1

Lời Chào Thăm

1Phao-lô, một sứ đồ của Ðức Chúa Jesus Christ, theo lịnh của Ðức Chúa Trời, Ðấng Giải Cứu chúng ta, và của Ðức Chúa Jesus Christ, hy vọng của chúng ta, 2gởi cho Ti-mô-thê, con thật của ta trong đức tin. Nguyện xin ân sủng, thương xót, và bình an từ Ðức Chúa Trời, Cha chúng ta, và từ Ðức Chúa Jesus Christ, Chúa chúng ta, đến với con.

Khuyên Ðề Phòng Tà Thuyết

3Như ta đã khuyên con khi ta sắp đi qua vùng Ma-xê-đô-ni-a, con hãy ở lại Ê-phê-sô để truyền cho những người kia không được dạy các tín lý sai lạc, 4và bảo họ đừng chăm chú vào những chuyện hoang đường và những gia phả vô tận, là những điều chỉ đưa đến sự tranh luận về các suy đoán hơn là thực hiện chương trình của Ðức Chúa Trời, theo đức tin của chúng ta. 5Mục đích cho sự răn bảo của chúng ta là tình yêu phát xuất từ một tâm hồn trong sạch, một lương tâm tốt, và một đức tin chân thành. 6Một số người đã không đi đúng đường lối ấy, quay qua nói những chuyện vô ích, 7muốn làm những người dạy Luật Pháp, nhưng không hiểu những điều họ nói, và cũng không hiểu những điều họ xác định.
8Chúng ta biết rằng luật pháp là tốt, nếu người ta biết vâng giữ nghiêm túc. 9Phải biết rằng luật pháp lập ra không phải để cho người ngay lành, nhưng cho những kẻ phạm pháp và gây loạn, những kẻ vô luân và tội lỗi, những kẻ bất khiết và phạm thượng, những kẻ giết cha và giết mẹ, những kẻ giết người, 10những kẻ gian dâm, những kẻ đồng tính luyến ái, những kẻ buôn người, những kẻ nói dối, những kẻ khai man trước tòa, và những kẻ làm những điều nghịch với sự dạy dỗ lành mạnh 11của Tin Mừng vinh hiển của Ðức Chúa Trời phước hạnh, đó là Tin Mừng mà ta đã được trao trách nhiệm rao giảng.

Cảm Tạ Lòng Thương Xót của Chúa

12Ta cảm tạ Ðức Chúa Jesus Christ, Chúa chúng ta, Ðấng ban năng lực cho ta, vì Ngài đã xét thấy ta trung thành nên đã bổ nhiệm ta phục vụ Ngài; 13mặc dù trước kia ta là một kẻ phạm thượng, một kẻ bắt bớ, và một kẻ bạo tàn; nhưng ta đã nhận được ơn thương xót, bởi ta đã hành động như thế trong lúc ta chưa hiểu biết và chưa tin. 14Nhưng ân sủng của Chúa chúng ta đã tuôn tràn trên ta, cùng với đức tin và tình yêu trong Ðức Chúa Jesus Christ. 15Ðây là lời đáng tin cậy và đáng cho mọi người tiếp nhận: Ðức Chúa Jesus Christ đã đến thế gian để cứu những kẻ tội lỗi, trong những kẻ ấy ta đứng đầu. 16Nhưng cũng vì lý do đó mà ta đã nhận được ơn thương xót, để qua ta, một kẻ tội lỗi hàng đầu, Ðức Chúa Jesus Christ có thể bày tỏ lòng chịu đựng vô cùng lớn lao của Ngài, và dùng trường hợp của ta làm gương, để những người tin thờ Ngài được sự sống đời đời.
17Nguyện sự tôn quý và vinh hiển đời đời vô cùng thuộc về Ðức Chúa Trời độc nhất vô nhị, là Vua đời đời, bất tử, và vô hình. A-men.

Khuyên Chiến Ðấu Dũng Cảm

18Hỡi Ti-mô-thê, con ta, ta truyền cho con điều nầy theo lời tiên tri đã nói trước về con, để nhờ đó con có thể chiến đấu anh dũng, 19với đức tin vững mạnh và lương tâm thanh sạch. Một số người đã bỏ lương tâm thanh sạch nên đức tin của họ đã bị đắm chìm. 20Trong số đó có Hy-mê-nê và A-léc-xan-đơ, những người ta đã phó cho Sa-tan để họ có thể được dạy cho bài học chớ phạm thượng.

