9

Exalas Paub Cov Yixalayees uas Yuav Lwm Haivneeg

1Tom qab uas ua tej ntawd tiav tas lawm, cov Yixalayees cov thawjcoj qee leej tuaj hais qhia rau kuv hais tias cov Yixalayees, cov povthawj, thiab cov Levis tsis cais lawv tawm ntawm tej neeg zejzog uas yog cov Amoos, cov Mau-am, thiab cov Iziv lossis cov Kana-as, cov Hitis, cov Pelixes, cov Yenpus thiab cov Amaules. Lawv pheej ua tej kev phem ib yam li cov neeg ntawd ua thiab. 2Vim cov Yudas tau mus yuav lwm haivneeg cov ntxhais los ua pojniam; yog li ntawd, lawv thiaj ua rau haivneeg dawbhuv nrog cov neeg uas nyob hauv lub tebchaws ntawd sib xyaw. Tej kev uas ua tsis ncaj tsis ncees no twb yog cov thawjcoj thiab cov nomtswv ntaus thawj ua ntag. 3Thaum kuv hnov txog tej ntawd, kuv thiaj li dua rhe kuv lub tsho, dob kuv cov plaubhau, kuv cov hwjtxwv thiab kuv zaum ua ntsejmuag mluas mlob tu siab kawg li. 4Kuv zaum qhov ntawd tu siab kawg mus txog lub caij fij khoom thaum yav tsaus ntuj, thiab cov pejxeem txawm pib tuaj sawv vij kuv. Tagnrho sawvdaws puavleej txhawj thiab ntshai kawg, rau qhov cov Yixalayees tus Vajtswv hais txog cov neeg uas raug ntes mus rau lwm lub tebchaws thiab tau rov los ntawd tej kev txhaum.
5Thaum yuav tsaus ntuj uas txog lub caij fij tej khoom, kuv thiaj sawv ntawm qhov chaw uas kuv zaum ntawd mus, tiamsis kuv tseem hnav rawv kuv lub tsho uas kuv muab dua ntuag tas ntawd, kuv thiaj txhos caug ntua tsa kuv ob txhais tes thov tus TSWV uas yog kuv tus Vajtswv. 6Kuv thov hais tias, “Vajtswv, kuv txajmuag kawg nkaus, kuv tsis tsa taubhau saib tuaj rau ntawm koj qhov chaw nyob. Peb tej kev txhaum siab tshaj peb taubhau lawm thiab; tej kev txhaum ntawd siab nto ntuj lawm. 7Txij thaum peb cov yawgkoob los txog niaj hnub no, peb cov uas yog koj haivneeg tau ua kev txhaum loj kawg li. Vim peb tej kev txhaum thiaj ua rau peb, peb cov vajntxwv thiab cov povthawj poob mus rau tej vajntxwv txawv tebchaws tes, peb thiaj raug luag tua, raug luag huab thiab raug luag ntes coj mus lawm. 8Tus TSWV uas yog peb tus Vajtswv, tau ib nyuag ntu tas los koj tau hlub peb, cia peb kovyeej thiab khiav dim ntawm txojkev ua luag qhev thiab tau los nyob thajyeeb lug hauv lub chaw dawbhuv no. Koj tau coj peb khiav tawm ntawm qhov chaw uas ua luag qhev los thiab pub peb muaj lub neej tshiab. 9Peb twb poob mus ua luag qhev lawm, tiamsis koj tsis cia peb ua luag qhev mus li. Koj thiaj tau tshoov Pawxias cov huabtais siab kom lawv hlub peb, nyiam peb, thiab ua ntawv tso cai rau peb rov los nyob hauv no thiab txhim kho koj lub Tuamtsev uas puastsuaj tas lawm dua tshiab, thiab pub peb tau nyob thajyeeb lug hauv lub xeev Yudas thiab hauv lub nroog Yeluxalees.
10“Vajtswv, nimno peb yuav hais tau dabtsi tom qab uas tej xwm no twb tshwmsim muaj lawm? Vim peb rov tsis mloog koj tej lus samhwm, 11uas koj tau muab cob rau peb los ntawm koj cov tubtxib uas yog cov cev Vajtswv lus. Lawv qhia rau peb hais tias lub tebchaws uas peb yuav mus txeeb nyob, yog lub tebchaws uas muaj kev tsis ncaj ncees, rau qhov cov neeg uas nyob hauv lub tebchaws ntawd ua tej kev phem kev qias puv nkaus sab tebchaws no mus ti nkaus sab tebchaws kawg tom ub. 12Lawv qhia hais tias, yog peb xav ntsib kev tau zoo thiab nyob kaj siab lug hauv lub tebchaws ntawd, thiab xav tau lub tebchaws ntawd rau peb tej xeebntxwv nyob mus ibtxhis, kom peb tsis txhob pub peb tej tub tej ntxhais mus yuav cov neeg ntawd tej tub tej ntxhais, thiab tsis txhob txhawb lawv tej kev vammeej lossis txojkev tau zoo hlo li. 13Txawm yog hais tias peb twb raug txim vim tej kev phem kev qias uas peb tau ua thiab tej uas peb tau yuam kev ua txhaum loj heev ntawd los peb paub tseeb hais tias koj uas yog peb tus Vajtswv twb tsis tau rau txim kom tsimnyog tej kev txhaum uas peb ua ntawd, thiab koj tseem cia peb muaj txojsia nyob. 14Xyov yog vim li cas peb cia li tsis quavntsej koj tej lus samhwm thiab cia li mus yuav cov neeg ua phem ntawd tej ntxhais los ua pojniam lawm thiab? Yog peb tau ua lawm tiag, koj yuav chim heev rau peb thiab rhuav kom peb puastsuaj tas tsis pub ib tug seem li. 15Tus TSWV uas yog cov Yixalayees tus Vajtswv, koj yog tus uas ncaj ncees, tiamsis koj tseem cia peb muaj sia nyob. Peb lees peb tej kev txhaum rau koj; yeej tsis tsimnyog peb tuaj rau ntawm koj lub xubntiag.”

