1 Bấy giờ, từ giữa cơn gió trốt, Đức Chúa Trời đáp cùng Gióp rằng: 2 Kẻ nầy là ai dám dùng các lời không tri thức, Mà làm cho mờ ám các mưu định ta? 3 Khá thắt lưng người như kẻ dõng sĩ; Ta sẽ hỏi ngươi, ngươi sẽ chỉ dạy cho ta! 4 Khi ta đặt nền trái đất, thì ngươi ở đâu? Nếu ngươi thông sáng, hãy tỏ bày đi. 5 Ai đã định độ lượng nó, Và giăng dây mực trên nó, ngươi có biết chăng? 6 Nền nó đặt trên chi? Ai có trồng hòn đá góc của nó? 7 Trong khi ấy các sao mai đồng hát hòa nhau, Và các con trai Đức Chúa Trời cất tiếng reo mừng.
8 Vả lại, khi biển bể bờ và cất ra khỏi lòng đất,⚓ Ai đã lấy các cửa mà ngăn đóng nó lại? 9 Khi ấy ta ban cho nó mây làm áo xống, Lấy tăm tối làm khăn vấn của nó; 10 Ta định giới hạn cho nó, Đặt then chốt và cửa của nó, 11 Mà rằng: Mầy đến đây, chớ không đi xa nữa, Các lượn sóng kiêu ngạo mầy phải dừng lại tại đây!
12 Từ khi ngươi sanh, ngươi há có sai khiến buổi sáng, Và phân định chỗ cho hừng đông, 13 Để nó chiếu đến bốn bề trái đất, Và đuổi rảy kẻ gian ác khỏi nó chăng? 14 Trái đất biến hình như đất sét dưới dấu ấn, Và mọi vật hiện ra trau giồi như bằng áo. 15 Sự sáng đã cất khỏi kẻ ác, Cánh tay chúng nó giơ lên, đã bị gãy rồi.
16 Chớ thì ngươi có thấu đến nguồn của biển sao? Há có bước dưới đáy vực sâu chăng? 17 Cửa âm phủ há có bày ra trước mặt ngươi chớ? Có thấy các cửa của bóng sự chết chăng?… 18 Lằn mắt ngươi có thấu đến nơi khoan khoát minh mông của đất chăng? Nếu ngươi biết các điều đó, hãy nói đi.
19 Con đường dẫn đến nơi ở của ánh sáng là đâu? Còn nơi của tối tăm thì ở đâu? 20 Chớ thì ngươi có thế dẫn nó lại vào địa giới nó sao? Có biết các đường lối của nhà nó ở chăng. 21 Không sai, ngươi biết mà! vì ngươi đã sanh trước khi ấy, Số ngày ngươi lấy làm nhiều thay 22 Ngươi có vào các kho tuyết chăng? Có thấy nơi chứa mưa đá, 23 Mà ta đã để dành cho thì hoạn nạn, Cho ngày chiến trận và giặc giã chăng? 24 Ánh sáng phân ra bởi đường nào, Và gió đông theo lối nào mà thổi ra trên đất?
25 Ai đào kinh cho nước mưa chảy, Phóng đường cho chớp nhoáng của sấm sét, 26 Để mưa xuống đất bỏ hoang, Và trên đồng vắng không có người ở; 27 Đặng tưới đất hoang vu, mong quạnh, Và làm cho các chồi cây cỏ mọc lên?
28 Mưa có cha chăng? Ai sanh các giọt sương ra? 29 Nước đá ra bởi lòng của ai? Ai đẻ ra sương móc của trời? 30 Nước đông lại như đá, rồi ẩn bí, Và mặt vực sâu trở thành cứng.
31 Ngươi có thế riết các dây chằng Sao Rua lại, Và tách các xiềng Sao Cầy ra chăng?⚓ 32 Ngươi có thế làm cho các cung Huỳnh đạo ra theo thì, Và dẫn đường cho Bắc-đẩu với các sao theo nó chăng? 33 Ngươi có biết luật của các từng trời sao? Có thể lập chủ quyền nó dưới đất chăng? 34 Ngươi có thế cất tiếng mình la lên cùng mây, Khiến cho mưa tuôn xuống thân ngươi chăng? 35 Ngươi có thế thả chớp nhoáng ra, Để nó đi, và đáp với ngươi rằng: Thưa, chúng tôi đây? 36 Ai có đặt khôn ngoan trong lòng, Và ban sự thông sáng cho trí não? 37 Ai nhờ sự khôn ngoan mà đếm được các mây? Khi bụi đất chảy như loài kim tan ra, 38 Và các cục đất dính lại nhau, Ai nghiêng đổ những bình nước của các từng trời?
38
Yawmsaub has
1Mas Yawmsaub teb huv cua daaj cua dub tuaj rua Yauj tas, 2“Leejtwg has tej lug kws tsw muaj qaabhau tshaum tej kws kuv npaaj tseg lawd tsaus ntuj quas nti lawm? 3Ca le sa hlaab khov kho yaam le ib tug txwvneej yawg, kuv yuav nug koj, koj yuav tsum teb kuv.
