20

Sự Chúa sống lại. – Sự Chúa hiện ra cùng Ma-ri Ma-đơ-len

(Mat 28:1-8; Mac 16:1-8; Lu 24:1-12)

1 Ngày thứ nhứt trong tuần lễ, lúc rạng đông, trời còn mờ mờ, Ma-ri Ma-đơ-len tới mộ, thấy hòn đá lấp cửa mộ đã dời đi. 2 Vậy, người chạy tìm Si-môn Phi-e-rơ và môn đồ khác, là người Đức Chúa Jêsus yêu, mà nói rằng: Người ta đã dời Chúa khỏi mộ, chẳng hay để Ngài tại đâu.
3 Phi-e-rơ với môn đồ khác bèn bước ra, đi đến mồ. 4 Cả hai đều chạy, nhưng môn đồ kia chạy mau hơn Phi-e-rơ, và đến mồ trước. 5 Người cúi xuống, thấy vải bỏ dưới đất; nhưng không vào. 6 Si-môn Phi-e-rơ theo đến, vào trong mộ, thấy vải bỏ dưới đất, 7 và cái khăn liệm trùm đầu Đức Chúa Jêsus chẳng ở cùng một chỗ với vải, nhưng cuốn lại để riêng ra một nơi khác. 8 Bấy giờ, môn đồ kia đã đến mộ trước, cũng bước vào, thì thấy và tin. 9 Vì chưng hai người chưa hiểu lời Kinh thánh rằng Đức Chúa Jêsus phải từ kẻ chết sống lại. 10 Đoạn, hai môn đồ trở về nhà mình.
11 Song Ma-ri đứng bên ngoài, gần mộ, mà khóc. Người vừa khóc, vừa cúi xuống dòm trong mộ, 12 thấy hai vị thiên sứ mặc áo trắng, một vị ngồi đằng đầu, một vị ngồi đằng chân, chỗ xác Đức Chúa Jêsus đã nằm. 13 Hai thiên sứ hỏi: Hỡi đàn bà kia, sao ngươi khóc? Người thưa rằng: Vì người ta đã dời Chúa tôi đi, không biết để Ngài ở đâu. 14 Vừa nói xong, người xây lại thấy Đức Chúa Jêsus tại đó; nhưng chẳng biết ấy là Đức Chúa Jêsus. 15 Đức Chúa Jêsus hỏi người rằng: Hỡi đàn bà kia, sao ngươi khóc? Ngươi tìm ai? Người ngỡ rằng đó là kẻ làm vườn, bèn nói rằng: Hỡi chúa, ví thật ngươi là kẻ đã đem Ngài đi, xin nói cho ta biết ngươi để Ngài đâu, thì ta sẽ đến mà lấy. 16 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Hỡi Ma-ri! Ma-ri bèn xây lại, lấy tiếng Hê-bơ-rơ mà thưa rằng: Ra-bu-ni (nghĩa là thầy)! 17 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Chớ rờ đến ta; vì ta chưa lên cùng Cha! Nhưng hãy đi đến cùng anh em ta, nói rằng ta lên cùng Cha ta và Cha các ngươi, cùng Đức Chúa Trời ta và Đức Chúa Trời các ngươi. 18 Ma-ri Ma-đơ-len đi rao bảo cho môn đồ rằng mình đã thấy Chúa, và Ngài đã phán cùng mình những điều đó.

Sự Chúa hiện ra cùng môn đồ

(Mat 28:16-20; Mac 16:14-18; Lu 24:36-49)

19 Buổi chiều nội ngày đó, là ngày thứ nhứt trong tuần lễ, những cửa nơi các môn đồ ở đều đương đóng lại, vì sợ dân Giu-đa, Đức Chúa Jêsus đến đứng chính giữa các môn đồ mà phán rằng: Bình an cho các ngươi! 20 Nói đoạn, Ngài giơ tay và sườn mình cho môn đồ xem. Các môn đồ vừa thấy Chúa thì đầy sự mừng rỡ. 21 Ngài lại phán cùng môn đồ rằng: Bình an cho các ngươi! Cha đã sai ta thể nào, ta cũng sai các ngươi thể ấy. 22 Khi Ngài phán điều đó rồi, thì hà hơi trên môn đồ mà rằng: Hãy nhận lãnh Đức Thánh Linh. 23 Kẻ nào mà các ngươi tha tội cho, thì tội sẽ được tha; còn kẻ nào các ngươi cầm tội lại, thì sẽ bị cầm cho kẻ đó.
24 Vả, lúc Đức Chúa Jêsus đến, thì Thô-ma, tức Đi-đim, là một người trong mười hai sứ đồ, không có ở đó với các môn đồ. 25 Các môn đồ khác nói với người rằng: Chúng ta đã thấy Chúa. Nhưng người trả lời rằng: Nếu ta không thấy dấu đinh trong bàn tay Ngài, nếu ta không đặt ngón tay vào chỗ dấu đinh, và nếu ta không đặt bàn tay nơi sườn Ngài, thì ta không tin. 26 Cách tám ngày, các môn đồ lại nhóm nhau trong nhà, có Thô-ma ở với. Khi cửa đương đóng, Đức Chúa Jêsus đến, đứng chính giữa môn đồ mà phán rằng: Bình an cho các ngươi! 27 Đoạn, Ngài phán cùng Thô-ma rằng: Hãy đặt ngón tay ngươi vào đây, và xem bàn tay ta; cũng hãy giơ bàn tay ngươi ra và đặt vào sườn ta, chớ cứng lòng, song hãy tin! 28 Thô-ma thưa rằng: Lạy Chúa tôi và Đức Chúa Trời tôi! 29 Đức Chúa Jêsus phán: Vì ngươi đã thấy ta, nên ngươi tin. Phước cho những kẻ chẳng từng thấy mà đã tin vậy!
30 Đức Chúa Jêsus đã làm trước mặt môn đồ Ngài nhiều phép lạ khác nữa, mà không chép trong sách nầy. 31 Nhưng các việc nầy đã chép, để cho các ngươi tin rằng Đức Chúa Jêsus là Đấng Christ, tức là Con Đức Chúa Trời, và để khi các ngươi tin, thì nhờ danh Ngài mà được sự sống.

