37

Sự An Ninh của Người Tin Cậy CHÚA

Thơ của Ða-vít

(Theo mẫu tự Hê-bơ-rơ)

  1Chớ phiền lòng vì những kẻ làm ác;
  Cũng đừng ganh tức vì những kẻ làm chuyện gian tà,
  2Vì chúng sẽ mau héo khô như cỏ dại;
  Chúng sẽ chóng úa tàn như rau dại xanh non.

  3Hãy tin cậy CHÚA và làm điều lành;
  Khá ở trong xứ và nuôi mình bằng đức thành tín của Ngài.
  4Hãy vui thỏa trong CHÚA,
  Rồi Ngài sẽ ban cho bạn mọi điều lòng bạn ao ước.

  5Hãy phó thác đường lối của bạn cho CHÚA,
  Cứ nhờ cậy Ngài, Ngài sẽ làm thành điều bạn muốn.
  6Ngài sẽ làm cho đức công chính của bạn được rạng ngời như ánh sáng,
  Và sự trong sạch của bạn sẽ lộ ra như giữa trưa.

  7Hãy an nghỉ trong CHÚA và kiên nhẫn chờ đợi Ngài;
  Ðừng phiền lòng vì người khác được may mắn trong các đường lối họ,
  Hoặc vì họ thực hiện được những mưu ác.

  8Hãy ngưng cơn giận và bỏ sự tức giận đi;
  Ðừng bực bội làm gì, vì nuôi giận như thế chỉ dẫn đến việc ác.
  9Phàm kẻ nào làm điều ác ắt sẽ bị diệt mất,
  Nhưng ai trông đợi CHÚA sẽ hưởng được đất.
  10Chỉ trong chốc lát thôi, rồi kẻ ác sẽ không còn nữa;
  Bạn sẽ tìm kiếm chỗ nó, nhưng nó chẳng còn ở đó nữa.
  11Nhưng người hiền lành sẽ hưởng được đất
  Và sẽ được vui thỏa trong sự thịnh vượng dồi dào.

  12Kẻ ác cố lập mưu hại người ngay lành
  Và nghiến răng chống lại người ấy,
  13Nhưng CHÚA đang cười nó,
  Vì Ngài thấy ngày tàn của nó đến gần rồi.

  14Kẻ ác rút gươm ra và giương cung lên,
  Ðể đánh hạ người nghèo khó và khốn khổ,
  Cùng giết hại người sống ngay lành;
  15Nhưng thanh gươm của chúng sẽ quay ngược lại đâm vào lòng chúng,
  Và cây cung của chúng sẽ bị gãy cụp làm hai.

  16Những gì người ngay lành có tuy ít,
  Nhưng tốt hơn của cải nhiều mà kẻ gian ác đang có,
  17Vì cánh tay của kẻ gian ác sẽ bị gãy,
  Nhưng CHÚA sẽ gìn giữ người ngay lành.

  18CHÚA biết rõ số ngày của đời người thanh liêm trong sạch;
  Cơ nghiệp của họ sẽ còn lại mãi mãi.
  19Họ sẽ không bị hổ thẹn trong thời tai họa;
  Trong thời đói kém họ vẫn được no nê.

  20Nhưng kẻ ác sẽ bị chết mất;
  Những kẻ thù ghét CHÚA sẽ như sắc đẹp của đồng cỏ;
  Chúng sẽ bị tan biến như khói tan đi.

  21Kẻ ác vay mượn rồi không trả lại,
  Còn người ngay lành rộng rãi ban cho,
  22Vì ai được Ngài ban phước sẽ hưởng được đất,
  Nhưng kẻ nào bị Ngài nguyền rủa sẽ bị diệt vong.

  23CHÚA sẽ làm cho vững các bước của người tốt,
  Vì Ngài ưa thích đường lối của người ấy.
  24Nếu người ấy có vấp, người ấy sẽ không bị ngã dài,
  Vì CHÚA sẽ nắm lấy tay người ấy giữ lại.

  25Trước tôi trẻ, giờ tôi già,
  Nhưng tôi chưa hề thấy người ngay lành nào bị bỏ,
  Hoặc dòng dõi của người ấy phải đi ăn mày.
  26Cả ngày người ấy cứ làm ơn và cho mượn;
  Dòng dõi của người ấy trở thành nguồn phước cho nhiều người.

  27Hãy tránh điều ác và làm điều thiện,
  Ðể bạn sẽ còn lại đời đời;
  28Vì CHÚA yêu thương người công chính;
  Ngài không bỏ các thánh đồ của Ngài;
  Họ sẽ được bảo vệ đời đời;
  Nhưng dòng dõi của kẻ ác sẽ bị diệt vong.
  29Người ngay lành sẽ hưởng được đất
  Và sẽ ở trong đó mãi mãi.