4“Thaus kuv pua daim kws tag lub nplajteb koj nyob hovtwg? Yog koj nkaag sab, ca le qha rua kuv. 5Leejtwg yog tug hom tas lub nplajteb yuav tswm luj le caag? Koj yeej paub tag los maj! Leejtwg muab hlua ntsuag lub nplajteb? 6Daim taw tag lub nplajteb txawb rua sau daabtsw? Leejtwg pua thawj daim laag zeb tswm lub nplajteb, 7rua thaus cov nub qub ci hu nkauj qhuas thaus kaaj ntug txoog, hab cov tubkhai ntuj⚓ suavdawg qw zoo sab xyiv faab?
8“Leejtwg muab qhov rooj thaiv dej havtxwv ca, rua thaus dej tshwm plawg huv nplajteb lub plaab lug? 9Yog thaus kuv tswm fuab ua tsoog tsho rua havtxwv naav, hab muab qhov tsaus ntuj nti ua daim ntaub qhwv havtxwv, 10hab tu nrwm rua dej nyob hab ua qhov rooj ua laag taav rua, 11hab has tas, ‘Koj moog tau deb npaum le nuav xwb, tsw xob moog dhau nrwm, koj tej nthwv dej kws khaav quas ntxhas tsuas ndaas txwj le nuav xwb.’
16“Koj nkaag txug huv qhov kws dej havtxwv txhawv lug, lossws moog rua huv tej chaw nraim nreeg huv nruab tiv txwv lawm lov? 17Lub qhov rooj kev tuag raug muab qha rua koj pum lov, lossws koj pum qhov tsaus ntuj nti lub rooj qho lawm lov? 18Koj tub paub lub nplajteb luj hab daav le caag lawm lov? Yog koj paub tej nuav huvsw lawm, ca le has.
19“Txujkev kws moog txug qhov kaaj lub tsev nyob rua hovtwg, hab qhov tsaus ntuj lub chaw nyob, nyob rua hovtwg 20sub koj txhad coj tau qhov kaaj qhov tsaus ntuj moog rua huv nwg lub chaw, hab paub txujkev kws moog rua nwg lub tsev? 21Nyab koj paub tsua qhov tub yug koj lawm, hab koj le noob nyoog tub ntau kawg lawm.
22“Koj tub moog rua huv tej txhaab kws rau daus xwb daus npu, lossws pum tej txhaab kws rau dej lawg lawm lov? 23Tej hov yog kuv npaaj ca rua thaus kws raug ceblaaj, hab nub kws sws tua hab ua rog. 24Txujkev kws moog rua lub chaw faib qhov kaaj tawm lug, hab lub chaw kws cua saab nub tuaj tawm moog rua sau lub nplajteb nyob hovtwg?
25“Leejtwg rhawv kwj rua tej nthwv naag lug, hab rhawv kev rua xub tua, 26sub txhad tso naag lug rua sau lub tebchaws kws tsw muaj tuabneeg nyob, hab lug rua sau lub tebchaws ntuj nraag teb do kws tsw muaj leejtwg nyob, 27sub lub tebchaws kws raug muab tso tseg nyob do cuas txhad le tsau npo, hab ua rua lub tebchaws tuaj nroj tsuag?
28“Naag muaj txwv hab lov? Leejtwg yug tau dej lwg lug? 29Dej lawg tawm huv leejtwg lub plaab mivnyuas lug, hab leejtwg yug tau tej te kws poob sau ntuj lug, 30ua rua dej tawv le pob zeb, hab nplaim dej havtxwv nkoog?
31“Koj khi tau tej nub qub Txhaj Txwv Mim ua ib ntsau, lossws daws tau txuj hlua khi nub qub Puj Sua Kwv Ntaas lov? 32Koj coj tau tej nub qub moog lug lawv le nwg lub caij lub nyoog, lossws coj tau nub qub Khais hab nwg cov mivnyuas kev lov? 33Koj paub tej kevcai kws kaav lub ntuj lov? Koj tsaa tau lub ntuj kaav lub nplajteb lov?
34“Koj tsaa tau suab hu moog txug tej fuab, ua kuas naag lug hlub nyaab laum nkaus koj lov? 35Koj khaiv tau tsag lig xub tawm moog lov? Hab tsag lig xub has rua koj tas, ‘Peb nyob ntawm nuav,’ lov? 36Leejtwg pub tswvyim rua us dej dawb, lossws qha rua tug lauv qab to taub?⚓ 37Leejtwg muaj tswvyim suav tau tej fuab? Leejtwg yuav nchuav tau lub naab dej sau ntuj lug, 38rua thaus tej moov aav ndwg lug ua ib pawg, hab tej cos aav sws tuav ruaj?
39“Koj tum tau nqaj rua tsuv ntxhuav noj, hab pub tau rua tej thaav tsuv ntxhuav noj tsau lov, 40rua thaus tsuv pw plab lua rua huv nwg lub qhov tsua, lossws pw zuv rua huv lub chaw nraim? 41Leejtwg npaaj nqaj rua uab voj noj, rua thaus nwg mivnyuas quaj rua Vaajtswv, hab thaus moog moog lug lug vem yog tshaib plaab?