11

Ðoán Phạt Các Mưu Sĩ Gian Ác

1Thần cất tôi lên và đem tôi đến cổng phía đông của nhà CHÚA, tức cổng nhìn về hướng đông. Kìa, tại cổng đó có hai mươi lăm người; tôi thấy trong số đó có Gia-a-xa-ni-a con của A-xua và Pê-la-ti-a con của Bê-na-gia, những người lãnh đạo của dân. 2Ngài phán với tôi, “Hỡi con người, đây là những kẻ đã bày mưu thâm kế độc khiến thành nầy phạm tội. 3Chúng bảo rằng, ‘Bây giờ không phải là thời điểm tốt để xây nhà sao? Tường thành nầy là cái nồi bằng sắt che chở chúng ta, còn chúng ta là thịt ở an toàn bên trong.’ 4Vậy ngươi hãy nói tiên tri chống lại chúng. Hỡi con người, hãy nói tiên tri.”
5Bấy giờ Thần của CHÚA ngự trên tôi. Ngài phán với tôi, “Hãy nói, ‘CHÚA phán thế nầy, “Hỡi nhà I-sơ-ra-ên, đó là những gì các ngươi nghĩ. Ta biết rõ đầu óc các ngươi nghĩ gì. 6Các ngươi đã giết oan biết bao người trong thành nầy. Các ngươi đã làm các đường phố đầy những xác người vô tội.” 7Vì thế CHÚA Hằng Hữu phán thế nầy, “Xác những người bị các ngươi giết oan trong thành mới là thịt, và thành nầy quả là cái nồi bằng sắt; nhưng Ta sẽ cho lôi cổ các ngươi ra khỏi thành. 8Các ngươi sợ hãi gươm đao, nên Ta sẽ cho gươm đao đến trên các ngươi,” CHÚA Hằng Hữu phán vậy. 9“Ta sẽ lôi cổ các ngươi ra khỏi thành và trao các ngươi vào tay quân ngoại xâm, và Ta sẽ thi hành án phạt trên các ngươi. 10Các ngươi sẽ ngã chết dưới lưỡi gươm. Ta sẽ xử phạt các ngươi ở biên giới của I-sơ-ra-ên. Bấy giờ các ngươi sẽ biết rằng Ta là CHÚA. 11Thành nầy sẽ không là cái nồi bằng sắt để che chở các ngươi đâu, và các ngươi sẽ không là thịt ở an toàn bên trong nồi ấy. Ta sẽ đoán phạt các ngươi ở biên giới của I-sơ-ra-ên. 12Bấy giờ các ngươi sẽ biết rằng Ta là CHÚA, vì luật lệ Ta các ngươi chẳng tuân theo, và mạng lịnh Ta các ngươi chẳng vâng giữ, nhưng các ngươi lại vâng giữ mạng lịnh của các dân ngoại sống chung quanh các ngươi.”
13Bấy giờ, khi tôi đang nói tiên tri, Pê-la-ti-a con của Bê-na-gia đột nhiên ngã xuống chết. Tôi liền sấp mặt xuống đất và kêu cầu lớn tiếng rằng, “Ôi lạy CHÚA Hằng Hữu, chẳng lẽ Ngài sẽ giết sạch những người còn sót lại của dân I-sơ-ra-ên sao?”