9

Phản Ðối Những Cuộc Hôn Nhân Dị Chủng và Dị Giáo

1Sau các việc đó, một số người lãnh đạo đến với tôi và nói, “Nhiều người I-sơ-ra-ên, kể cả các tư tế và những người Lê-vi đã không giữ mình cách biệt với các dân đã sống sẵn trong xứ, đặc biệt là đối với các thói tục gớm ghiếc trong tín ngưỡng của dân Ca-na-an, dân Hít-ti, dân Pê-ri-xi, dân Giê-bu-si, dân Am-môn, dân Mô-áp, dân Ai-cập, và dân A-mô-ri, 2vì họ đã cưới các phụ nữ của các dân đó cho họ và cho các con trai của họ. Họ đã làm cho dòng dõi thánh trở thành hỗn tạp. Hơn nữa, những người lãnh đạo và các quan chức lại là những người dẫn đầu trong việc vi phạm ấy.”

Bài Cầu Nguyện của Ê-xơ-ra

3Khi nghe như thế, tôi xé rách chiếc áo dài trong và áo choàng bên ngoài tôi đang mặc. Tôi bức tóc bức râu và ngồi thẫn thờ trong nỗi bàng hoàng đau khổ. 4Những ai có lòng kính sợ lời Ðức Chúa Trời của I-sơ-ra-ên đều tụ lại quanh tôi, vì sự vi phạm của những người từ chốn lưu đày trở về đã quá tệ. Tôi cứ ngồi thẫn thờ trong nỗi bàng hoàng đau khổ như thế cho đến giờ dâng của lễ chiều tàn. 5Ðến giờ dâng của lễ chiều tàn, tôi đứng dậy khỏi chỗ tôi đã ngồi kiêng ăn sầu thảm, với chiếc áo dài trong và áo choàng bên ngoài vẫn còn bị xé rách, tôi quỳ xuống và đưa hai tay hướng về CHÚA, Ðức Chúa Trời của tôi. 6Tôi cầu nguyện rằng:
 “Lạy Ðức Chúa Trời của con, con thật xấu hổ và ngượng ngùng khi ngước mặt hướng về Ngài, Ðức Chúa Trời của con, vì tội của chúng con đã ngập quá đầu và lỗi của chúng con đã chất cao đến tận trời.
7Từ thời tổ tiên của chúng con cho đến ngày nay, chúng con đã phạm tội quá nhiều. Vì tội của chúng con mà các vua của chúng con và các tư tế của chúng con đã bị trao vào tay các vua của các dân ngoại. Người thì bị giết bằng gươm; kẻ thì bị bắt đem đi lưu đày; người thì bị tước đoạt tất cả; kẻ thì bị làm nhục, như chúng con phải chịu ngày nay. 8Nhưng bây giờ CHÚA, Ðức Chúa Trời của chúng con, đã ban cho chúng con được hưởng ân huệ trong một thời gian ngắn. Ngài đã giữ lại một số người sống sót và cho họ được trở về. Ngài đã làm cho chúng con như một cái đinh được đóng chặt trong nơi thánh của Ngài. Ðức Chúa Trời của chúng con đã làm cho đôi mắt của chúng con sáng rực lên trở lại. Ngài đã cho chúng