12

Làm việc trong ngày sa-bát

(Mác 2:23-28; Lu-ca 6:1-5)

1Lúc ấy, vào ngày sa-bát, Đức Chúa Jêsus đi ngang qua cánh đồng lúa mì, các môn đồ Ngài đói nên bắt đầu ngắt bông lúa mà ăn. 2Những người Pha-ri-si thấy vậy, nói với Ngài: “Xem kìa, các môn đồ Thầy làm điều không được phép làm trong ngày sa-bát.” 3Nhưng Ngài đáp: “Các ngươi chưa đọc về việc Đa-vít đã làm, khi người cùng những người đi theo bị đói sao? 4Người đã vào nhà Đức Chúa Trời ăn bánh cung hiến, loại bánh mà người và những kẻ đi theo không được phép ăn, chỉ dành riêng cho các thầy tế lễ. 5Hay là các ngươi chưa đọc trong sách luật rằng, vào ngày sa-bát, các thầy tế lễ trong đền thờ vi phạm luật ngày sa-bát mà vẫn không mắc tội đó sao? 6Nhưng Ta nói với các ngươi, tại đây, có một Đấng cao trọng hơn cả đền thờ. 7Nếu các ngươi hiểu được ý nghĩa của câu nầy: ‘Ta muốn lòng thương xót, chứ không phải sinh tế’ thì các ngươi đã không lên án người vô tội; 8vì Con Người là Chúa của ngày sa-bát.”

Đức Chúa Jêsus chữa bệnh trong ngày sa-bát

(Mác 3:1-6; Lu-ca 6:6-11)

9Đức Chúa Jêsus rời nơi đó, đi vào nhà hội. 10Tại đó, có người teo một bàn tay. Họ hỏi Ngài rằng: “Trong ngày sa-bát có được phép chữa bệnh không?” Họ hỏi thế, để có thể tố cáo Ngài. 11Ngài phán với họ: “Ai trong các ngươi có một con chiên bị ngã xuống hố trong ngày sa-bát mà lại không kéo nó lên sao? 12Huống chi con người còn quý hơn chiên biết chừng nào! Vậy, trong ngày sa-bát được phép làm điều lành.” 13Rồi Ngài phán với người teo tay: “Hãy giơ tay ra!” Người ấy giơ tay ra, thì tay được lành như tay kia. 14Những người Pha-ri-si đi ra, bàn mưu chống Ngài và tìm cách giết Ngài.
15Nhưng Đức Chúa Jêsus biết điều ấy, nên lánh khỏi chỗ đó. Có nhiều người theo Ngài, và Ngài chữa lành tất cả. 16Ngài truyền dặn họ đừng tiết lộ cho ai biết Ngài. 17Như vậy, để lời nhà tiên tri Ê-sai đã nói được ứng nghiệm:
  18“Nầy là đầy tớ Ta đã chọn,
   Người mà Ta yêu quý, đẹp lòng Ta hoàn toàn.
  Ta sẽ ban Thánh Linh Ta ngự trên Người,
   Người sẽ rao truyền công lý cho dân ngoại.
  19Người sẽ không cãi vã, chẳng gào la,
   Không ai nghe tiếng người ngoài phố.
  20Người sẽ chẳng bẻ cây sậy đã giập,
   Không tắt ngọn đèn gần tàn.
  Cho đến chừng Người đưa công lý đến chiến thắng
   21Và các dân ngoại đặt hi vọng nơi danh Người.”

Đức Chúa Jêsus chữa người bị quỷ ám. – Tội phạm đến Đức Thánh Linh. – Cây và quả

(Mác 3:20-30; Lu-ca 11:14-23; 12:10)

