32

Bài giảng luận của Ê-li-hu là bạn trẻ tuổi hơn hết của Gióp

1 Bấy giờ, ba người ấy thôi đáp lời với Gióp, vì người tự thấy mình là công bình.
2 Ê-li-hu, con trai của Ba-ra-kê-ên, người Bu-xi, về dòng dõi Ram, lấy làm tức giận Gióp, bởi vì người tự xưng mình là công bình hơn là Đức Chúa Trời. 3 Ê-li-hu cũng nổi giận ba bạn của Gióp, bởi vì họ chẳng tìm được lẽ đáp lại, mà lại định tội cho Gióp. 4 Vả, Ê-li-hu có đợi Gióp luận xong đặng nói với Gióp, bởi vì các người đó đều lớn tuổi hơn mình. 5 Vậy, khi Ê-li-hu thấy chẳng còn câu trả lời chi nơi miệng của ba người kia nữa, cơn thạnh nộ người bèn phừng lên.
6 Ê-li-hu, con trai Ba-ra-kê-ên, người Bu-xi, bèn cất tiếng lên nói rằng:
 Tôi đang trẻ, còn các anh là ông già;
 Vì vậy, tôi nhát, không dám tỏ cho các anh biết ý tưởng tôi.
7 Tôi nghĩ rằng: Ai đã sống lâu ngày sẽ nói,
 Số năm cao sẽ dạy sự khôn ngoan.
8 Nhưng có thần linh ở trong loài người,
 Và hơi thở của Đấng Toàn năng cho chúng sự khôn sáng.
9 Người tôn trọng chẳng phải khôn ngoan,
 Bực lão thành chẳng thông hiểu sự công bình.
10 Bởi cớ ấy tôi nói rằng: Hãy nghe tôi;
 Phần tôi cũng sẽ tỏ ra ý tưởng của tôi.

11 Kìa, tôi đã chờ đợi nghe các lời của các anh,
 Lắng tai nghe những lời luận biện các anh,
 Cho đến khi các anh đã tra xét đều cho xong.
12 Thật, tôi có chăm chỉ nghe các anh,
 Thấy chẳng một ai trong các anh thắng hơn Gióp,
 Hoặc đáp lời của người được.
13 Chớ nói rằng: Chúng ta tìm được khôn ngoan;
 Đức Chúa Trời thắng hơn người được, loài người chẳng làm đặng.
14 Vả, Gióp không có tranh luận với tôi,
 Vậy, tôi sẽ chẳng dùng lời các anh mà đáp lại người.

15 Họ sửng sốt không đáp chi nữa;
 Đã cạn lời hết tiếng rồi.
16 Tôi há phải chờ đợi, vì họ hết nói,
 Không còn trả lời gì nữa sao?
17 Theo phiên tôi cũng sẽ đáp lời chớ;
 Tôi cũng tỏ ra ý tưởng mình chớ;
18 Vì tôi đã đầy dẫy lời nói,
 Trí trong lòng tôi cảm giục tôi nói.
19 Nầy, lòng tôi như rượu chưa khui,
 Nó gần nứt ra như bầu rượu mới.
20 Tôi sẽ nói và được nhẹ nhàng;
 Tôi sẽ mở môi miệng ra và đáp lời.
21 Tôi sẽ chẳng tư vị ai,
 Không dua nịnh bất kỳ người nào.
22 Vì tôi chẳng biết dua nịnh;
 Nếu dua nịnh, Đấng Tạo Hóa tôi hẳn trừ diệt tôi tức thì.

32

Elihu hais

1Yog li ntawm peb tug yawg ntawd thiaj tseg tsis teb Yauj lawm, rau qhov Yauj pom tias nws ncaj ncees. 2Ces Elihu uas yog Npalakhee tus tub yog neeg Npub thiab yog Las cum txawm chim. Nws chim rau Yauj vim Yauj hais tias Yauj ncaj ncees tsis yog Vajtswv ncaj. 3Nws kuj chim rau Yauj peb tug kwvluag rau qhov txawm yog lawv teb tsis tau Yauj los lawv tseem hais tias Yauj txhaum. 4Elihu tos nrhw yuav hais rau Yauj rau qhov lawv peb leeg ntawd laus dua nws. 5Thaum Elihu pom tias lawv lub ncauj tsis muaj lus teb lawm nws thiaj chim.
6Mas Npalakhee tus tub Elihu uas yog neeg Npub teb tias,
  “Kuv tseem yau thiab nej hnub nyoog nchav lawm,
   vim li no kuv thiaj ua siab yau
   thiab ntshai hais tej uas kuv xam pom rau nej.
  7Kuv hais tias, ‘Cia cov uas muaj hnub nyoog hais,
   thiab cia cov uas nyob ntau xyoo qhia tswvyim.’
  8Qhov tseeb yog tus ntsuj plig
   uas nyob hauv neeg,
  yog tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus tej pa,
   ua rau neeg nkag siab.
  9Tsis yog cov laus xwb thiaj muaj tswvyim,
   lossis cov uas hnub nyoog nchav
   thiaj nkag siab qhov uas raug cai.
  10Vim li no kuv thiaj hais tias,
   ‘Thov mloog kuv hais,
   thov cia kuv hais tej uas kuv xam pom.’

  11“Kuv tos rawv mloog nej tej lus
   thiab mloog nej tej lus txawj ntse,
   rau thaum nej nrhiav saib yuav hais dabtsi.
  12Kuv ua tib zoo mloog nej hais,
   tsis muaj ib tug tav tau Yauj li,
   nej cov tsis muaj leejtwg teb tau Yauj tej lus.
  13Ceev faj tsis txhob hais tias,
   ‘Peb twb ntsib tswvyim lawm,
   Vajtswv yuav kov yeej Yauj, tsis yog neeg.’
  14Yauj tsis tau hais nws tej lus rau kuv,
   mas kuv yuav tsis muab nej tej lus teb Yauj.

  15“Lawv poob siab tag tsis teb dua li lawm,
   lawv tsis muaj ib lo lus hais li lawm.
  16Mas kuv yuav tos lov vim lawv
   tsis hais thiab lawv sawv qhov ntawd tsis teb li?
  17Mas kuv yuav teb kuv tej lus,
   kuv yuav hais tej uas kuv xam pom,
  18rau qhov kuv muaj lus puv nkaus qhov ncauj,
   tiamsis kuv lub siab tseem tswj kuv cia.
  19Kuv lub siab zoo li cawv txiv hmab
   uas tsis muaj chaw tshwm chim,
  ib yam li lub hnab tawv cawv txiv hmab tshiab
   uas twb yuav tawg.
  20Kuv yuav tsum hais,
   thiaj li tshwm chim zoo mentsis,
   kuv yuav tsum qheb kuv daim tawv ncauj teb.
  21Kuv yuav tsis hais saib leejtwg ntsej muag li,
   lossis yuav tsis hais lus mos lus muag
   qhuas leejtwg,
  22rau qhov kuv tsis txawj hais
   lus mos lus muag qhuas,
  yog ua li ntawd tus uas tsim kuv
   yuav rhuav tshem kuv.