31

Phá Hủy Các Đền Miếu Tà Thần

1Khi mọi việc đã hoàn tất, tất cả những người Y-sơ-ra-ên có mặt tại đó đi ra các thành trong Giu-đa, đập phá các trụ thờ, chặt bỏ các cột thờ, phá các nơi cao và bàn thờ trong khắp Giu-đa, Bên-gia-min, Ép-ra-im và Ma-na-se cho đến khi phá hủy tất cả. Sau đó mỗi người Y-sơ-ra-ên, ai nấy trở về nhà trong thành của mình.
2Vua Ê-xê-chia lập lại các ban cho thầy tế lễ và người Lê-vi, mỗi thầy tế lễ hay người Lê-vi tùy theo nhiệm vụ của mình, để dâng tế lễ thiêu, tế lễ cầu an; để phục vụ, cảm tạ và ca ngợi nơi cổng đền thờCHÚA. 3Vua lấy tài sản của mình dâng lên làm tế lễ thiêu buổi sáng, buổi chiều, ngày Sa-bát, ngày trăng mới và các ngày lễ theo như đã chép trong Kinh Luật của CHÚA. 4Vua cũng truyền cho dân chúng sống tại Giê-ru-sa-lem cung cấp các phần phẩm vật dành cho các thầy tế lễ và người Lê-vi để họ chuyên tâm lo việc kinh luật của CHÚA. 5Khi lệnh vua vừa truyền ra, con dân Y-sơ-ra-ên đem dâng rất nhiều sản vật đầu mùa gồm có lúa mì, rượu, dầu, mật ong cùng mọi loại nông phẩm; họ cũng dâng một phần mười trong mọi thứ, số lượng thật nhiều. 6Người Y-sơ-ra-ên và Giu-đa sống tại các thành trong nước Giu-đa cũng dâng một phần mười các bầy súc vật và chiên dê, một phần mười mọi vật thánh hiến kính CHÚA, Đức Chúa Trời của họ; số phẩm vật dâng hiến chất thành từng đống. 7Người ta bắt đầu dâng các lễ vật chất thành đống vào tháng ba và đến tháng bảy thì chấm dứt. 8Khi vua Ê-xê-chia và các quan đến thấy những đống phẩm vật, họ ca ngợi CHÚA và dân Y-sơ-ra-ên.
9Vua Ê-xê-chia hỏi các thầy tế lễ và người Lê-vi về các đống phẩm vật. 10A-xa-ria, thầy thượng tế thuộc dòng họ Xa-đốc thưa cùng vua rằng: “Từ khi dân chúng đem lễ vật dâng hiến đến đền thờ CHÚA, chúng tôi có đủ ăn và còn dư nhiều để dành; vì CHÚA ban phước cho dân Ngài nên mới dư nhiều thế này.”
11Vua Ê-xê-chia truyền sửa soạn lại các nhà kho trong đền thờ CHÚA; người ta sửa soạn các nhà ấy; 12và trung tín đem các lễ vật dâng hiến, các lễ vật phần mười và những đồ vật thánh vào. Cô-na-nia, người Lê-vi coi sóc những đồ vật ấy; Si-mê-i, em người làm phụ tá. 13Vua Ê-xê-chia và A-xa-ria, người quản đốc đền thờ CHÚA lập Giê-hi-ên, A-xa-xia, Na-hát, A-sa-ên, Giê-ri-mốt, Giô-sa-bát, Ê-li-ên, Gít-ma-kia, Ma-hát và Bê-na-gia coi sóc dưới quyền Cô-na-nia và Si-mê-i. 14Cô-rê, con trai Dim-ra, người Lê-vi giữ Cổng Đông, đặc trách các lễ vật tự nguyện dâng cho Đức Chúa Trời, phân phối các lễ vật dâng CHÚA và những đồ vật chí thánh. 15Dưới quyền người có Ê-đen, Min-gia-min, Giê-sua, Sê-ma-gia, A-ma-ria và Sê-ca-nia từ các thành của thầy tế lễ trung tín phân phối các phần lễ vật cho anh em mình, lớn cũng như nhỏ tùy theo ban.
16Ngoài những người có ghi trong gia phả, họ cũng phân phát cho những người nam từ ba tuổi trở lên cho mọi người vào đền thờ CHÚA hàng ngày để thi hành nhiệm vụ theo ban mình. 17Họ cũng phân phát cho các thầy tế lễ có tên trong gia phả theo tông tộc và người Lê-vi từ hai mươi tuổi trở lên tùy theo nhiệm vụ và ban của họ. 18Những người này đã ghi tên trong gia phả tất cả gia đình, con nhỏ, vợ, con trai, con gái, mọi người trong cộng đồng vì họ trung tín thánh hóa mình.
19Còn đối với những thầy tế lễ dòng dõi A-rôn ở nơi đồng ruộng phụ cận các thành của họ hay bất cứ thành nào khác, thì những người đặc trách trên cũng phân phát phần lễ vật cho mọi người nam trong số các thầy tế lễ và những người Lê-vi đã ghi tên vào gia phả. 20Vua Ê-xê-chia đã làm như vậy trong khắp Giu-đa. Vua làm điều thiện, ngay chính và trung tín trước mặt CHÚA, Đức Chúa Trời mình. 21Trong mọi hoạt động, trong việc phục vụ đền thờ CHÚA, việc tuân giữ kinh luật và điều răn, việc tìm kiếm Đức Chúa Trời mình, vua đều hết lòng mà làm nên vua được thịnh vượng.