20

Yesu Nangh Daaih Aqv

(Beiv mangc Matv^taai 28:1-8; Maako 16:1-8; Lugaa 24:1-12)

1Wuov norm leiz-baaix nyei da'yietv hnoi nziouv nyei, lungh zungv maiv gaengh njang, Makv^ndaa^laa Mungv nyei Maa^li^yaa mingh wuov zouv, buatc mbaeqc zouv-gaengh wuov kuaaiv la'bieiv tui nqoi mi'aqv. 2Maa^li^yaa ziouc tiux mingh mbuox Simon Bide caux Yesu hnamv wuov dauh sai-gorx, “Ninh mbuo zorqv Ziouv cuotv zouv mi'aqv. Yie mbuo yaac maiv hiuv duqv ninh mbuo dorh mingh an haaix.”
3Bide caux wuov dauh sai-gorx ziouc mingh mangc. 4Ninh mbuo i dauh tiux mingh mv baac wuov dauh sai-gorx tiux gauh siepv, taux zouv ndaangc. 5Ninh ndoqv njiec ciepv mangc gu'nyuoz, buatc la'maah ndie yiem wuov mv baac ninh maiv bieqc. 6Simon Bide nqa'haav taux, baeng zaqc nyei bieqc zouv gu'nyuoz. Ninh buatc la'maah ndie an jienv wuov, 7yaac buatc beu m'nqorngv wuov kuaaiv ndie njunc jienv ganh an norm dorngx, maiv caux la'maah ndie an. 8Taux ndaangc wuov dauh sai-gorx yaac gan jienv bieqc. Ninh buatc liuz yaac sienx. 9(Ninh mbuo corc maiv mengh baeqc Ging-Sou fiev jienv Yesu oix zuqc daic mingh aengx nangh daaih wuov deix waac.) 10Ninh mbuo i dauh sai-gorx ziouc nzuonx ninh mbuo nyei biauv mi'aqv.

Yesu Hinc Bun Makv^ndaa^laa Mungv Nyei Maa^li^yaa Buatc

(Beiv mangc Matv^taai 28:9-10; Maako 16:9-11)

11Mv baac Maa^li^yaa souv jienv wuov zouv ga'hlen nyiemv. Nyiemv jienv aengx ndoqv njiec mangc zouv gu'nyuoz, 12buatc i dauh fin-mienh zuqv jienv lui-baeqc zueiz jienv zinh ndaangc Yesu nyei sei yiem wuov norm dorngx. Maaih dauh zueiz m'nqorngv wuov bung, maaih dauh zueiz zaux wuov bung. 13Fin-mienh naaic, “Dorc aac, meih zoux haaix nyungc nyiemv?”
 Ninh dau, “Ninh mbuo zorqv yie nyei Ziouv mingh mi'aqv. Dorh mingh an haaix yie yaac maiv hiuv.”
14Maa^li^yaa gorngv liuz naaiv deix waac ninh huin nzuonx buatc Yesu souv jienv wuov ndau, mv baac liemh maiv hiuv duqv se Yesu.
15Yesu naaic, “Dorc aah! Meih zoux haaix nyungc nyiemv? Meih lorz haaix dauh?”
 Maa^li^yaa laaic Yesu zoux goux huingx nyei mienh ziouc gorngv, “Gorx aah! Se gorngv meih dorh ninh mingh an haaix, tov mbuox yie hiuv oc. Yie ziouc mingh zorqv ninh daaih.”
16Yesu gorngv, “Maa^li^yaa aac.”
 Maa^li^yaa ziouc huin mingh longc Hipv^lu waac gorngv, “Lapv^mbo^ni aah!” (eix leiz se “Sai-Diex aah.”)
17Yesu gorngv mbuox ninh, “Maiv dungx nanv yie, weic zuqc yie maiv gaengh faaux Zaangc Diex wuov. Meih nzuonx mingh mbuox yie nyei gorx-youz yie oix faaux yie nyei Die wuov. Yie nyei Die yaac zoux meih mbuo nyei Die, ninh yaac zoux yie nyei Tin-Hungh yaac zoux meih mbuo nyei Tin-Hungh.”
18Makv^ndaa^laa Mungv nyei Maa^li^yaa ziouc mingh mbuox sai-gorx mbuo, “Yie duqv buatc liuz Ziouv aqv.” Ninh aengx gorngv dongh Yesu mbuox ninh gorngv wuov deix waac bun sai-gorx mbuo muangx.

