10

1Thưa anh chị em, điều tôi mong mỏi hơn hết và lời khẩn nguyện của tôi với Thượng Đế là làm sao cho người Do-thái được cứu. 2Tôi có thể nói thế nầy về họ: Họ cố gắng đi theo Thượng Đế nhưng không biết cách. 3Vì họ không hiểu phương cách mà Thượng Đế dùng để làm cho con người hòa thuận lại với Ngài. Họ muốn hòa thuận theo cách của họ, nên họ không chịu chấp nhận đường lối giảng hòa của Thượng Đế. 4Đấng Cứu Thế đã chấm dứt luật pháp, để hễ ai tin Ngài đều được hòa thuận lại với Thượng Đế.
5Mô-se cũng viết về đường lối hòa thuận với Thượng Đế bằng cách tuân giữ luật pháp như sau, “Người nào vâng theo những điều nầy thì sẽ nhờ đó mà sống.” 6Nhưng đây là điều Thánh Kinh dạy về việc hòa thuận với Thượng Đế qua đức tin, “Đừng tự nhủ, ‘Ai sẽ lên thiên đàng?’” Nói thế có nghĩa là, “Ai sẽ lên thiên đàng để mang Đấng Cứu Thế xuống?” 7“Cũng đừng nói, ‘Ai xuống chốn thẳm sâu dưới đất?’” Nói thế có nghĩa là, “Ai sẽ xuống đó để đem Đấng Cứu Thế sống lại từ kẻ chết?” 8Nhưng đây là lời Thánh Kinh nói, “Lời rất gần ngươi, ở trong miệng và trong lòng ngươi.” Đó là lời dạy dỗ về đức tin mà chúng tôi rao giảng. 9Nếu miệng bạn xưng rằng “Đức Giê-xu là Chúa,” và nếu lòng bạn tin rằng Thượng Đế đã khiến Chúa Giê-xu sống lại từ kẻ chết thì bạn sẽ được cứu. 10Nhờ lòng tin mà được hòa thuận lại với Thượng Đế, còn nhờ môi miệng xác nhận mà được cứu. 11Như Thánh Kinh nói, “Hễ ai tin Ngài thì chẳng bao giờ thất vọng.” 12Thánh Kinh nói, “hễ ai” có nghĩa là tất cả mọi người, bất luận Do-thái hay không Do-thái. Chúa là Chúa của mọi người. Ngài ban phúc lành cho bất cứ ai tin nơi Ngài, 13như Thánh Kinh nói, “Ai kêu xin Chúa giúp sẽ được cứu.”
14Nhưng trước khi kêu xin Chúa cứu giúp, thì họ phải tin Ngài đã; mà trước khi tin thì phải được nghe về Ngài. Muốn cho người ta nghe đến Ngài thì phải có người rao giảng, 15và trước khi có người rao giảng thì phải có người được sai đi. Như có viết, “Hình ảnh của người rao Tin Mừng thật là tuyệt diệu.”
16Không phải người Do-thái nào cũng đều chấp nhận tin mừng đâu. Nhà tiên tri Ê-sai đã nói, “Lạy Chúa, ai tin điều chúng tôi rao giảng?” 17Cho nên niềm tin có được là do người ta nghe Tin Mừng, và người ta được nghe Tin Mừng là khi có người rao giảng Chúa Cứu Thế cho họ.
18Nhưng tôi hỏi: Có phải họ đã nghe Tin Mừng rồi sao? Phải, họ đã nghe rồi—như Thánh Kinh viết:
  “Tiếng nói của họ vang khắp thế giới;
   lời của họ đi quanh trái đất.” Thi thiên 19:4
19Tôi muốn hỏi thêm: Có phải dân Ít-ra-en đã hiểu rồi sao? Phải, họ đã hiểu. Trước hết, Mô-se viết:
  “Ta sẽ dùng những người chưa trở thành dân tộc
   khiến các ngươi ganh tị.
  Ta sẽ dùng một dân tộc chưa hiểu biết
   khiến các ngươi tức giận.” Phục truyền luật lệ 32:21
20Nhà tiên tri Ê-sai cũng đã nói:
  “Người không tìm thì đã gặp được ta.
  Ta tỏ mình ta ra cho kẻ không hỏi đến ta.” Ê-sai 65:1
21Nhưng về dân Ít-ra-en thì Thượng Đế phán,
  “Suốt ngày ta đứng chờ tiếp nhận một dân ương ngạnh, không vâng lời ta.” Ê-sai 65:2

10

1Gorx-youz aac, yie za'gengh! oix Tin-Hungh njoux caux yie juangc fingx nyei mienh haic aqv, ziouc njiec qaqv tengx ninh mbuo tov Tin-Hungh. 2Yie tengx ninh mbuo zoux zorng-zengx gorngv ninh mbuo weic Tin-Hungh jorm hnyouv haic, mv baac ninh mbuo maiv mengh baeqc Tin-Hungh nyei jauv. 3Ninh mbuo maiv hiuv duqv Tin-Hungh hnangv haaix nor bun mienh caux ninh horpc hnyouv ziouc daav ganh nyei za'eix oix caux Tin-Hungh horpc. Ninh mbuo maiv longc Tin-Hungh nyei za'eix. 4Giduc zoux bun leiz-latc nzengc mi'aqv. Hnangv naaic, haaix dauh sienx kaux Giduc ziouc duqv caux Tin-Hungh horpc hnyouv.

