1

Lời Chào Thăm

1Phao-lô, một sứ đồ của Ðức Chúa Jesus Christ, theo lịnh của Ðức Chúa Trời, Ðấng Giải Cứu chúng ta, và của Ðức Chúa Jesus Christ, hy vọng của chúng ta, 2gởi cho Ti-mô-thê, con thật của ta trong đức tin. Nguyện xin ân sủng, thương xót, và bình an từ Ðức Chúa Trời, Cha chúng ta, và từ Ðức Chúa Jesus Christ, Chúa chúng ta, đến với con.

Khuyên Ðề Phòng Tà Thuyết

3Như ta đã khuyên con khi ta sắp đi qua vùng Ma-xê-đô-ni-a, con hãy ở lại Ê-phê-sô để truyền cho những người kia không được dạy các tín lý sai lạc, 4và bảo họ đừng chăm chú vào những chuyện hoang đường và những gia phả vô tận, là những điều chỉ đưa đến sự tranh luận về các suy đoán hơn là thực hiện chương trình của Ðức Chúa Trời, theo đức tin của chúng ta. 5Mục đích cho sự răn bảo của chúng ta là tình yêu phát xuất từ một tâm hồn trong sạch, một lương tâm tốt, và một đức tin chân thành. 6Một số người đã không đi đúng đường lối ấy, quay qua nói những chuyện vô ích, 7muốn làm những người dạy Luật Pháp, nhưng không hiểu những điều họ nói, và cũng không hiểu những điều họ xác định.
8Chúng ta biết rằng luật pháp là tốt, nếu người ta biết vâng giữ nghiêm túc. 9Phải biết rằng luật pháp lập ra không phải để cho người ngay lành, nhưng cho những kẻ phạm pháp và gây loạn, những kẻ vô luân và tội lỗi, những kẻ bất khiết và phạm thượng, những kẻ giết cha và giết mẹ, những kẻ giết người, 10những kẻ gian dâm, những kẻ đồng tính luyến ái, những kẻ buôn người, những kẻ nói dối, những kẻ khai man trước tòa, và những kẻ làm những điều nghịch với sự dạy dỗ lành mạnh 11của Tin Mừng vinh hiển của Ðức Chúa Trời phước hạnh, đó là Tin Mừng mà ta đã được trao trách nhiệm rao giảng.

Cảm Tạ Lòng Thương Xót của Chúa

12Ta cảm tạ Ðức Chúa Jesus Christ, Chúa chúng ta, Ðấng ban năng lực cho ta, vì Ngài đã xét thấy ta trung thành nên đã bổ nhiệm ta phục vụ Ngài; 13mặc dù trước kia ta là một kẻ phạm thượng, một kẻ bắt bớ, và một kẻ bạo tàn; nhưng ta đã nhận được ơn thương xót, bởi ta đã hành động như thế trong lúc ta chưa hiểu biết và chưa tin. 14Nhưng ân sủng của Chúa chúng ta đã tuôn tràn trên ta, cùng với đức tin và tình yêu trong Ðức Chúa Jesus Christ. 15Ðây là lời đáng tin cậy và đáng cho mọi người tiếp nhận: Ðức Chúa Jesus Christ đã đến thế gian để cứu những kẻ tội lỗi, trong những kẻ ấy ta đứng đầu. 16Nhưng cũng vì lý do đó mà ta đã nhận được ơn thương xót, để qua ta, một kẻ tội lỗi hàng đầu, Ðức Chúa Jesus Christ có thể bày tỏ lòng chịu đựng vô cùng lớn lao của Ngài, và dùng trường hợp của ta làm gương, để những người tin thờ Ngài được sự sống đời đời.
17Nguyện sự tôn quý và vinh hiển đời đời vô cùng thuộc về Ðức Chúa Trời độc nhất vô nhị, là Vua đời đời, bất tử, và vô hình. A-men.

Khuyên Chiến Ðấu Dũng Cảm

18Hỡi Ti-mô-thê, con ta, ta truyền cho con điều nầy theo lời tiên tri đã nói trước về con, để nhờ đó con có thể chiến đấu anh dũng, 19với đức tin vững mạnh và lương tâm thanh sạch. Một số người đã bỏ lương tâm thanh sạch nên đức tin của họ đã bị đắm chìm. 20Trong số đó có Hy-mê-nê và A-léc-xan-đơ, những người ta đã phó cho Sa-tan để họ có thể được dạy cho bài học chớ phạm thượng.

1

1Kuv yog Paulus uas yog Yexus Khetos tus timthawj. Vajtswv tus uas yog peb tus Cawmseej thiab Yexus Khetos tus uas peb cia siab rau tsa kuv ua ib tug timthawj. 2Timautes, kuv sau tsab ntawv no tuaj rau koj. Kuv hlub koj ib yam li koj yog kuv tus tub, rau qhov koj thiab kuv wb ntseeg ib yam nkaus.
 Thov Vajtswv tus uas yog peb Leej Txiv thiab peb tus Tswv Yexus Khetos foom koob hmoov rau koj, hlub koj thiab pab kom koj tau zoo nyob kaj siab lug.