22Bấy giờ, người ta đem đến cho Đức Chúa Jêsus một người bị quỷ ám, mù và câm; Ngài chữa lành, khiến người ấy nói và thấy được. 23Tất cả dân chúng đều kinh ngạc, nói rằng: “Phải chăng người nầy là con vua Đa-vít?” 24Nhưng khi nghe vậy những người Pha-ri-si lại bảo: “Người nầy không thể nào đuổi được quỷ, nếu không nhờ quỷ vương Bê-ên-xê-bun.” 25Đức Chúa Jêsus biết ý tưởng của họ nên phán: “Vương quốc nào tự chia rẽ sẽ bị sụp đổ, một thành hay một nhà nào tự chia rẽ sẽ không đứng vững. 26Nếu Sa-tan đuổi Sa-tan, ấy là tự nó chia rẽ; vương quốc nó làm sao đứng vững được? 27Nếu Ta nhờ Bê-ên-xê-bun mà đuổi quỷ, thế thì con cái các ngươi nhờ ai mà đuổi quỷ? Do đó, chính chúng nó sẽ là người xét xử các ngươi. 28Còn nếu Ta nhờ Thánh Linh của Đức Chúa Trời mà đuổi quỷ, thì vương quốc Đức Chúa Trời đã đến với các ngươi rồi. 29Hay là, làm thế nào người ta có thể vào nhà một người có sức mạnh để cướp tài sản nếu trước hết không trói người ấy lại? Phải trói người ấy lại rồi mới cướp nhà người được. 30Ai không ở với Ta là chống lại Ta; ai không liên kết với Ta thì tan tác. 31Vì vậy, Ta nói với các ngươi: Mọi tội lỗi và lời phạm thượng đều được tha cho loài người; nhưng phạm thượng đến Thánh Linh sẽ chẳng được tha đâu. 32Ai nói nghịch với Con Người thì sẽ được tha; nhưng ai nói nghịch với Đức Thánh Linh thì dù đời nầy hay đời sau cũng sẽ chẳng được tha.
33Nếu là cây lành thì quả cũng lành, nếu là cây độc thì quả cũng độc; vì xem quả thì biết cây. 34Hỡi dòng dõi rắn độc kia! Các ngươi vốn là xấu, làm sao nói được điều tốt? Vì có đầy dẫy trong lòng thì miệng mới nói ra. 35Người tốt do tích lũy điều thiện nên sản sinh điều thiện; còn kẻ xấu do tích tụ điều ác nên sản sinh điều ác. 36Nhưng Ta bảo các ngươi, trong ngày phán xét, người ta sẽ khai trình mọi lời vô ích mình đã nói. 37Vì bởi lời nói, ngươi sẽ được xưng công chính; cũng bởi lời nói, ngươi sẽ bị định tội.”

Dấu lạ của Giô-na

(Mác 8:11,12; Lu-ca 11:29-32)

38Bấy giờ có mấy thầy thông giáo và người Pha-ri-si nói với Ngài rằng: “Thưa Thầy, chúng tôi muốn xem Thầy làm một dấu lạ.” 39Ngài đáp: “Thế hệ gian ác, dâm loạn nầy tìm kiếm một dấu lạ, nhưng sẽ chẳng nhận được một dấu lạ nào, ngoài dấu lạ của nhà tiên tri Giô-na. 40Vì như Giô-na ở trong bụng cá lớn ba ngày ba đêm, cũng vậy, Con Người sẽ ở trong lòng đất ba ngày ba đêm. 41Trong ngày phán xét, người Ni-ni-ve sẽ trỗi dậy cùng thế hệ nầy và kết án nó, vì dân ấy đã nghe lời rao giảng của Giô-na và ăn năn, nhưng tại đây có một người còn cao trọng hơn Giô-na! 42Trong ngày phán xét, nữ hoàng nam phương sẽ trỗi dậy cùng thế hệ nầy mà lên án nó, vì bà từ đầu cùng trái đất đến nghe lời khôn ngoan của vua Sa-lô-môn; nhưng tại đây có người còn cao trọng hơn Sa-lô-môn!
43Khi uế linh ra khỏi một người, nó đi qua những nơi khô cằn, tìm chỗ nghỉ, nhưng không tìm được. 44Rồi nó nói: ‘Ta sẽ trở về nhà ta, nơi ta vừa ra khỏi.’ Khi về đến, thấy nhà trống, quét dọn sạch, sắp đặt ngăn nắp, 45nó liền đi và đem về bảy quỷ khác dữ hơn, cùng vào ở đó. Như vậy, tình trạng sau của người ấy còn tệ hại hơn trước. Thế hệ gian ác nầy cũng sẽ như vậy.”

Mẹ và các em của Đức Chúa Jêsus

(Mác 3:31-35; Lu-ca 8:19-21)

46Khi Đức Chúa Jêsus còn đang nói với đoàn dân thì mẹ và các em Ngài đến, đứng ở ngoài và tìm cách nói chuyện với Ngài. 47Có người thưa với Ngài rằng: “Kìa mẹ và các anh em Thầy đang đứng ở ngoài, muốn nói chuyện với Thầy.” 48Ngài đáp: “Ai là mẹ Ta, ai là anh em Ta?” 49Rồi Ngài chỉ tay về phía các môn đồ và nói: “Đây là mẹ Ta và anh em Ta! 50Vì hễ ai làm theo ý muốn của Cha Ta ở trên trời, người ấy là anh em, chị em và là mẹ Ta vậy.”