31

Tơlơi Pơrai Hĭ Khul Rup Trah Yang Rơba̱ng

(2 Ƀing Pơtao 18:4)

1Tơdang khul hrơi djă̱ hơdơr anŭn hơmâo giŏng hĭ laih, ƀing Israel jing ƀing pơjơnum pơ plei phŭn Yerusalaim nao pơ plei pla lŏn čar Yudah, pơphač hĭ khul rup trah laih anŭn khăt pơrai hĭ khul tơmĕh kơyâo yang HʼAsêrah yơh. Ƀing gơñu ăt pơrai hĭ khul anih glông kơkuh pơpŭ kơ yang rơba̱ng wơ̆t hăng khul kơnưl ƀing yang anŭn pơ djŏp anih amăng tring kơnung djuai Yudah, Benyamin, Ephraim laih anŭn Manasseh gah yŭ̱ mơ̆n. Tơdơi kơ ƀing gơñu pơrai hĭ abih bang gơnam anŭn, ƀing Israel anŭn wơ̆t glaĭ pơ plei pla gơñu pô, jing pơ anih anơ̆m gơñu pô yơh.

Khul Gơnam Pơyơr Kơ Tơlơi Kơkuh Pơpŭ

2Pơtao Hizkiyah pơkăh pơpha ƀing khua ngă yang hăng ƀing Lêwi pơkŏn amăng khul grup tui hăng bruă jao gơñu pô jing khua ngă yang ƀôdah jing ƀing Lêwi pơkŏn, kiăng kơ pơyơr khul gơnam pơyơr čuh laih anŭn khul gơnam pơyơr pơgop pơlir, kiăng kơ kơkuh pơpŭ, hơdơr bơni laih anŭn adoh bơni hơơč ƀơi khul amăng ja̱ng sang yang Yahweh. 3Pơtao pơyơr mơ̆ng dram gơnam ñu pô kơ khul gơnam pơyơr čuh mơguah hăng klăm laih anŭn kơ gơnam pơyơr čuh ƀơi khul hrơi Saƀat, hrơi Blan Phrâo hăng ƀơi khul hrơi phet pơkơčah laih tui hăng tơlơi arăng čih laih amăng Tơlơi Juăt Yahweh. 4Ñu ăt pơtă brơi kơ ƀing ană plei dŏ amăng plei Yerusalaim pơyơr črăn pơpha brơi kơ ƀing khua ngă yang hăng ƀing Lêwi pơkŏn mơ̆n, kiăng kơ ƀing gơ̆ dưi jao ƀing gơ̆ pô hlo̱m ƀo̱m kơ bruă Tơlơi Juăt Yahweh. 5Tơdang ƀing arăng nao ba hyu laih kơ tơlơi pơtă anŭn, ƀing Israel pha brơi čơmah khul pơdai blung hlâo, ia boh kơƀâo phrâo, ia rơmuă laih anŭn ia hơni wơ̆t hăng abih bang gơnam tăm pơkŏn amăng đang hơma pơtơbiă rai. Sĭt ƀing gơñu ba rai lu biă mă mrô pơyơr črăn pluh mơ̆ng djŏp mơta gơnam tăm. 6Ƀing Yudah hrŏm hăng ƀing Israel rai kiăng kơ hơdip amăng plei pla lŏn čar Yudah ăt ba rai gơnam pơyơr