con được một khoảnh khắc hồi sinh giữa lúc sống trong thân phận nô lệ bị lưu đày. 9Thật vậy chúng con chỉ là những kẻ nô lệ bị lưu đày, nhưng trong cảnh nô lệ bị lưu đày ấy Ngài đã không bỏ chúng con, Ngài đã cho chúng con được thương xót trước mặt các vua Ba-tư để họ cho chúng con được hồi sinh, hầu trở về xây dựng lại Ðền Thờ Ðức Chúa Trời, sửa lại những nơi đổ nát, và ban cho chúng con một bức tường bảo vệ ở Giu-đa và Giê-ru-sa-lem. 10Nhưng bây giờ, lạy Ðức Chúa Trời của chúng con, sau việc nầy chúng con còn có thể nói được gì đây? Vì chúng con đã lìa bỏ các điều răn của Ngài, 11mà Ngài đã truyền qua các tôi tớ Ngài là các vị tiên tri rằng:
 ‘Xứ các ngươi sẽ vào hưởng nhận là một xứ không sạch, vì các dân trong xứ ấy đã làm cho nó ra ô uế bằng các thói tục gớm ghiếc trong tín ngưỡng của chúng. Chúng đã làm cho nó đầy dẫy sự ô uế từ đầu nầy đến đầu kia.
12Vậy bây giờ, các ngươi chớ gả các con gái của các ngươi cho chúng và cũng chớ cưới các con gái của chúng cho các con trai các ngươi. Ðừng bao giờ nhờ chúng để được yên ổn bình an hoặc nhờ chúng để làm ăn thịnh đạt. Các ngươi chớ làm như thế, hầu các ngươi sẽ được hùng cường, ăn lấy hoa màu trong xứ, và để xứ ấy lại làm sản nghiệp cho con cháu các ngươi mãi mãi.’
13Những gì đã xảy ra cho chúng con là hậu quả của các tội nặng và các lỗi lầm nghiêm trọng của chúng con, mặc dù Ngài, Ðức Chúa Trời của chúng con, đã phạt chúng con nhẹ hơn những gì chúng con đáng phải chịu; đã thế Ngài còn cho chúng con một số người được sống sót và trở về như thế nầy. 14Bây giờ lẽ nào chúng con lại tái phạm các điều răn của Ngài, lẽ nào chúng con lại cưới gả lộn xộn với các dân trong xứ vốn sống theo các thói tục gớm ghiếc trong tín ngưỡng của họ sao? Chẳng lẽ Ngài sẽ không thèm giận chúng con, để rồi một lúc nào đó Ngài sẽ nổi cơn thịnh nộ mà tiêu diệt chúng con, hầu không ai thoát khỏi hay sống sót sao?
15Lạy CHÚA, Ðức Chúa Trời của I-sơ-ra-ên, Ngài lúc nào cũng đúng. Nhờ Ngài chúng con còn sống sót và về được đây như đã có ngày nay. Giờ đây, chúng con xin phủ phục trước mặt Ngài với tội lỗi ngút ngàn, mà đúng ra với tội lỗi nặng nề như thế nầy, không ai trong chúng con được phép ở trước thánh nhan Ngài mà cầu xin như vậy.”