6

  1Tus hluas nkauj uas zoo nkauj tshaj plaws,
   tus uas koj hlub mus qhov twg lawm?
  Qhia rau peb saib tus uas koj hlub mus
   dua txojkev twg lawm,
  peb thiaj paub nrog koj nrhiav nws.

Tus Hluas Nkauj

  2Tus uas kuv hlub mus dua hauv nws
   lub vaj qhov chaw uas muaj tej ntoo tsw qab lawm.
  Nws tso nws cov tsiaj mus noj zaub
   hauv vaj thiab nws mus de tej paj lilis.
  3Tus uas kuv hlub yog kuv tug, thiab
   kuv yog nws tug;
  nws tso nws cov yaj mus noj zaub
   hauv lub hav paj lilis.

Zaj Nkauj Tsib

Tus Hluas Nraug

  4Tus uas kuv hlub, koj zoo nkauj ib
   yam li lub nroog Tilexas,
  thiab ntxim nyiam li lub nroog Yeluxalees,
  thiab zoo ib yam li thaum kuv pom
   tej nroog loj ua rau kuv xyu ib suab.
  5Cia li tig koj ob lub qhovmuag uas
   saib kuv mus rau lwm qhov;
   lawv tabtom ntes kuv cia.
  Koj cov plaubhau ntxhee yees ib yam
   li pab tshis uas khiav pem tej pov roob Nkile-as los.
  6Koj cov hniav dawb ib yam li pab yaj
   uas tawm hauv qhov chaw luag ntxuav los;
  txhua tus puavleej yug menyuam ntxaib,
   tsis muaj ib tug tshob li.
  7Koj ob sab plhu zoo li ob sab txiv
   ntsiavkws
  nyob sab hauv daim ntaub uas npog koj lub ntsejmuag.
  8Cia vajntxwv muaj rau caum tus poj
   vajntxwv, yim caum tus niamyau,
  thiab muaj hluas nkauj coob heev suav tsis txheeb.
  9Tiamsis kuv tsuas hlub ib tug xwb,
   nws ntxim kuv siab npaum li tus nquab.
  Nws yog nws niam tib tug ntxhais nkaus xwb,
  nws yog tus uas nws niam hlub tshaj
   plaws.
  Txhua tus pojniam puavleej ntsia nws thiab qhuas nws;
  cov poj vajntxwv thiab vajntxwv cov
   niamyau puavleej hu nkauj qhuas nws.

  10Tus pojniam no yog leejtwg?
   saib mas tshiab li thaum sawv ntxov,
  nws zoo nkauj heev thiab ci ntsa iab
   ib yam li lub hnub lossis lub hli.
  11Kuv twb nqi mus rau hauv lub hav
   ntoo txiv qabrog lawm,
  mus saib tej ntsuag ntoo uas nyob
   hauv lub hav,
  mus saib tej hmab uas tabtom ua cos pib hlav nplooj,
  thiab tej ntoo txiv ntsiavkws uas tawg paj.
  12Kuv ibce tshee hnyo, vim koj ua rau
   kuv qaug rau txojkev hlub
  ib yam li nyob hauv lub tsheb nees
   uas caij mus ntaus rog.

Cov Pojniam

  13Tus hluas nkauj Sulas,
   cia li seevcev, seevcev los mas!
   Cia peb saib koj seevcev.

Tus Hluas Nkauj

  Vim li cas nej thiaj xav saib kuv
   thaum kuv seevcev nyob hauv nruab nrab
   ntawm ob pab neeg?

6

Các Thiếu Nữ

  1Người yêu của chị đã đi đâu, hỡi hoa khôi của phái nữ?
  Người yêu của chị đã đi về hướng nào, để chúng tôi tìm phụ chị?

Nàng

  2Người yêu của tôi đã xuống vườn của chàng, đến giữa những đám hoa thơm,
  Ðể bầy chiên của chàng có thể gặm cỏ trong vườn, còn chàng thì đi hái những cành hoa huệ.
  3Tôi thuộc về người yêu của tôi, và người yêu của tôi là của tôi;
  Chàng cho bầy chiên của chàng gặm cỏ giữa đám hoa huệ.

Vẻ Ðẹp Tuyệt Trần của Cô Dâu

Chàng

  4Em đẹp quá, em yêu!
  Em đẹp tựa Tiệt-xa,
  Duyên dáng như Giê-ru-sa-lem,
  Có sức thu hút mãnh liệt như một đạo quân cờ xí rợp trời.

  5Xin em hãy quay mắt đi nơi khác và đừng nhìn anh nữa,
  Vì đôi mắt em đã làm cho anh ngây ngất dại khờ.
  Mái tóc em bồng bềnh như một đàn sơn dương từ triền núi Ghi-lê-át đi xuống.
  6Răng em trắng đẹp như một đàn chiên vừa mới được hớt lông, tắm dưới suối đi lên;
  Tất cả đều là cặp đôi, không chiếc nào đơn lẻ.
  7Má em đỏ hây hây như nửa quả thạch lựu, thấp thoáng sau màn the che mặt.
  8Có đến sáu mươi hoàng hậu,
  Tám mươi cung phi,
  Còn cung nữ nhiều vô kể,
  9Nhưng bồ câu của anh, người đẹp toàn bích của anh, là số một.
  Nàng là ái nữ duy nhất của mẹ nàng,
  Nàng được mẫu thân nàng cưng yêu rất mực.
  Các thiếu nữ thấy nàng đều khen nàng được diễm phúc;
  Các hoàng hậu và cung phi cũng phải khen ngợi nàng,
  10“Cô nầy là ai mà khi xuất hiện thì rực rỡ như bình minh,
  Xinh đẹp tợ trăng rằm,
  Lộng lẫy như mặt trời,
  Và có sức thu hút mãnh liệt như một đạo quân cờ xí rợp trời?”

Nàng

  11Tôi đi xuống vườn hạnh đào, để ngắm hoa trong thung lũng,
  Ðể xem thử những cành nho đã đâm chồi nẩy lộc và hoa lựu đã nở hay chưa,
  12Nhưng trước khi tôi nhận ra,
  Hồn tôi đã sa vào xa giá của người lãnh đạo dân tôi.

Các Thiếu Nữ

  13aHãy trở lại! Hãy trở lại! Hỡi nàng Su-la-mít.
  Hãy trở lại! Hãy trở lại! Ðể chúng tôi được nhìn thấy dung nhan nàng.

Chàng

  13b Tại sao các người lại muốn ngắm nhìn Su-la-mít,
  Như thể muốn ngắm xem điệu vũ của Ma-ha-na-im?