Tin-Hungh Oix Njoux Dauh Dauh Mienh

5Mose fiev jienv gorngv mienh gan leiz-latc duqv caux Tin-Hungh horpc hnyouv nyei za'eix. Ninh gorngv,
  “Haaix dauh ei jienv leiz-latc zoux,
   wuov dauh ziouc duqv ei leiz-latc ziangh jienv.”
6Mv baac Ging-Sou yaac gorngv weic sienx Giduc ziouc duqv caux Tin-Hungh horpc hnyouv nyei za'eix. Ging-Sou gorngv,
  “Maiv dungx yiem hnyouv hnamv,
   ‘Haaix dauh oix faaux tin-dorngh?’ ” (Naaiv se weic dorh Giduc njiec.)
  7“Yaac maiv dungx hnamv,
   ‘Haaix dauh oix mingh yiemh gen?’ ” (Naaiv se weic bun Giduc yiem daic mingh nyei mienh nyei dorngx cuotv daaih.)
8Ging-Sou hnangv naaiv nor gorngv,
  “Tin-Hungh nyei waac yiem nitv meih fatv nyei,
   zungv yiem jienv meih nyei nzuih yaac yiem jienv meih nyei hnyouv.”
Naaiv se yie mbuo zunh mbuox mienh oix zuqc sienx Ziouv wuov deix waac.
9Se gorngv meih nyei nzuih nyiemc, “Yesu zoux Ziouv,” meih yaac longc hnyouv sienx Yesu daic mingh, Tin-Hungh aengx bun ninh nangh daaih, meih ziouc duqv njoux aqv. 10Weic zuqc mbuo longc hnyouv sienx ziouc duqv caux Tin-Hungh horpc. Mbuo longc nzuih nyiemc Yesu zoux Ziouv, mbuo ziouc duqv njoux aqv. 11Ging-Sou maaih joux waac gorngv,
  “Haaix dauh sienx kaux ninh,
   wuov dauh zungv maiv nyaiv.”
12Weic zuqc Yiutai Mienh caux Janx fih hnangv nyei, maiv ganh nyungc. Yietc zungv juangc dauh Ziouv hnangv, dongh zoux maanc mienh nyei Ziouv wuov dauh. Haaix dauh tov Ziouv, Ziouv ziouc camv-camv nyei ceix fuqv bun wuov dauh. 13Hnangv Ging-Sou gorngv nor,
  “Haaix dauh heuc Ziouv nyei mbuox,
   wuov dauh duqv njoux aqv.”
14Se gorngv mienh maiv gaengh sienx Yesu Giduc, ninh mbuo hnangv haaix nor haih heuc ninh? Se gorngv maiv gaengh haiz haaix dauh gorngv jiex Yesu nyei jauv-louc, ninh mbuo hnangv haaix nor haih sienx? Se gorngv maiv maaih haaix dauh zunh kuv fienx bun ninh mbuo muangx, ninh mbuo hnangv haaix nor haih duqv haiz kuv fienx? 15Se gorngv maiv maaih haaix dauh paaiv mienh mingh zunh kuv fienx, mienh hnangv haaix nor haih mingh zunh? Hnangv Ging-Sou gorngv nor,
  “Buatc mienh daaih zunh kuv fienx gengh a'hneiv haic aqv.”
16Mv baac maiv zeiz I^saa^laa^en Mienh dauh dauh zipv kuv fienx weic zuqc I^saa^yaa gorngv,
  “Ziouv aac, haaix dauh sienx yie mbuo zunh nyei waac?”
17Hnangv naaic, mienh sienx weic zuqc ninh mbuo haiz Giduc nyei doz. Ninh mbuo duqv haiz weic zuqc maaih mienh mingh zunh bun ninh mbuo muangx.
18Mv baac yie oix naaic gaax, ninh mbuo za'gengh maiv haiz jiex Giduc nyei doz fai? Haiz jiex nyei lorqc. Hnangv Ging-Sou gorngv nor,
  “Zunh doz mienh nyei qiex sing gormx baamh gen.
   Ninh mbuo nyei waac zunh jomc lungh ndiev.”
19Yie oix aengx naaic gaax, I^saa^laa^en Mienh maiv mengh baeqc fai? Mose ganh longc Tin-Hungh nyei waac dau ndaangc. Ninh gorngv,
  “Yie oix bun meih mbuo mueic jieqv yietc fingx Janx.
   Yie oix longc yietc fingx hngongx nyei mienh cuoqv meih mbuo qiex jiez.”
20I^saa^yaa yaac longc Tin-Hungh nyei waac gauh bungx laangc nyei gorngv. Ninh gorngv,
  “Maiv lorz yie wuov deix duqv buatc yie.
   Maiv naaic taux yie wuov deix, yie bun ninh mbuo hiuv duqv yie.”
21I^saa^yaa yaac fiev jienv Tin-Hungh nyei waac gorngv taux I^saa^laa^en Mienh. Ninh gorngv,
  “Yie ziangh hnoi sung jienv buoz oix zipv
   maiv muangx waac, hnyouv ngaengc nyei mienh.”