3

Giăng Báp-tít Truyền Giảng

(Mác 1:1-8; Lu 3:1-18; Gi 1:19-28)

1Lúc ấy, Giăng Báp-tít truyền giảng trong đồng hoang Giu-đê. 2Ông kêu gọi: “Hãy ăn năn, vì Nước Thiên Đàng đã đến gần.” 3Vì đây là người mà lời tiên tri I-sa phán rằng:
  “Có tiếng kêu vang trong đồng hoang,
  Hãy sửa soạn đường Chúa,
   Đắp thẳng các lối Ngài.”
4Giăng mặc áo lông lạc đà, thắt lưng da, ăn châu chấu và mật ong rừng. 5Dân chúng từ Giê-ru-sa-lem, khắp vùng Giu-đê và cả vùng châu thổ sông Giô-đanh đều đến với ông. 6Sau khi xưng tội, họ được ông làm phép báp-tem dưới sông Giô-đanh.
7Khi thấy người Pha-ri-si và Sa-đu-sê đến xin nhận phép báp-tem, Giăng bảo họ: “Hỡi loài rắn độc! Ai đã báo cho các người tránh cơn thịnh nộ sắp tới? 8Vậy hãy kết quả cho xứng đáng với sự ăn năn. 9Đừng tự hào: ‘Áp-ra-ham là tổ tiên chúng tôi.’ Vì ta phán cùng các người: ‘Đức Chúa Trời có thể biến những viên đá này thành con cháu Áp-ra-ham.’ 10Lưỡi búa đã đặt kề gốc cây; vì thế, bất cứ cây nào không sinh trái tốt sẽ bị chặt và ném vào lửa.
11Ta làm phép báp-tem cho các người bằng nước để ăn năn tội, nhưng Đấng đến sau ta, vĩ đại hơn ta; ta không đáng xách dép cho Ngài. Ngài sẽ làm phép báp-tem cho các người bằng Đức Thánh Linh và bằng lửa. 12Tay Ngài cầm sàng rê sạch lúa mình, chứa lúa vào kho, và thiêu đốt trấu trong lửa không hề tắt.”

Đức Giê-su Nhận Phép Báp-tem

(Mác 1:9-11; Lu 3:21-22)

13Thế rồi Đức Giê-su từ Ga-li-lê đến cùng Giăng tại sông Giô-đanh để nhận phép báp-tem. 14Nhưng Giăng từ chối, và nói rằng: “Chính tôi mới cần Ngài làm phép báp-tem, thế sao Ngài lại đến với tôi?”
15Đức Giê-su đáp: “Bây giờ hãy cứ làm đi, để chúng ta làm trọn mọi quy lệ công chính, vì như thế là hợp lẽ.” Giăng vâng lời Ngài.
16Vừa khi chịu phép báp-tem xong, Đức Giê-su liền bước lên khỏi nước. Kìa, bầu trời mở ra, Ngài thấy Đức Thánh Linh của Đức Chúa Trời giáng xuống như chim bồ câu đậu trên Ngài. 17Có tiếng từ trời phán rằng: “Đây là Con yêu dấu của Ta, đẹp lòng Ta hoàn toàn.”

3

Yauhas Tes Haujlwm

(Malakaus 1.1-8; Lukas 3.1-18; Yauhas 1.19-28)

1Thaum ntawd Yauhas tus uas muab neeg ua kevcai raus dej, nws tawm mus qhuab qhia tom roob mojsab qhua hauv cov Yudais lub tebchaws. 2Yauhas hais tias, “Nej cia li tso plhuav nej tej kev txhaum tseg rau qhov Ntuj Ceebtsheej twb los ze lawm!”
3Yauhas yog tus uas Yaxayas uas yog tus cev Vajtswv lus twb qhia tseg lawm hais tias,
  “Muaj ib tug hais nrov nrov tom
   roob mojsab qhua hais tias,
  ‘Cia li kho kev tos tus Tswv; kho kev
   kom ncaj, nws yuav los!’ ”
4Yauhas tej ris tsho yog muab plaub ntxhuav ua; nws sia siv tawv, nws noj kooj thiab zib ntab. 5Muaj neeg coob coob hauv lub nroog Yeluxalees thiab thoob plaws cov Yudais lub tebchaws, thiab hauv tej zos uas nyob ob cag ntawm tus Dej Yauladees tuaj cuag Yauhas. 6Cov neeg nyias lees nyias lub txim, Yauhas muab lawv ua kevcai raus dej hauv tus dej Yauladees.
7Thaum Yauhas pom cov Falixais thiab cov Xadukais coob leej tuaj thov Yauhas, kom Yauhas muab lawv ua kevcai raus dej, Yauhas hais rau lawv hais tias, “Cov niag nab, leejtwg qhia rau nej hais tias, nej yuav khiav dim Vajtswv txojkev txiav txim uas yuav muaj los sai sai no? 8Nej yuav tsum ua nej lub neej kom tsimnyog qhov uas nej twb tso nej tej kev txhaum tseg lawm. 9Nej tsis txhob khav hais tias nej yog Anplahas cov xeebntxwv, ces nej txawm yuav dim tsis raug txim. Kuv qhia rau nej hais tias txawm yog Vajtswv yuav muab tej pobzeb los ua Anplahas cov xeebntxwv los nws yeej ua tau! 10Nimno twb npaj tau rab taus lawm, yuav ntov tej ntoo txhua tsob ntoo uas tsis txi cov txiv zoo, yuav muab ntov pov rau hauv cub hluavtaws huv tibsi. 11Qhov uas kuv muab nej ua kevcai raus rau hauv dej, qhia hais tias nej twb tso nej tej kev txhaum tseg lawm, tiamsis tus uas yuav lawv kuv qab los, nws yuav muab nej raus los ntawm Vaj Ntsujplig tus Dawbhuv thiab ntawm hluavtaws. Tus ntawd muaj hwjchim loj dua kuv; kuv twb tsis tsimnyog nqa nws nkawm khau khiab. 12Nws tuav rawv ib rab ntxuam, nws yuav ntxuaj nws pawg nplej kom cov npluag ya tawm huv tibsi! Nws yuav muab cov nplej zoo ntim rau hauv nws lub txhab, tiamsis nws yuav muab cov npluag pov rau hauv cub hluavtaws uas cig tsis paub tuag.”

Yexus Ua Kevcai Raus Dej

(Malakaus 1.9-11; Lukas 3.21-22)

13Thaum ntawd Yexus tuaj pem Kalilais tuaj cuag Yauhas ntawm tus dej Yauladees kom Yauhas muab Yexus ua kevcai raus dej. 14Tiamsis Yauhas tsis kam, Yauhas hais rau Yexus hais tias, “Tsimnyog koj muab kuv ua kevcai raus dej, ua li cas koj ho tuaj cuag kuv?”
15Yexus teb Yauhas hais tias, “Koj cia li muab kuv ua kevcai raus dej, rau qhov twb tsimnyog peb ua txhua yam raws li Vajtswv pom zoo kom peb ua.” Yog li ntawd, Yauhas thiaj muab Yexus ua kevcai raus dej.
16Thaum Yexus ua kevcai raus dej tas, nws tawm hauv dej los. Tamsim ntawd rooj ntug txawm qhib plho, nws pom Vajtswv tus Ntsujplig zoo li tus nquab los tsaws saum nws taubhau. 17Muaj ib lub suab hais saum ntuj tuaj hais tias, “Tus no yog kuv tus Tub uas kuv hlub, kuv txaus siab rau nws.”