Ceevfaj Tej Lus Qhia Tsis Tseeb

3Kuv xav kom koj nyob twjywm hauv lub nroog Efexus. Kuv twb xub ntuas koj li ntawd thaum kuv yuav mus rau pem lub xeev Makedaunias. Kuv xav kom koj nyob twjywm hauv, rau qhov muaj qee leej txivneej uas nyob hauv lub nroog Efexus qhia tej zaj uas tsis tseeb; yog li ntawd, koj yuav tsum txwv tsis txhob pub lawv qhia. 4Koj yuav tsum kom lawv muab tej dabneeg thiab lawv cov yawgkoob tej npe uas sau cia rau hauv ntawv uas lawv hais tsis paub tas ntawd tso tseg, rau qhov tej ntawd yuav ua rau sawvdaws muaj lus sib cav sib ceg xwb, pab tsis tau kom sawvdaws ua haum Vajtswv siab. Tsuas yog peb ntseeg Yexus xwb peb thiaj ua tau haum Vajtswv siab. 5Kuv hais li no twb yog kuv xav kom nej txawj sib hlub, muaj lub siab dawb siab zoo, muaj lub siab ncaj ncees thiab ntseeg Vajtswv tiag tiag. 6Muaj qee leej tsis totaub tej uas kuv hais no, lawv thiaj yuam kev mus hais tej zaj uas tsis muaj hauvpaus hauvntsis lawm. 7Lawv xav ua xibhwb qhia Vajtswv txoj kevcai, tiamsis tej zaj uas lawv muaj siab tawv qhia ntawd lawv tsis totaub, tsis hais tej lus uas lawv hais thiab tej ntsiab lus los lawv yeej tsis paub.
8Peb paub hais tias Vajtswv txoj kevcai yeej zoo, tiamsis yuav tsum yog peb paub coj raws li thiaj zoo. 9Nej yuav tsum nco ntsoov hais tias tej kevcai tsis yog rhawv los qhia cov neeg ncaj ncees, tiamsis yog rhawv los rau cov neeg ua txhaum kevcai, cov neeg tsis mloog lus, cov neeg tsis hwm Vajtswv, cov neeg txhaum, cov neeg tua niam tua txiv, cov neeg tua neeg, 10cov neeg uas nyiam ua kev nkauj kev nraug, cov neeg uas txivneej deev txivneej, cov neeg nyiag neeg, cov neeg hais lus dag thiab ua timkhawv tsis tseeb lossis ua txhua yam tsis raws li Vajtswv Txojlus qhia. 11Txojlus ntawd muaj nyob hauv Txojmoo Zoo uas Vajtswv tus uas muaj hwjchim tau muab rau kuv qhia.

Paulus Ua Vajtswv Tsaug

12Kuv ua peb tus Tswv Yexus Khetos tsaug, rau qhov nws pub rau kuv muaj sia muaj zog ua haujlwm. Kuv ua nws tsaug, rau qhov nws suav hais tias tsimnyog kuv ua nws tes haujlwm, nws thiaj tsa kuv ua. 13Txawm yog yav tas los kuv thuam nws, kuv tsimtxom nws thiab kuv ua saib tsis taus nws los Vajtswv tseem hlub kuv, rau qhov thaum ntawd kuv tsis tau ntseeg thiab tsis paub, kuv thiaj ua li ntawd rau nws. 14Peb tus Tswv Yexus Khetos foom koob hmoov ntau kawg rau kuv, thiab pab kom kuv muab siab rau ntseeg thiab hlub lwm tus. Tej ntawd yog tej uas Vajtswv pub rau txhua tus uas nrog Yexus Khetos koom ib txojsia. 15Qhov uas sawvdaws hais tias Yexus Khetos los hauv ntiajteb no yog nws los pab cov neeg uas muaj txim kom lawv dim lawv lub txim. Qhov no yog qhov uas tseemceeb, tsimnyog sawvdaws cia siab thiab txais yuav. Kuv yog tus muaj txim loj dua cov neeg uas muaj txim huv tibsi, 16tiamsis Vajtswv tseem hlub kuv. Qhov uas Vajtswv hlub kuv li ntawd, twb yog Vajtswv qhia rau sawvdaws paub hais tias txawm yog kuv muaj txim loj dua sawvdaws los Yexus Khetos tseem ua siab ntev rau kuv thiab. Yexus Khetos ua li ntawd yog nws ua yamntxwv qhia rau cov neeg uas yav tom ntej yuav los ntseeg nws thiab yuav tau txojsia ntev mus ibtxhis kom lawv paub hais tias Yexus tseem ua siab ntev rau lawv ib yam li Yexus ua rau kuv lawm.
17Sawvdaws yuav tsum hwm Vajtswv thiab ua rau nws tau koob meej mus ibtxhis li. Nws yog tus Vajntxwv uas muaj tshwjchim loj dua ntais. Nws muaj sia nyob mus ibtxhis tsis txawj tuag. Nws tib leeg xwb thiaj yog Vajtswv, thiab peb qhovmuag tsis pom nws! Amees.
18Kuv tus tub Timautes, tej lus uas kuv qhia koj no yog raws li tej lus uas yav tas los cov neeg uas paub tej uas yuav muaj los yav tom ntej no twb hais txog koj lawm. Koj yuav tsum muab tej lus ntawd los ua ntaj ua riam, koj thiaj yuav tawmtsam yeej yeebncuab. 19Koj yuav tsum muab siab rau ntseeg thiab muaj lub siab ncaj siab ncees. Muaj qee leej tsis ua raws li lawv lub siab qhia, lawv thiaj tso Vajtswv tseg lawm. 20Cov neeg ntawd ib tug yog Himena-us thiab ib tug yog Alexades. Kuv twb muab nkawd tso rau dab Ntxwgnyoog lawm. Kuv ua li ntawd kom nkawd tsis txhob thuam Vajtswv.