Bài giảng luận của Ê-li-hu là bạn trẻ tuổi hơn hết của Gióp
1 Bấy giờ, ba người ấy thôi đáp lời với Gióp, vì người tự thấy mình là công bình. 2 Ê-li-hu, con trai của Ba-ra-kê-ên, người Bu-xi, về dòng dõi Ram, lấy làm tức giận Gióp, bởi vì người tự xưng mình là công bình hơn là Đức Chúa Trời. 3 Ê-li-hu cũng nổi giận ba bạn của Gióp, bởi vì họ chẳng tìm được lẽ đáp lại, mà lại định tội cho Gióp. 4 Vả, Ê-li-hu có đợi Gióp luận xong đặng nói với Gióp, bởi vì các người đó đều lớn tuổi hơn mình. 5 Vậy, khi Ê-li-hu thấy chẳng còn câu trả lời chi nơi miệng của ba người kia nữa, cơn thạnh nộ người bèn phừng lên. 6 Ê-li-hu, con trai Ba-ra-kê-ên, người Bu-xi, bèn cất tiếng lên nói rằng: Tôi đang trẻ, còn các anh là ông già; Vì vậy, tôi nhát, không dám tỏ cho các anh biết ý tưởng tôi. 7 Tôi nghĩ rằng: Ai đã sống lâu ngày sẽ nói, Số năm cao sẽ dạy sự khôn ngoan. 8 Nhưng có thần linh ở trong loài người, Và hơi thở của Đấng Toàn năng cho chúng sự khôn sáng. 9 Người tôn trọng chẳng phải khôn ngoan, Bực lão thành chẳng thông hiểu sự công bình. 10 Bởi cớ ấy tôi nói rằng: Hãy nghe tôi; Phần tôi cũng sẽ tỏ ra ý tưởng của tôi.
11 Kìa, tôi đã chờ đợi nghe các lời của các anh, Lắng tai nghe những lời luận biện các anh, Cho đến khi các anh đã tra xét đều cho xong. 12 Thật, tôi có chăm chỉ nghe các anh, Thấy chẳng một ai trong các anh thắng hơn Gióp, Hoặc đáp lời của người được. 13 Chớ nói rằng: Chúng ta tìm được khôn ngoan; Đức Chúa Trời thắng hơn người được, loài người chẳng làm đặng. 14 Vả, Gióp không có tranh luận với tôi, Vậy, tôi sẽ chẳng dùng lời các anh mà đáp lại người.
15 Họ sửng sốt không đáp chi nữa; Đã cạn lời hết tiếng rồi. 16 Tôi há phải chờ đợi, vì họ hết nói, Không còn trả lời gì nữa sao? 17 Theo phiên tôi cũng sẽ đáp lời chớ; Tôi cũng tỏ ra ý tưởng mình chớ; 18 Vì tôi đã đầy dẫy lời nói, Trí trong lòng tôi cảm giục tôi nói. 19 Nầy, lòng tôi như rượu chưa khui, Nó gần nứt ra như bầu rượu mới. 20 Tôi sẽ nói và được nhẹ nhàng; Tôi sẽ mở môi miệng ra và đáp lời. 21 Tôi sẽ chẳng tư vị ai, Không dua nịnh bất kỳ người nào. 22 Vì tôi chẳng biết dua nịnh; Nếu dua nịnh, Đấng Tạo Hóa tôi hẳn trừ diệt tôi tức thì.
32
Elihu has
1Yog le ntawm peb tug yawm hov txhad tseg tsw teb Yauj lawm, tsua qhov Yauj pum tas nwg ncaaj nceeg. 2Tes Elihu kws yog Npalakhee tug tub yog tuabneeg Npub hab yog Laa cum txawm chim. Nwg chim rua Yauj vem Yauj has tas Yauj ncaaj nceeg tsw yog Vaajtswv ncaaj. 3Nwg kuj chim rua Yauj peb tug kwvluag tsua qhov txawm yog puab teb tsw tau Yauj los puab tseed has tas Yauj txhum. 4Elihu tog nrhw yuav has rua Yauj tsua qhov puab peb leeg hov laug dua nwg. 5Thaus Elihu pum tas puab lub ncauj tsw muaj lug teb lawm nwg txhad chim. 6Mas Npalakhee tug tub Elihu kws yog tuabneeg Npub teb tas, “Kuv tseed yau hab mej noob nyoog nchaav lawm, vem le nuav kuv txhad ua sab yau hab ntshai has tej kws kuv xaam pum rua mej. 7Kuv has tas, ‘Ca cov kws muaj noob nyoog has, hab ca cov kws nyob ntau xyoo qha tswvyim.’ 8Qhov tseeb yog tug ntsuj plig kws nyob huv tuabneeg, yog tug kws muaj fwjchim luj kawg nkaus⚓ tej paa, ua rua tuabneeg nkaag sab. 9Tsw yog cov laug xwb txhad muaj tswvyim, lossws cov kws noob nyoog nchaav txhad nkaag sab qhov kws raug cai. 10Vem le nuav kuv txhad has tas, ‘Thov noog kuv has, thov ca kuv has tej kws kuv xaam pum.’
11“Kuv tog rawv noog mej tej lug hab noog mej tej lug txawj ntse, rua thaus mej nrhav saib yuav has daabtsw. 12Kuv ua tuab zoo noog mej has, tsw muaj ib tug taav tau Yauj le, mej cov tsw muaj leejtwg teb tau Yauj tej lug. 13Ceev faaj tsw xob has tas, ‘Peb tub ntswb tswvyim lawm, Vaajtswv yuav kov yeej Yauj, tsw yog tuabneeg.’ 14Yauj tsw tau has nwg tej lug rua kuv, mas kuv yuav tsw muab mej tej lug teb Yauj.
15“Puab poob sab taag tsw teb dua le lawm, puab tsw muaj ib lu lug has le lawm. 16Mas kuv yuav tog lov vem puab tsw has hab puab sawv hov ntawd tsw teb le? 17Mas kuv yuav teb kuv tej lug, kuv yuav has tej kws kuv xaam pum, 18tsua qhov kuv muaj lug puv nkaus qhov ncauj, tassws kuv lub sab tseed tswj kuv ca. 19Kuv lub sab zoo le cawv txwv maab kws tsw muaj chaw tshwm chim, ib yaam le lub naab tawv cawv txwv maab tshab kws tub yuav tawg. 20Kuv yuav tsum has, txhad le tshwm chim zoo mivntswv, kuv yuav tsum qheb kuv daim tawv ncauj teb. 21Kuv yuav tsw has saib leejtwg ntsej muag le, lossws yuav tsw has lug mog lug muas qhuas leejtwg, 22tsua qhov kuv tsw txawj has lug mog lug muas qhuas, yog ua le ntawd tug kws tswm kuv yuav rhuav tshem kuv.