črăn pluh mơ̆ng hlô rong gơñu, laih anŭn črăn pluh mơ̆ng khul gơnam rơgoh hiam, jing gơnam ƀing gơñu hơmâo pơyơr pơkô̆ laih kơ Yahweh Ơi Adai gơñu, laih anŭn ƀing gơñu pơƀut glaĭ khul gơnam anŭn amăng lu ƀu̱r yơh. 7Ƀing gơñu čơdơ̆ng ba rai pơƀut glaĭ gơnam anŭn amăng blan tal klâo laih anŭn pơgiŏng hĭ amăng blan tal tơjuh. 8Tơdang pơtao Hizkiyah hăng ƀing khua moa ñu rai ƀuh khul ƀu̱r anŭn, ƀing gơñu bơni hiam kơ Yahweh hrŏm hăng kơ ƀing ană plei Ñu ƀing Israel yơh.
9Pơtao Hizkiyah tơña kơ ƀing khua ngă yang hăng ƀing Lêwi pơkŏn yua hơget hơmâo lu ƀu̱r anŭn, 10laih anŭn khua ngă yang prŏng hloh Azaryah, jing ană tơčô khua ngă yang prŏng hloh Zadôk, laĭ glaĭ tui anai, “Čơdơ̆ng mơ̆ng ƀing ană plei čơdơ̆ng ba rai khul gơnam pơyơr gơñu pơ sang yang Yahweh, ƀing gơmơi hơmâo djŏp gơnam kiăng kơ ƀơ̆ng hăng djă̱ pioh mơ̆n, yuakơ Yahweh hơmâo bơni hiam laih kơ ƀing ană plei Ñu. Tui anŭn yơh, hơmâo khul ƀu̱r lu rơbeh anai.”
11Pơtao Hizkiyah pơđar kơ ƀing gơñu pơkra anih pioh gơnam rơbeh anŭn amăng sang yang Yahweh laih anŭn ƀing gơñu ngă pơgiŏng hĭ yơh. 12Giŏng anŭn, ƀing gơñu tŏng ten ba rai pioh amăng anih anŭn khul gơnam pơyơr črăn pluh, khul gơnam arăng pơyơr pơkô̆ laih anŭn khul gơnam pơkŏn. Pơtao ruah sa čô Lêwi anăn ñu Konanyahu kiăng kơ wai lăng abih bang gơnam anŭn, laih anŭn adơi ñu Simi jing pô tŏ tui ñu amăng bruă anŭn. 13Yehiêl, Azazyah, Nahat, Asahêl, Yerimôt, Yôzabad, Eliêl, Ismakyahu, Mahat laih anŭn Benayah jing ƀing khua kơčrâo brơi gah yŭ tơlơi git gai Konanyahu hăng adơi ñu Simi. Pơtao Hizkiyah hăng pô khua ngă yang prŏng hloh Azaryah, jing pô wai lăng sang yang Ơi Adai, jao brơi bruă anŭn kơ ƀing gơñu yơh.