  30Miệng người ngay lành thốt ra điều khôn ngoan;
  Lưỡi người ấy nói ra điều chính trực.
  31Luật pháp Ðức Chúa Trời ở trong lòng người ấy;
  Các bước chân của người ấy sẽ không bị trợt ngã.

  32Kẻ ác rình rập người ngay lành,
  Ðể tìm cơ hội giết hại người ấy,
  33Nhưng CHÚA không phó người ấy vào tay nó;
  Ngài không để cho người ấy bị kết án khi bị xét xử.

  34Hãy trông cậy CHÚA và hãy giữ theo đường lối Ngài;
  Ngài sẽ nhấc nâng bạn lên để bạn hưởng được xứ;
  Khi kẻ ác bị diệt mất, bấy giờ bạn sẽ thấy rõ điều ấy.

  35Tôi đã từng thấy một kẻ gian ác có thế lực và bạo tàn;
  Nó vùng vẫy dọc ngang như một cây sum suê trong vùng đất tốt;
  36Nhưng nó đã mất sớm, và nầy, nó chẳng còn nữa;
  Tôi đã cố tình tìm kiếm nó nhưng chẳng tìm ra.

  37Hãy để ý người liêm khiết và nhìn xem người ngay thật;
  Vì tương lai của người hiếu hòa là bình an thịnh vượng.
  38Nhưng những kẻ tội lỗi đều phải bị diệt vong;
  Tương lai của những kẻ gian ác là bị tiêu diệt hoàn toàn.

  39CHÚA ban ơn cứu rỗi cho người ngay lành;
  Ngài là sức mạnh của người ấy trong khi gặp rắc rối.
  40CHÚA giúp đỡ họ và giải cứu họ;
  Ngài sẽ giải thoát họ và cứu họ khỏi tay kẻ ác,
  Bởi vì họ nương náu nơi Ngài.

37

Chỗi Ngua Cỗ Tian Cũai Sâuq Bữn Ŏ́c O

  1Chỗi yỗn sarnớm anhia sâng ngua cỗ tian cũai ca táq ranáq sâuq.
   Chỗi sa‑on tễ cũai táq lôih,
  2yuaq tỡ bữn dũn noâng alới lứq pứt ariang bát khỗ,
   alới cuchĩt samoât sarnóh roŏh cỗ ŏ́q dỡq.

  3Cóq anhia sa‑âm Yiang Sursĩ cớp táq ống ranáq o.
   Ngkíq anhia têq dáng ỡt o tâng cutễq án yỗn anhia bữn,
   cớp ỡn chỡ cỗ bữn bán sũan ien khễ.
  4Cóq anhia sâng bũi pahỡm tâng Yiang Sursĩ,
   chơ án lứq yỗn anhia bữn máh ramứh anhia ễ bữn.

  5Cóq anhia chiau tỗ chác yỗn Yiang Sursĩ, cớp sa‑âm án nheq mứt pahỡm.
   Chơ án lứq chuai anhia.
  6Lứq án táq yỗn ŏ́c tanoang o anhia claq dũ ntốq,
   ŏ́c pĩeiq tễ anhia claq ariang moat mandang claq catếh toâng.

  7Chỗi clơng ntrớu tễ cũai loâi ca bữn riap níc,
   tỡ la tễ cũai ca táq moâm máh ranáq sâuq.
   Cóq anhia chĩuq cớp ngcuang níc yỗn toau toâq Yiang Sursĩ chuai anhia.

  8Chỗi coâp cutâu mứt, cớp chỗi clơng ntrớu.
   Ranáq ki dững anhia pỡq chu ŏ́c túh arức.
  9Ma alới ca ngcuang Yiang Sursĩ,
   alới lứq bữn roap cutễq án khoiq ữq ễ yỗn alới.
  Ma cũai ca táq ranáq sâuq, án lứq tuih aloŏh alới tễ cutễq ki.

  10Noâng tỡ bữn dũn, cũai sâuq cóq cuchĩt pứt.
   Anhia chuaq alới, ma tỡ bữn ramóh noâng.
  11Máh cũai bữn mứt lamên, alới lứq bữn roap tâm cutễq cỡt mun alới.
   Alới bũi tâng sanốc alới, cớp alới ỡt ien khễ níc.

  12Cũai sâuq chuaq ngê yoc ễ cauq cũai tanoang o.
   Alới nhêng chu cũai tanoang o na sâng kêt lứq.
  13Ma Ncháu cacháng mumat máh cũai sâuq,
   yuaq án dáng khoiq cheq toâq tangái parsốt alới.

  14Cũai sâuq thot dau cớp sĩ tamĩang ễ cachĩt cũai cadĩt cớp cũai túh coat, la máh cũai ỡt tanoang o.
  15Ma pla dau alới pĩeiq loah tâng mứt alới bữm.
   Cớp tamĩang alới cỡt tacoaih.

  16Máh ramứh cacớt cũai tanoang o bữn,
   ramứh ki bữn kia hỡn tễ máh sanốc ntữn cũai sâuq bữn.
  17Yuaq Yiang Sursĩ táq yỗn ŏ́c rêng cũai sâuq cỡt pứt nheq,
   ma Yiang Sursĩ bán kĩaq cũai tanoang o.