1

Nơm Dơn Samƀŭt Jêh Ri Nau Khâl

1Y-Pôl, kôranh oh mon Yêsu Krist tĭng nâm nau ntăm bơh Brah Ndu, Nơm tâm rklaih he, jêh ri Yêsu Krist, nau he kâp gân. 2Nchih njuăl ma Y-Timôthê, kon gâp ngăn tâm nau chroh; gay ma Brah Ndu, Mbơ̆, jêh ri Yêsu Krist, Kôranh Brah he, ăn ma may nau yô̆, nau ueh jêh ri nau đăp mpăn.

Nau Nti Tih Jêh Ri Nau Mhe Mhan Ueh Nau Yô̆

3Gâp kah gĭt ma may nau gâp nchâp may jêh ri gâp hăn ta n'gor Masêđôn, ăn may gŭ ta ƀon Êphêsô, gay ntăm ma bu lơi nti nau êng ôh. 4Jêh ri lơi mĭn ma nau nkoch bri ơm jêh ri ma nau răk mprĭng u che mâu blau lôch. Nau nây ăn geh nau tâm rlăch, ƀiălah mâu n'hao ôh kan Brah Ndu tâm nau chroh.
5Nau hên ŭch bơh nau ntăm nây jêng nau rŏng luh bơh nuih n'hâm kloh, bơh nuih n'hâm sŏng ueh, jêh ri ma nau chroh răp jăp. 6Ƀaƀă chalơi nau nây jêh ri nkhah du tâm nau nti dơm dam. 7Khân păng ŭch jêng kôranh nơm nti nau vay, ƀiălah khân păng mâu gĭt rbăng ôh nau khân păng lah, mâu lĕ khân păng blau ƀư nanê̆. 8He gĭt ma nau vay jêng ueh ma mbu nơm blau dŏng păng. 9He gĭt bu njêng nau vay mâu di ma bunuyh sŏng ôh ƀiălah ma phung ƀai jêh ri phung dăng bôk, phung mâu yơk ma Brah Ndu, jêh ri ma phung tih, ma phung mâu geh nau chroh, ma phung suai rak, ma phung nkhĭt mê̆ mbơ̆, ma phung nkhĭt bu, 10ma phung văng tĭr, bu klâu ndrăng bu klâu, bu ur ndrăng bu ur, ma phung tăch dĭk nă, ma phung mƀruh, ma phung rlăng, jêh ri lĕ nau êng ma nau nti kloh, 11tĭng nâm nau mhe mhan ueh chrêk rmah bơh Brah Ndu ueh maak, nau mhe mhan ueh nây jao jêh ma gâp.
12Gâp tâm rnê ma nơm ăn jêh nau ktang ma gâp dơi pah kan aơ, Yêsu Krist, Kôranh Brah he, yorlah păng kơp gâp jêng răp jăp jêh ri ăn gâp pah kan ma Păng. 13Kăl e ri gâp jêng du huê suai rak, du huê ƀư mhĭk, du huê hăt janh ƀai ƀiălah gâp geh jêh nau yô̆ yorlah gâp ƀư pô nây ma nau mâu gĭt rbăng, tâm nau mâu chroh, 14jêh ri nau Kôranh Brah yô̆ jêng bêng ler jêh ma gâp ma nau chroh jêh ri nau rŏng tâm Yêsu Krist. 15Nau ngơi aơ nanê̆ jêh ri khư sŏk dơn lĕ. Yêsu Krist văch jêh tâm neh ntu gay tâm rklaih phung tih. Tâm phung nây gâp jêng tih lơn ma lĕ rngôch, 16ƀiălah gâp sŏk dơn jêh nau yô̆, gay ma Yêsu Krist tâm mpơl tâm gâp, nơm tih lơn, lĕ nau păng srôih rah vah, ăn gâp jêng nau tâm ntĭt ma phung mra chroh tâm păng, gay geh nau rêh n'ho ro. 17Ma hđăch gŭ ƀaƀơ n'ho ro, mâu blau khĭt, bu mâu dơi saơ, knŏng Păng jêng Brah Ndu, ăn nau yơk jêh ri nau chrêk rmah tâm lĕ rngôch rnôk. Amen.

Tâm Lơh Nau Tâm Lơh Ueh

18Hơi Y-Timôthê kon gâp ơi nau gâp ntăm ma may jêng tĭng nâm nau mbơh lor njŭn jêh may, gay ma đah khân păng yơh may dơi tâm lơh nau tâm lơh ueh. 19Dôl djôt prăp nau chroh jêh ri nuih n'hâm sŏng ueh ƀaƀă dun jêh nau sŏng nây jêh ri khân păng rklâm lơi nau chroh khân păng. 20Tâm phung nây geh Y-Himênê, jêh ri Y-Aleksandrơ. Gâp jao jêh khân păng ma Satan, gay ma khân păng nti, mâu hôm suai rak ôh.