14Pơtao ruah Kôrê ană đah rơkơi Imnah, jing pô Lêwi laih anŭn gak wai Amăng Ja̱ng Gah Ngŏ̱, kiăng kơ wai lăng khul gơnam pơyơr rơngai kơ Ơi Adai, laih anŭn pơpha khul gơnam pơyơr arăng pơyơr kơ Yahweh anŭn wơ̆t hăng khul gơnam arăng pơyơr pơkô̆ mơ̆n. 15Eden, Miniamim, Yêsua, Semayah, Amaryah laih anŭn Sekhanyah djru kơ Kôrê găl djơ̆ amăng khul plei pơnăng ƀing khua ngă yang, pơpha kơ ƀing ayŏng adơi gơñu jing ƀing Lêwi tui hăng grup gơñu yơh, wơ̆t hăng pô yom prŏng ƀôdah pô ƀu yom prŏng kar kaĭ yơh, 16laih anŭn ƀu djơ̆ tui hăng anăn gơñu amăng hră čih pioh sang anŏ. Ƀing gơñu pơpha kơ ƀing čơđai đah rơkơi mơ̆ng klâo thŭn pơ ngŏ, anŭn jing abih bang ƀing hlơi pô juăt mŭt pơ sang yang Yahweh rĭm hrơi kiăng kơ ngă hơdôm bruă jao arăng hơmâo jao brơi laih kơ ƀing gơñu, tui hăng tơlơi grơ̆ng glăm gơñu laih anŭn tui hăng grup gơñu yơh. 17Ƀing gơñu ăt pơpha brơi mơ̆n kơ ƀing khua ngă yang, tui hăng arăng pơmŭt anăn sang anŏ gơñu amăng hră čih pioh yơh, samơ̆ kơ ƀing Lêwi pơkŏn, jing ƀing čơdơ̆ng mơ̆ng duapluh thŭn pơ ngŏ, tui hăng khul bruă jao gơñu laih anŭn grup gơñu yơh. 18Ƀing gơñu ăt pha brơi kơ abih bang ƀing ană bă, ƀing bơnai, ƀing ană đah rơkơi đah kơmơi abih bang ƀing Lêwi arăng hơmâo čih pioh laih amăng hră sang anŏ mơ̆n yuakơ ƀing Lêwi anŭn tŏng ten pơrơgoh hĭ gơñu pô.
19Bơ kơ ƀing khua ngă yang, jing ƀing ană tơčô A̱rôn hơdip amăng khul plei pla ƀôdah hơdip jum dar plei pla gơñu kiăng kơ ngă đang hơma, Hizkiyah ruah mơnuih tŏng ten kiăng kơ pơpha brơi khul črăn pơpha kơ rĭm čô đah rơkơi amăng ƀing gơ̆, jing ƀing arăng čih laih amăng anăn kơnung djuai ƀing Lêwi.
20Anŭn yơh jing tơlơi pơtao Hizkiyah ngă amăng djŏp anih lŏn čar Yudah, laih anŭn ñu ngă tơlơi hiam klă, djơ̆ tơpă laih anŭn tŏng ten ƀơi anăp Yahweh Ơi Adai ñu. 21Amăng djŏp mơta bruă ñu ngă wơ̆t tơdah tơlơi mă bruă kơkuh pơpŭ amăng sang yang Ơi Adai ƀôdah tơlơi tui gưt hơdôm tơlơi juăt wơ̆t hăng tơlơi pơđar Ơi Adai, ñu đuaĭ tui Ơi Adai laih anŭn ngă hăng abih pran jua yơh. Tui anŭn yơh, ñu đĭ kơyar biă mă.