Chúa Sẽ Tái Lập Nước I-sơ-ra-ên

14Bấy giờ lời của CHÚA đến với tôi: 15“Hỡi con người, những người bà con của ngươi, những người thân thuộc của ngươi, những kẻ bị lưu đày với ngươi, toàn thể nhà I-sơ-ra-ên, tất cả chúng là những kẻ đã bị dân cư ở Giê-ru-sa-lem bảo rằng, ‘Các người đã bị phạt phải sống xa cách CHÚA, còn chúng tôi là những người đã được ban quyền làm chủ đất nước nầy.’ 16Vì thế, ngươi hãy nói, ‘CHÚA Hằng Hữu phán thế nầy, “Dù Ta đã đem chúng đi xa quê hương và đặt chúng sống giữa các dân, và dù Ta đã rải chúng ra giữa các nước, Ta vẫn là một nơi thánh cho chúng trong thời gian chúng sống giữa các nước chúng đến ở.”’ 17Vì vậy ngươi hãy nói, ‘CHÚA Hằng Hữu phán thế nầy, “Ta sẽ nhóm các ngươi lại từ các dân, Ta sẽ tập họp các ngươi lại, để đem các ngươi ra khỏi các nước mà các ngươi đã bị rải ra, và Ta sẽ cho các ngươi đất I-sơ-ra-ên.” 18Khi chúng trở về đó, chúng sẽ dẹp sạch khỏi đất ấy mọi thứ gớm ghiếc và mọi điều đáng tởm. 19Ta sẽ cho chúng một tấm lòng mới, và đặt trong chúng một tâm linh mới. Ta sẽ cất bỏ tấm lòng bằng đá khỏi xác thịt chúng và cho chúng tấm lòng bằng thịt, 20để chúng sẽ đi theo các luật lệ Ta, gìn giữ các mạng lịnh Ta, và làm theo các luật lệ và mạng lịnh ấy. Chúng sẽ làm dân Ta, và Ta sẽ làm Ðức Chúa Trời của chúng. 21Còn những kẻ quyết tâm thờ lạy những thứ gớm ghiếc và đáng tởm, Ta sẽ báo trả trên đầu chúng những gì chúng đã làm,’” CHÚA Hằng Hữu phán vậy.
22Bấy giờ các chê-ru-bim cất cánh lên, và các bánh xe bên cạnh cũng cất lên theo. Vinh quang của Ðức Chúa Trời của I-sơ-ra-ên ở phía trên các chê-ru-bim ấy. 23Vinh quang của CHÚA từ giữa thành cất lên và dừng lại trên núi về phía đông của thành. 24Thần cất tôi lên và đem tôi trở lại Canh-đê trong một khải tượng bởi Thần của Ðức Chúa Trời để trở về với những người bị lưu đày. Ðoạn khải tượng tôi đã thấy lìa khỏi tôi. 25Tôi thuật lại cho những người bị lưu đày mọi việc CHÚA đã tỏ cho tôi.

11

I^saa^laa^en Nyei Bieiv Zeiv Zuqc Dingc Zuiz

1Ziouv nyei Singx Lingh bouh yie faaux, dorh yie mingh taux zaangc Ziouv nyei biauv nyei dong bung gaengh, se huin mingh dong bung wuov dauh gaengh. Bieqc gaengh wuov norm dorngx maaih nyic ziepc hmz laanh mienh. Yie buatc yiem ninh mbuo mbu'ndongx maaih baeqc fingx nyei bieiv zeiv, se Atc^su nyei dorn, Yaa^aa^san^yaa, caux Mbe^nai^yaa nyei dorn, Be^laa^ti^yaa. 2Ziouv gorngv mbuox yie, “Baamh mienh aah! Naaiv deix mienh se yiem naaiv norm zingh daav orqv nyei za'eix yaac caangh laangh zoux waaic sic. 3Ninh mbuo gorngv, ‘Gomv biauv nyei ziangh hoc maiv gaengh taux fatv. Naaiv norm zingh beiv norm caeng. Yie mbuo beiv caeng gu'nyuoz nyei orv.’ 4Baamh mienh aah! Meih oix zuqc douc waac gorngv ninh mbuo. Gunv douc waac aqv.”
5Ziouv nyei Singx Lingh njiec daaih yiem yie yaac gorngv mbuox yie, “Meih oix zuqc gorngv, ‘Ziouv hnangv naaiv gorngv, I^saa^laa^en nyei zeiv-fun aah! Meih mbuo hnangv naaic hnamv, mv baac yie hiuv duqv maaih haaix nyungc yiem meih mbuo nyei hnyouv. 6Meih mbuo yiem naaiv norm zingh daix mienh ndongc naaic camv yaac guangc zuqc daix daic nyei mienh nyei sei buangv jaai-horngc.’
7“Weic naaiv Ziouv Tin-Hungh hnangv naaiv nor gorngv, ‘Meih mbuo daix daic guangc zingh gu'nyuoz nyei mienh se benx orv. Naaiv norm zingh benx caeng. Mv baac yie oix bun meih mbuo yiem naaic gu'nyuoz zuqc dorh cuotv mingh. 8Meih mbuo gamh nziex nzuqc ndaauv, yie ziouc bun meih mbuo zuqc nzuqc ndaauv daix.’ Naaiv se Ziouv Tin-Hungh gorngv nyei waac. 9‘Yie oix yiem naaiv norm zingh gu'nyuoz dorh meih mbuo cuotv daaih jiu bun ganh fingx mienh yaac siemv dingc meih mbuo nyei zuiz. 10Meih mbuo ziouc zuqc nzuqc ndaauv daix. Yie zungv oix yiem I^saa^laa^en nyei gapv-jaaix dingc meih mbuo nyei zuiz. Meih mbuo ziouc hiuv duqv yie se Ziouv. 11Naaiv norm zingh se maiv zeiz meih mbuo nyei caeng. Meih mbuo yaac maiv zeiz naaiv norm caeng nyei orv. Yie oix yiem I^saa^laa^en nyei gapv-jaaix dingc meih mbuo nyei zuiz. 12Meih mbuo ziouc hiuv duqv yie se Ziouv, weic zuqc meih mbuo maiv ei jienv yie nyei leiz-latc yaac maiv ei yie nyei leiz. Meih mbuo gan weih gormx wuov deix guoqv nyei baeqc fingx nyei leiz.’+”
13Doix yie douc jienv waac nyei ziangh hoc, Mbe^nai^yaa nyei dorn, Baa^laa^ti^yaa daic mi'aqv. Yie ziouc mbaapv njiec ndau heuc qiex hlo nyei, “Ziouv Tin-Hungh aah! Kouv aqv. Meih za'gengh oix mietc nzengc zengc njiec nyei I^saa^laa^en Mienh fai?”