  18Yiang Sursĩ dáng máh cumo tamoong cũai sa‑âm án.
   Cruang cutễq án par‑ữq cớp alới, lứq cỡt khong alới mantái níc.
  19Toâq tangái túh coat, alới tỡ bữn chĩuq ntrớu.
   Cớp khân cỡt ranáq panhieih khlac, ki alới bữn clữi cliei, tỡ bữn ŏ́q muoi ramứh ntrớu.

  20Ma cũai sâuq, lứq cuchĩt tháng.
   Alới ca tỡ ễq hữm Yiang Sursĩ, lứq alới cuchĩt ariang piar aluang tâng arưih.
   Cớp alới pứt sarbiet samoât phĩac ũih.

  21Cũai sâuq dốq mian práq, ma alới tỡ nai culáh.
   Ma cũai tanoang o, ki bữn mứt pahỡm la‑a.
  22Máh cũai bữn roap ŏ́c bốn tễ Yiang Sursĩ,
   alới bữn cruang cutễq cỡt mun.
  Ma cũai ca Yiang Sursĩ khoiq pupap,
   ki noau tuih alới aloŏh.

  23Cũai aléq ma táq yỗn bũi pahỡm Yiang Sursĩ,
   Yiang Sursĩ lứq bán kĩaq cũai ki.
  24Toâq alới dớm la tỡ bữn noau tĩn,
   yuaq Yiang Sursĩ toâp acŏ́q ayuor alới.

  25Tễ nhũang ki cứq noâng póng, ma sanua cứq khoiq thâu chơ.
   Mŏ cứq tỡ nai hữm Yiang Sursĩ táh cũai tanoang o,
   cớp tỡ nai hữm con acái alới mŏ pỡq susễq.
  26Alới bữn mứt la‑a, cớp yỗn cũai mian miat,
   chơ con acái alới bữn roap ŏ́c bốn tễ Yiang Sursĩ.

  27Cóq anhia cachian táh máh ranáq sâuq, ma táq ranáq o ễn.
   Chơ tŏ́ng toiq anhia bữn ỡt níc tâng tâm cutễq Yiang Sursĩ khoiq ữq yỗn;
  28yuaq Yiang Sursĩ ayooq cũai tanoang tapứng,
   cớp án tỡ bữn táh cũai ca sa‑âm án samoât samơi.
  Lứq án bán kĩaq níc alới.
   Ma máh con châu cũai sâuq, ki Yiang Sursĩ tuih aloŏh nheq.
  29Cũai tanoang o bữn roap cruang cutễq cỡt mun,
   cớp bữn ỡt tâng ntốq ki mantái níc.

  30Bỗq cũai tanoang o aloŏh moang santoiq rangoaiq, cớp táq ntỡng pĩeiq níc.
  31Phễp rit Yiang Sursĩ ỡt tâng mứt pahỡm cũai ki.
   Toâq ayững alới pỡq la tỡ nai salaiq dớm.

  32Cũai sâuq ỡt kĩaq tutuaiq níc cũai tanoang o,
   cớp chuaq ngê ễ cachĩt alới.
  33Ma Yiang Sursĩ tỡ bữn chiau alới yỗn ỡt tâng atĩ cũai sâuq,
   tỡ la yỗn alới roap tôt bo noau dững alới pỡ ntốq rasữq.

  34Cóq anhia ngcuang tễ Yiang Sursĩ, cớp trĩh máh ŏ́c án patâp.
   Ngkíq án achưng alư anhia, cớp án chiau cruang cutễq ca án khoiq ữq yỗn anhia.
   Anhia lứq bữn hữm toâq noau tuih máh cũai sâuq tễ cutễq ki.

  35Cứq khoiq hữm cũai sâuq dốq táq túh coat yớu.
   Án achỗn tỗ bữm samoât riang aluang sê-da tâng cóh Lê-banôn.
  36Ma chái lứq án cỡt pứt.
   Toâq cứq chuaq án, la cứq tỡ bữn ramóh.

  37Cóq anhia nhêng chu cũai o cớp cũai tanoang,
   yuaq cũai ki bữn ỡt ien khễ, bữn ŏ́c bốn ỡt cớp tŏ́ng toiq alới.
  38Ma máh cũai lôih, ki Yiang Sursĩ táq alới yỗn pứt sarbiet tháng,
   cớp tŏ́ng toiq alới la pứt nheq.

  39Yiang Sursĩ chuai amoong cũai tanoang o.
   Án toâp cỡt ntốq poâng bo alới ramóh túh arức.
  40Án lứq rachuai cớp chuai amoong alới.
  Án lứq dững aloŏh alới tễ cũai tỡ o.
   Cớp án chuai amoong alới, yuaq alới sễq án catáng curiaq alới.