6

Kết Án Nếp Sống Xa Hoa Ích Kỷ

  1Khốn cho các ngươi, các ngươi ăn không ngồi rồi tại Si-ôn,
   Các ngươi sống ung dung tự tại trên đồi Sa-ma-ri,
  Các ngươi nổi tiếng vang lừng trong một nước hàng đầu,
   Dân Y-sơ-ra-ên đến với các ngươi, đầy ngưỡng vọng!
  2Hãy vượt biên lên thành Canh-nê mà xem,
   Từ đó hãy xuống thành Ha-mát Ráp-ba,
   Và hãy xuống thành Gát của dân Phi-li-tin.
  Các ngươi có giầu mạnh hơn các vương quốc đó không?
   Hoặc bờ cõi chúng có rộng lớn hơn bờ cõi các ngươi không?
  3Các ngươi đuổi xa ý nghĩ về ngày tai họa,
   Nhưng các ngươi lại đem ngôi bạo ngược về gần.
  4Các ngươi nằm dài trên trường kỹ cẩn ngà,
   Các ngươi nằm ườn trên đi-văng,
  Các ngươi ăn thịt chiên chọn lọc trong bầy,
   Thịt bò tơ béo tốt trong chuồng,
  5Các ngươi ngân nga theo tiếng đàn hạc,
   Tự chế cho mình nhạc khí như Đa-vít,
  6Các ngươi uống rượu trong bát to,
   Các ngươi xức dầu thơm hảo hạng,
   Nhưng các ngươi không đau lòng về họa diệt vong của dòng dõi Giô-sép.
  7Vì thế cho nên các ngươi sẽ dẫn đầu những người bị đày,
   Các ngươi sẽ không còn nằm ườn ra dự tiệc nữa.

Họa Diệt Vong

8CHÚA lấy chính mình Ngài mà thề, CHÚA, Đức Chúa Trời Vạn Quân phán:
  “Ta ghê tởm sự kiêu hãnh của Gia-cốp,
   Ta ghét các đền đài nó,
  Ta sẽ nộp thành ngươi cho kẻ thù,
   Và dân cư tài sản trong thành.
9Nếu trong nhà kia còn lại mười người, họ sẽ chết. 10Khi thân nhân người chết và người ướp xác đến đem xác chết ra khỏi nhà, thân nhân hỏi người ở phía tận cùng nhà trong: ‘Còn có ai với anh nữa không?’ Người kia đáp: ‘Không.’ Thân nhân nói: ‘Suỵt! Chúng ta không nên nhắc đến danh CHÚA.’
  11Vì này CHÚA sẽ truyền lệnh,
   Nhà to lớn sẽ bị đập thành mảnh,
   Nhà nhỏ bé sẽ nát như dăm.
  12Có thể nào ngựa phi trên đá,
   Hoặc bò cày trên biển không?
  Thế mà các ngươi đã biến sự xét xử công bình thành cỏ độc,
   Bông trái của sự chính trực thành ngải cứu.
  13Các ngươi reo mừng vì chiếm được thành Lô-đê-ba,
   Các ngươi tự hào: ‘Chúng tôi cậy sức mình chiếm được thành Cát-na-đim!’ ”
  14CHÚA, Đức Chúa Trời Vạn Quân phán:
   “Này, hỡi dân Y-sơ-ra-ên,
  Chính Ta sẽ khiến một dân tộc dấy lên nghịch cùng ngươi,
   Chúng sẽ hà hiếp các ngươi từ Đèo Ha-mát đến suối A-ra-ba.”

6

Cov Yixalayees Raug kev Puastsuaj

1Kev txomnyem yuav los raug nej cov uas nyob tso siab lug hauv lub nroog Xi-oos thiab nej cov uas nyob kaj siab lug hauv lub nroog Xamalis, nej cov uas yog neeg tseemceeb ntawm haivneeg Yixalayees, thiab nej yog cov uas tsoom pejxeem cia siab rau. 2Nej cia li mus saib lub nroog Kalenes, ces ho mus saib lub nroog Hamas uas loj heev, thiab nqis mus saib cov Filitees lub nroog Nkas. Puas yog cov nroog no zoo tshaj cov Yudas thiab cov Yixalayees ob lub tebchaws? Puas yog lawv tej ciam dej ciam av dav tshaj nej li? 3Nej yeej tsis xav pom hnub uas muaj kev puastsuaj, tiamsis tej uas nej ua tabtom coj hnub ntawd los ze nej lawm. 4Kev puastsuaj yuav los raug nej cov uas tau zoo pw saum tej rooj uas pua ntaub tsuj ntaub npuag thiab tua xyuas nyuj thiab thav yaj noj xwb! 5Nej nyiam sau tej nkauj tshiab hu ib yam li Daviv thiab hu nrog tej suab nkauj nogncas. 6Nej haus tej tais cawv puv phwj yaws thiab muab tej roj tsw qab uas kim kim los pleev ua tsw qab ntxiag, tiamsis nej tsis quavntsej thaum nej pom cov Yixalayees lub tebchaws raug kev puastsuaj. 7Yog li ntawd, nej yuav yog thawj pab uas raug luag ntes coj mus rau lwm tebchaws. Qhov uas nej muaj rooj noj rooj haus thiab ua kev lomzem yuav tsis muaj ntxiv lawm.
8Tus TSWV uas yog Vajtswv tus muaj Hwjchim Loj kawg nkaus tau coglus ruaj khov tseg hais tias, “Kuv ntxub cov Yixalayees tej kev khavtheeb; kuv ntxub lawv tej vajtse uas ci ntsa iab. Kuv yuav muab nej lub tuamceeb nroog thiab txhua tsav yam uas nyob hauv cob rau nej cov yeebncuab tes.”
9Txawm yog ib tsevneeg tshuav kaum leej txivneej xwb los lawv yeej yuav tuag tas huv tibsi. 10Tus tuag ntawd ib tug kwvtij uas saib kev pam tuag yuav tuaj coj tus tuag tawm hauv tsev mus. Nws yuav nug cov neeg uas nyob hauv lub tsev ntawd hais tias, “Puas muaj lwm tus nrog nej nyob thiab?”
 Ces lawv yuav teb hais tias, “Tsis muaj.”
 Ces tus kwvtij ntawd yuav hais tias, “Ua twjywm! Peb yuav tsum ceevfaj tsis txhob tuav tus TSWV lub npe li.”
11Thaum tus TSWV tso ncauj lawm, tej tsev tsis hais lub loj lub me yuav puastsuaj tas. 12Nees puas khiav tso sasntws tau saum tej roob tsuas? Puas muaj neeg cab nyuj mus laij tau hiavtxwv? Tiamsis nej muab txojkev ncaj ncees hloov mus ua tshuaj lom neeg thiab muab yam zoo hloov ua yam phem.
13Nej khav hais tias nej mus txeeb tau lub nroog Laudenpas. Nej khav hais tias, “Peb yeej muaj zog txaus uas mus txeeb tau lub nroog Kalenais los ua peb tug.”
14Tug TSWV uas yog Vajtswv tus muaj Hwjchim Loj kawg nkaus hais tias, “Cov Yixalayees, kuv tabtom txib cov tubrog txawv tebchaws tuaj tua nej lub tebchaws. Lawv yuav tsimtxom nej txij ntawm lub dawm Hamas sab qaumteb mus txog nram tus dej Alanpas uas nyob sab qabteb.”