Yesu Hinc Cuotv Daaih Bun Sai-Gorx Mbuo Buatc

(Beiv mangc Matv^taai 28:16-20; Maako 16:14-18; Lugaa 24:36-49)

19Wuov hnoi, se wuov norm leiz-baaix nyei da'yietv hnoi, nziemx-yaangh nyei ziangh hoc, sai-gorx mbuo gapv zunv wuov qongx biauv forv jienv gaengh, weic zuqc ninh mbuo gamh nziex zoux hlo wuov deix Yiutai Mienh. Yesu daaih souv jienv ninh mbuo nyei mbu'ndongx mbuox ninh mbuo, “Meih mbuo baengh orn aqv oc.” 20Yesu hnangv naaiv nor gorngv liuz, ninh bun ninh nyei buoz caux ninh nyei la'nyaapv ninh mbuo mangc. Sai-gorx mbuo buatc liuz Ziouv, ninh mbuo ziouc za'gengh orn-lorqc haic aqv.
21Yesu aengx gorngv mbuox ninh mbuo, “Meih mbuo baengh orn aqv oc. Yie nyei Die hnangv haaix nor paaiv yie mingh, yie yaac hnangv wuov nor paaiv meih mbuo mingh.” 22Gorngv liuz, Yesu hungx jienv ninh mbuo biomv qiex yaac gorngv, “Meih mbuo zipv jienv Singx Lingh maah! 23Se gorngv meih mbuo guangc haaix dauh nyei zuiz, wuov dauh nyei zuiz ziouc duqv guangc liuz aqv. Se gorngv meih mbuo maiv guangc haaix dauh nyei zuiz, wuov dauh nyei zuiz ziouc maiv duqv guangc.”

Yesu Hinc Bun Tomatv Buatc

24Ziepc nyeic dauh sai-gorx maaih dauh heuc Tomatv, dongh mienh heuc Sung-Gu'nguaaz wuov dauh. Yesu daaih wuov zanc, Tomatv maiv caux ninh mbuo yiem. 25Wuov deix sai-gorx ziouc mbuox ninh, “Yie mbuo duqv buatc liuz Ziouv aqv.”
 Tomatv dau ninh mbuo, “Se gorngv yie maiv duqv buatc ninh nyei buoz nyei ding-hanh, yie nyei buoz-ndoqv maiv duqv coqv ninh nyei ding-kuotv, yie nyei buoz yaac maiv duqv nzuiz la'nyaapv nyei cang-kuotv, yie zungv maiv sienx.”
26Nqa'haav yietc norm leiz-baaix, sai-gorx mbuo aengx gapv zunv yiem wuov norm biauv. Tomatv yaac caux ninh mbuo yiem. Gaengh yaac forv jienv nyei. Yesu aengx daaih souv jienv ninh mbuo mbu'ndongx yaac gorngv, “Meih mbuo baengh orn aqv oc.”
27Yesu ziouc mbuox Tomatv, “Longc meih nyei buoz-ndoqv hluo yie nyei buoz mangc gaax! Aengx sung meih nyei buoz nzuiz yie nyei la'nyaapv nyei cang-kuotv maah! Maiv dungx hlungh hluotv. Gunv sienx aqv.”
28Tomatv gorngv, “Yie nyei Ziouv, yie nyei Tin-Hungh aah!”
29Yesu gorngv mbuox ninh, “Weic zuqc meih duqv buatc liuz yie meih cingx daaih sienx? Maiv buatc jiex yie mv baac sienx yie wuov deix gengh orn-lorqc haic.”

Singx Lingh Weic Haaix Diuc Bun Yo^han Fiev Naaiv Buonv Sou

30Yesu dorng jienv sai-gorx mbuo aengx zoux mbuoqc horngh nyei jangx-hoc camv nyei, mv baac maiv duqv fiev njiec naaiv buonv sou. 31Fiev jienv naaiv deix se weic bun meih mbuo sienx Yesu zoux Giduc yaac zoux Tin-Hungh nyei Dorn. Weic zuqc meih mbuo sienx ninh, meih mbuo ziouc duqv yietc liuz nyei maengc.