3

Giăng Báp-tít Truyền Giảng

(Mác 1:1-8; Lu 3:1-18; Gi 1:19-28)

1Lúc ấy, Giăng Báp-tít truyền giảng trong đồng hoang Giu-đê. 2Ông kêu gọi: “Hãy ăn năn, vì Nước Thiên Đàng đã đến gần.” 3Vì đây là người mà lời tiên tri I-sa phán rằng:
  “Có tiếng kêu vang trong đồng hoang,
  Hãy sửa soạn đường Chúa,
   Đắp thẳng các lối Ngài.”
4Giăng mặc áo lông lạc đà, thắt lưng da, ăn châu chấu và mật ong rừng. 5Dân chúng từ Giê-ru-sa-lem, khắp vùng Giu-đê và cả vùng châu thổ sông Giô-đanh đều đến với ông. 6Sau khi xưng tội, họ được ông làm phép báp-tem dưới sông Giô-đanh.
7Khi thấy người Pha-ri-si và Sa-đu-sê đến xin nhận phép báp-tem, Giăng bảo họ: “Hỡi loài rắn độc! Ai đã báo cho các người tránh cơn thịnh nộ sắp tới? 8Vậy hãy kết quả cho xứng đáng với sự ăn năn. 9Đừng tự hào: ‘Áp-ra-ham là tổ tiên chúng tôi.’ Vì ta phán cùng các người: ‘Đức Chúa Trời có thể biến những viên đá này thành con cháu Áp-ra-ham.’ 10Lưỡi búa đã đặt kề gốc cây; vì thế, bất cứ cây nào không sinh trái tốt sẽ bị chặt và ném vào lửa.
11Ta làm phép báp-tem cho các người bằng nước để ăn năn tội, nhưng Đấng đến sau ta, vĩ đại hơn ta; ta không đáng xách dép cho Ngài. Ngài sẽ làm phép báp-tem cho các người bằng Đức Thánh Linh và bằng lửa. 12Tay Ngài cầm sàng rê sạch lúa mình, chứa lúa vào kho, và thiêu đốt trấu trong lửa không hề tắt.”

Đức Giê-su Nhận Phép Báp-tem

(Mác 1:9-11; Lu 3:21-22)

13Thế rồi Đức Giê-su từ Ga-li-lê đến cùng Giăng tại sông Giô-đanh để nhận phép báp-tem. 14Nhưng Giăng từ chối, và nói rằng: “Chính tôi mới cần Ngài làm phép báp-tem, thế sao Ngài lại đến với tôi?”
15Đức Giê-su đáp: “Bây giờ hãy cứ làm đi, để chúng ta làm trọn mọi quy lệ công chính, vì như thế là hợp lẽ.” Giăng vâng lời Ngài.
16Vừa khi chịu phép báp-tem xong, Đức Giê-su liền bước lên khỏi nước. Kìa, bầu trời mở ra, Ngài thấy Đức Thánh Linh của Đức Chúa Trời giáng xuống như chim bồ câu đậu trên Ngài. 17Có tiếng từ trời phán rằng: “Đây là Con yêu dấu của Ta, đẹp lòng Ta hoàn toàn.”

3

Nau Y-Yôhan, Nơm Ƀư Ƀaptem Nti Lah

1Tâm rnôk nây geh Y-Yôhan, nơm ƀư ƀaptem, nti lah tâm bri rdah n'gor Yuđa. Pô aơ păng lah: 2"Rmal hom nau tih khân ay may, yorlah ƀon bri hđăch Brah Ndu dăch tât jêh." 3Ma păng yơh kôranh nơm mbơh lor Y-Êsai hŏ mbơh jêh pô aơ:
 "Geh bâr nter tâm bri rdah:
 'Nkra hom trong Kôranh Brah,
 ƀư lâng hom trong Păng.'"
4Y-Yôhan nsoh ao ƀư ma rsau seh samô, jêh ri păng vân rse bŭt ntâu. Păng sa krah jêh ri dak sŭt bri. 5Rnôk nây lĕ rngôch bunuyh ƀon Yêrusalem, lam n'gor Yuđa, jêh ri lĕ n'gor êp dak krong Yurdan hăn ma păng dadê. 6Jêh mbơh nau tih, khân păng dơn Y-Yôhan ƀư ƀaptem ma khân păng tâm dak krong Yurdan.
7Yor păng saơ âk phung Pharisi jêh ri phung Sađusê văch dơn nau ƀaptem păng, păng lah pô aơ: "Hơi phung mpôl bêh rmâng, mbu nti khân may dơi du bơh nau Brah Ndu ji nuih mra tât? 8Ăn khân may geh play di tâm nau rmal nau tih. 9Jêh ri lơi lah ôh tâm nuih n'hâm khân ay may: 'Hên geh jêh Y-Abraham jêng mbơ̆ hên' yorlah gâp mbơh ma khân ay may, tă bơh phung lŭ aơ Brah Ndu dơi ăn deh kon ma Y-Braham đŏng. 10Aƀaơ sung bu hŏ dơm jêh ta reh si; lĕ rngôch si mâu geh play ueh bu mra kăl jêh ri mƀăr lơi tâm ŭnh. 11Gâp ƀư ƀaptem ma khân ay may ma dak ma nau khân ay may rmal nau tih, ƀiălah nơm văch pakơi gâp, Păng brah lơn ma gâp, jêh ri gâp mâu khư ôh djôt ntâu jot Păng. Păng yơh mra ƀư ƀaptem ma khân ay may ma Brah Huêng Ueh jêh ri ma ŭnh. 12Păng djôt dông tâm ti, jêh ri mra ƀư kloh ntŭk plên ba Păng. Păng mra bun ba tâm ngih prăp ba Păng, ƀiălah Păng su lơi rhe tâm ŭnh mâu blau nhhât."

Nau Ƀư Ƀaptem Ma Yêsu Krist

13Rnôk nây Brah Yêsu luh bơh n'gor Galilê hăn ta Y-Yôhan ta dak krong Yurdan, gay ma Y-Yôhan ƀư ƀaptem ma Păng. 14Ƀiălah Y-Yôhan dun jêh ri lah: "Gâp yơh ŭch ăn may ƀư ƀaptem ma gâp. Mâm ƀư may văch ma gâp?" Brah Yêsu plơ̆ lah ma păng: 15"Ƀư hom aƀaơ ro; yorlah di jêh ma he ƀư nanê̆ lĕ rngôch nau sŏng pôri." Jêh ri Y-Yôhan tông nau păng lah. 16Jêh Brah Yêsu dơn nau ƀaptem, dôl Păng mhe luh tă bơh dak, ri trôk pơk mpơl, jêh ri Y-Yôhan saơ Brah Huêng Ueh Brah Ndu trŭnh ta Brah Yêsu nâm bu du mlâm plŭk. 17Jêh ri geh bâr ngơi tă bơh trôk lah: "Păng aơ jêng kon gâp rŏng ngăn ngên, tâm Păng gâp geh nau maak ngăn."