Tin-Hungh Laengz Bun I^saa^laa^en Mienh Duqv Nzuonx Hnangv Loz Wuov Nor

14Yie aengx duqv zipv Ziouv nyei waac gorngv, 15“Baamh mienh aah! Meih nyei gorx-youz, meih nyei cien-ceqv, meih nyei yietc zungv zuqc guaatv mingh nyei juangc fingx I^saa^laa^en Mienh, se Ye^lu^saa^lem nyei mienh, gorngv, ‘Ninh mbuo leih Ziouv go. Naaiv deix ndau ceix bun yie mbuo benx yie mbuo nyei buonc aqv.’
16“Weic naaiv meih oix zuqc gorngv mbuox ninh mbuo, ‘Ziouv Tin-Hungh hnangv naaiv gorngv. Maiv gunv yie zorqv I^saa^laa^en Mienh suiv mingh go nyei guoqv nyei mienh mbu'ndongx, yaac maiv gunv yie bun ninh mbuo nzaanx mingh maanc guoqv mbu'ndongx, yie yaac oix yiem ninh mbuo mingh yiem nyei guoqv zoux caamx ninh mbuo nyei singx dinc.’
17“Weic naaiv oix zuqc gorngv, ‘Ziouv Tin-Hungh hnangv naaiv gorngv, “Yie oix yiem maanc fingx mbu'ndongx siou zunv meih mbuo, yaac yiem meih mbuo zuqc mingh yiem nzaanx nyei guoqv dorh meih mbuo gapv zunv daaih, aengx zorqv I^saa^laa^en Deic-Bung jiu bun meih mbuo.”+’
18“Ninh mbuo duqv nzuonx daaih yiem jienv wuov zanc, ninh mbuo ziouc zorqv yietc zungv gamh nziev nyei, youx nyei orqv sic guangc nzengc. 19Yie oix bun ninh mbuo maaih nduqc diuc hnyouv yaac bun ninh mbuo maaih siang-lingh wuonh. Yie oix zorqv nqoi hnangv la'bieiv ngaengc nyei hnyouv aengx bun mau nyei, muangx waac nyei hnyouv, 20weic bun ninh mbuo gan yie nyei leiz-latc yaac ei yie nyei leiz zoux. Ninh mbuo ziouc zoux yie nyei baeqc fingx. Yie yaac oix zoux ninh mbuo nyei Tin-Hungh. 21Mv baac kungx maaih hnyouv gan ninh mbuo gamh nziev haic, youx haic nyei wuov deix ga'naaiv, ziux ninh mbuo zoux nyei yie oix winh bun ninh mbuo.” Naaiv se Ziouv Tin-Hungh gorngv nyei waac.

Tin-Hungh Nyei Njang-Laangc Leih Nqoi Ye^lu^saa^lem

22Wuov deix ⟨ke^lu^mbim⟩ yang nqoi ndaatv. Wuov deix yienh yaac yiem ninh mbuo nyei ga'hlen. I^saa^laa^en nyei Tin-Hungh nyei njang-laangc yaac yiem ninh mbuo gu'nguaaic. 23Ziouv nyei njang-laangc yiem zingh mbu'ndongx faaux, dingh jienv zingh nyei dong bung maengx wuov norm mbong gu'nguaaic. 24Singx Lingh dorh yie faaux. Yiem laauc yaangh nyei sic gu'nyuoz, Tin-Hungh nyei Singx Lingh dorh yie mingh Mbaa^mbi^lon, taux zuqc guaatv mingh nyei mienh wuov.
 Yie buatc liuz nyei laauc yaangh sic ziouc mitc mi'aqv.
25Yie ziouc zorqv Ziouv bun yie buatc nyei yietc zungv sic gorngv mbuox zuqc guaatv mingh nyei mienh muangx.