12

Jesus Is Lord of the Sabbath

1At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. And His disciples were hungry, and began to pluck heads of grain and to eat. 2And when the Pharisees saw it, they said to Him, “Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!”
3But He said to them, “Have you not read what David did when he was hungry, he and those who were with him: 4how he entered the house of God and ate the showbread which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests? 5Or have you not read in the law that on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath, and are blameless? 6Yet I say to you that in this place there is One greater than the temple. 7But if you had known what this means, ‘I desire mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless. 8For the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”

Healing on the Sabbath

9Now when He had departed from there, He went into their synagogue. 10And behold, there was a man who had a withered hand. And they asked Him, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”—that they might accuse Him.
11Then He said to them, “What man is there among you who has one sheep, and if it falls into a pit on the Sabbath, will not lay hold of it and lift it out? 12Of how much more value then is a man than a sheep? Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.” 13Then He said to the man, “Stretch out your hand.” And he stretched it out, and it was restored as whole as the other. 14Then the Pharisees went out and plotted against Him, how they might destroy Him.

Behold, My Servant

15But when Jesus knew it,He withdrew from there. And great multitudes followed Him, and He healed them all. 16Yet He warned them not to make Him known, 17that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying:
  18“Behold! My Servant whom I have chosen,
   My Beloved in whom My soul is well pleased!
   I will put My Spirit upon Him,
   And He will declare justice to the Gentiles.
   19He will not quarrel nor cry out,
   Nor will anyone hear His voice in the streets.
   20A bruised reed He will not break,
   And smoking flax He will not quench,
   Till He sends forth justice to victory;
   21And in His name Gentiles will trust.”

A House Divided Cannot Stand

22Then one was brought to Him who was demon-possessed, blind and mute; and He healed him, so that the blind and mute man both spoke and saw. 23And all the multitudes were amazed and said, “Could this be the Son of David?”
24Now when the Pharisees heard it they said, “This fellow does not cast out demons except by Beelzebub, the ruler of the demons.”
25But Jesus knew their thoughts, and said to them: “Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand. 26If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? 27And if I cast out demons by Beelzebub, by whom do your sons cast them out? Therefore they shall be your judges. 28But if I cast out demons by the Spirit of God, surely the kingdom of God has come upon you. 29Or how can one enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? And then he will plunder his house. 30He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters abroad.

The Unpardonable Sin

31“Therefore I say to you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men. 32Anyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age or in the age to come.

A Tree Known by Its Fruit

33“Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by its fruit. 34Brood of vipers! How can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks. 35A good man out of the good treasure of his heart brings forth good things, and an evil man out of the evil treasure brings forth evil things. 36But I say to you that for every idle word men may speak, they will give account of it in the day of judgment. 37For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”

The Scribes and Pharisees Ask for a Sign

38Then some of the scribes and Pharisees answered, saying, “Teacher, we want to see a sign from You.”
39But He answered and said to them, “An evil and adulterous generation seeks after a sign, and no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah. 40For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth. 41The men of Nineveh will rise up in the judgment with this generation and condemn it, because they repented at the preaching of Jonah; and indeed a greater than Jonah is here. 42The queen of the South will rise up in the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and indeed a greater than Solomon is here.

An Unclean Spirit Returns

43“When an unclean spirit goes out of a man, he goes through dry places, seeking rest, and finds none. 44Then he says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when he comes, he finds it empty, swept, and put in order. 45Then he goes and takes with him seven other spirits more wicked than himself, and they enter and dwell there; and the last state of that man is worse than the first. So shall it also be with this wicked generation.”

Jesus’ Mother and Brothers Send for Him

46While He was still talking to the multitudes, behold, His mother and brothers stood outside, seeking to speak with Him. 47Then one said to Him, “Look, Your mother and Your brothers are standing outside, seeking to speak with You.”
48But He answered and said to the one who told Him, “Who is My mother and who are My brothers?” 49And He stretched out His hand toward His disciples and said, “Here are My mother and My brothers! 50For whoever does the will of My Father in heaven is My brother and sister and mother.”