32

Bài giảng luận của Ê-li-hu là bạn trẻ tuổi hơn hết của Gióp

1 Bấy giờ, ba người ấy thôi đáp lời với Gióp, vì người tự thấy mình là công bình.
2 Ê-li-hu, con trai của Ba-ra-kê-ên, người Bu-xi, về dòng dõi Ram, lấy làm tức giận Gióp, bởi vì người tự xưng mình là công bình hơn là Đức Chúa Trời. 3 Ê-li-hu cũng nổi giận ba bạn của Gióp, bởi vì họ chẳng tìm được lẽ đáp lại, mà lại định tội cho Gióp. 4 Vả, Ê-li-hu có đợi Gióp luận xong đặng nói với Gióp, bởi vì các người đó đều lớn tuổi hơn mình. 5 Vậy, khi Ê-li-hu thấy chẳng còn câu trả lời chi nơi miệng của ba người kia nữa, cơn thạnh nộ người bèn phừng lên.
6 Ê-li-hu, con trai Ba-ra-kê-ên, người Bu-xi, bèn cất tiếng lên nói rằng:
 Tôi đang trẻ, còn các anh là ông già;
 Vì vậy, tôi nhát, không dám tỏ cho các anh biết ý tưởng tôi.
7 Tôi nghĩ rằng: Ai đã sống lâu ngày sẽ nói,
 Số năm cao sẽ dạy sự khôn ngoan.
8 Nhưng có thần linh ở trong loài người,
 Và hơi thở của Đấng Toàn năng cho chúng sự khôn sáng.
9 Người tôn trọng chẳng phải khôn ngoan,
 Bực lão thành chẳng thông hiểu sự công bình.
10 Bởi cớ ấy tôi nói rằng: Hãy nghe tôi;
 Phần tôi cũng sẽ tỏ ra ý tưởng của tôi.

11 Kìa, tôi đã chờ đợi nghe các lời của các anh,
 Lắng tai nghe những lời luận biện các anh,
 Cho đến khi các anh đã tra xét đều cho xong.
12 Thật, tôi có chăm chỉ nghe các anh,
 Thấy chẳng một ai trong các anh thắng hơn Gióp,
 Hoặc đáp lời của người được.
13 Chớ nói rằng: Chúng ta tìm được khôn ngoan;
 Đức Chúa Trời thắng hơn người được, loài người chẳng làm đặng.
14 Vả, Gióp không có tranh luận với tôi,
 Vậy, tôi sẽ chẳng dùng lời các anh mà đáp lại người.

15 Họ sửng sốt không đáp chi nữa;
 Đã cạn lời hết tiếng rồi.
16 Tôi há phải chờ đợi, vì họ hết nói,
 Không còn trả lời gì nữa sao?
17 Theo phiên tôi cũng sẽ đáp lời chớ;
 Tôi cũng tỏ ra ý tưởng mình chớ;
18 Vì tôi đã đầy dẫy lời nói,
 Trí trong lòng tôi cảm giục tôi nói.
19 Nầy, lòng tôi như rượu chưa khui,
 Nó gần nứt ra như bầu rượu mới.
20 Tôi sẽ nói và được nhẹ nhàng;
 Tôi sẽ mở môi miệng ra và đáp lời.
21 Tôi sẽ chẳng tư vị ai,
 Không dua nịnh bất kỳ người nào.
22 Vì tôi chẳng biết dua nịnh;
 Nếu dua nịnh, Đấng Tạo Hóa tôi hẳn trừ diệt tôi tức thì.

32

Elihus Cov Lus

(32.1–37.24)

1Rau qhov Yauj hais tias nws tsis muaj txim txhaum dabtsi, peb tug txivneej ntawd thiaj tseg tsis teb Yauj lawm. 2Tiamsis muaj ib tug txivneej npe hu ua Elihus chim heev, nws tswj tsis tau nws txojkev chim rau qhov Yauj hais tias Yauj ua ncaj, tiamsis Vajtswv ua tsis ncaj. (Elihus yog Npalakees tus tub uas yog Npuxes tus xeebntxwv thiab yog xeem Las). 3Elihus chim heev rau Yauj peb tug phoojywg. Vim lawv tsis muaj lus teb Yauj li, qhov ntawd suav hais tias Vajtswv yog tus ua tsis ncaj. 4Vim Elihus hluas dua lawv, nws thiaj tos kom lawv hais tas tso. 5Thaum Elihus pom hais tias lawv peb leeg ntawd, teb tsis tau Yauj tej lus li, mas nws chim heev. 6Npalakees tus tub Elihus uas yog Npuxes tus xeebntxwv thiaj cuab hais nws zaj tuaj; nws teb hais tias:
  “Kuv yog tus hluas thiab nej yog cov laus lawm,
  yog li ntawd, kuv thiaj ntshai qhia tej uas kuv xav rau nej mloog.
  7Kuv xav hais tias, ‘Tsimnyog cia nej hais,
  nej cov laus tsimnyog sib pab tawm tswvyim.
  8Tiamsis yog Vajtswv tus uas muaj
   hwjchim loj kawg nkaus
  tus ntsujplig los kav neeg lub siab
   thiab pub tswvyim rau neeg xwb.
  9Tsis yog hais tias leejtwg laus ces
   txawm yuav muaj kev txawj ntse,
  lossis kev laus yuav ua kom lawv
   paub qhov yog thiab qhov tsis yog.
  10Yog li ntawd, kuv xav kom nej mloog
  kuv hais; cia kuv hais tej uas kuv xav
   rau nej mloog.’

  11“Kuv ua siab ntev mloog nej hais ntev loo los lawm,
  thiab tos nej nthuav nej tej kev txawj ntse los hais tso.
  12Kuv ua tib zoo mloog lawm, nej tsis
   muaj lus hais;
  nej tsis muaj ib tug teb tau Yauj tej
   lus li.
  13Nej yuav ua li cas hais tau tias nej
  muaj tswvyim, Vajtswv yuav teb rau
   Yauj tej uas nej teb tsis tau.
  14Yauj hais rau nej xwb, tsis yog hais
   rau kuv, tiamsis kuv yuav tsis teb li nej.

  15“Yauj, lawv swb lus lawm, lawv tsis
   muaj lus teb koj li.
  16Thaum lawv tsis muaj lus hais,
  txawm yuav cia kuv nyob twjywm thiab los?
  Lawv sawv ntawd los tsis muaj lus hais li.
  17Tsis tau, nimno kuv yuav tsum teb
   thiab hais tej uas kuv xav rau koj mloog.
  18Kuv yuav rawm hais kuv tej lus; kuv
   ua tsis taus siab ntev lawm.
  19Yog tsis muaj sijhawm rau kuv hais lus,
  kuv tej lus yuav phwj ib yam li cov cawv txiv hmab tshiab
   uas phwj tawm hauv lub hnab tuaj.
  20Kuv yuav tsum hais kuv lub siab thiaj nqig.
  21Qhov uas kuv cav no tsis yog kuv yuav xav tuaj leejtwg tog
  lossis tsis yog kuv qhuas ib tug twg.
  22Kuv tsis lam ua txuj qhuas ib tug twg,
  yog kuv ua li ntawd Vajtswv yuav rau txim rau kuv.”