22

Đức Chúa Trời thử nghiệm đức tin của Áp-ra-ham

1Sau các việc đó, Đức Chúa Trời thử nghiệm Áp-ra-ham. Ngài gọi ông: “Áp-ra-ham!” Ông thưa: “Dạ, có con đây.” 2Đức Chúa Trời phán: “Hãy dẫn con trai của con, đứa con một mà con yêu dấu, là Y-sác, đi đến đất Mô-ri-a. Tại đó, con hãy dâng đứa trẻ làm tế lễ thiêu trên một trong những ngọn núi mà Ta sẽ chỉ cho con.”
3Vậy Áp-ra-ham dậy sớm, thắng lừa và đem hai đầy tớ cùng con mình là Y-sác đi theo. Ông cũng chặt củi để dùng cho tế lễ thiêu rồi lên đường đi đến nơi mà Đức Chúa Trời đã chỉ dẫn.
4Đến ngày thứ ba, Áp-ra-ham ngước mắt lên và thấy địa điểm đó từ đằng xa. 5Ông nói với hai đầy tớ: “Các ngươi ở lại đây với con lừa, ta và đứa trẻ sẽ đi đến chỗ kia để thờ phượng rồi sẽ trở lại.” 6Áp-ra-ham lấy củi dùng cho tế lễ thiêu chất trên Y-sác, con mình, còn ông cầm lửa và dao trong tay, rồi hai cha con cùng đi. 7Y-sác nói với Áp-ra-ham, cha mình: “Thưa cha!” Ông đáp: “Con ơi! Cha đây.” Y-sác hỏi: “Củi và lửa đã sẵn sàng, nhưng chiên con ở đâu để dâng tế lễ thiêu?” 8Áp-ra-ham nói: “Con ơi! Chính Đức Chúa Trời sẽ cung cấp chiên con cho tế lễ thiêu.” Rồi cả hai cha con cùng tiếp tục đi.
9Khi đã đến nơi Đức Chúa Trời chỉ định, Áp-ra-ham lập tại đó một bàn thờ, xếp củi lên rồi trói Y-sác con mình lại, đặt lên đống củi trên bàn thờ. 10Áp-ra-ham đưa tay ra cầm lấy dao để giết con mình. 11Nhưng thiên sứ của Đức Giê-hô-va từ trời gọi ông: “Áp-ra-ham, Áp-ra-ham!” Ông thưa: “Có con đây.” 12Thiên sứ bảo: “Đừng ra tay hại đứa trẻ và cũng không được làm gì nó cả. Bây giờ, Ta biết rằng con thật lòng kính sợ Đức Chúa Trời vì con không tiếc con mình với Ta, dù là đứa con duy nhất của con.” 13Áp-ra-ham ngước mắt nhìn và thấy một con chiên đực, sừng mắc trong bụi cây. Áp-ra-ham bắt con chiên đực đó dâng làm tế lễ thiêu thay cho con trai mình. 14Áp-ra-ham gọi địa điểm đó là “Giê-hô-va Cung Ứng.” Vì vậy, ngày nay người ta còn nói: “Trên núi của Đức Giê-hô-va điều ấy sẽ được cung ứng”
15Thiên sứ của Đức Giê-hô-va từ trời gọi Áp-ra-ham lần thứ nhì 16và bảo: “Đức Giê-hô-va phán: Vì con đã làm điều nầy, không tiếc con mình, dù là đứa con duy nhất của con, nên Ta lấy chính mình mà thề rằng, 17Ta sẽ ban phước dồi dào cho con, làm cho dòng dõi con đông như sao trời, nhiều như cát biển, và dòng dõi con sẽ chiếm được cổng thành quân địch. 18Tất cả các dân tộc trên thế giới đều sẽ nhờ dòng dõi con mà được phước, vì con đã vâng lời Ta.”
19Áp-ra-ham trở lại chỗ hai người đầy tớ; họ đứng dậy và cùng nhau trở về Bê-e Sê-ba. Áp-ra-ham tiếp tục sống tại Bê-e Sê-ba.

Dòng dõi của Na-cô. – Rê-bê-ca ra đời

20Sau các việc đó, người ta báo cho Áp-ra-ham: “Nầy, Minh-ca cũng sinh con cho em ông là Na-cô. 21Con trưởng là Út-xơ, các con thứ là Bu-xơ, Kê-mu-ên là cha của A-ram, 22Kê-sết, Ha-xô, Phin-đát, Dít-láp và Bê-tu-ên.” 23Bê-tu-ên là cha của Rê-bê-ca. Đó là tám người con trai mà Minh-ca sinh cho Na-cô, em của Áp-ra-ham. 24Còn người vợ bé tên là Rê-u-ma cũng sinh Tê-ba, Ga-ham, Ta-hách và Ma-a-ca.

22

Vajtswv Kom Anplahas Muab Ixaj Fij

1Tau ib ntu tom qab no Vajtswv txawm sim Anplahas siab. Vajtswv hu Anplahas hais tias, “Anplahas!” Anplahas teb hais tias, “Kuv nyob ntawm no.”
2Vajtswv hais tias, “Koj cia li coj koj tib leeg tub Ixaj uas koj hlub tshaj plaws, mus rau pem tebchaws Mauliyas. Koj cia li muab nws tua hlawv fij pub rau kuv saum lub roob uas kuv yuav qhia rau koj.”
3Hnub tom qab thaum sawv ntxov Anplahas sawv los txiav taws npaj coj mus hlawv khoom fij, muab taws nog rau nws tus neesluav thauj, coj Ixaj thiab coj nws ob tug tubtxib nrog nws mus. Lawv txawm sawv kev mus rau pem qhov chaw uas Vajtswv tau qhia rau Anplahas lawm. 4Thaum lawv mus tau peb hnub ke lawm, Anplahas tsa qhovmuag saib pom thaj chaw uas Vajtswv qhia rau nws tseem nyob deb. 5Ces nws txawm hais rau ob tug tubtxib tias, “Neb nrog tus neesluav nyob ntawm no. Kuv tus tub thiab kuv yuav mus pehawm Vajtswv nyob rau ped, thaum wb pehawm tas, wb mam rov qab los.”
6Anplahas muab cov taws uas yuav hlawv khoom fij rau Ixaj kwv, Anplahas nqa riam thiab hluavtaws. Ces nkawd txawm mus rau pem roob lawm, 7Ixaj hais tias, “Txiv!”
 Anplahas teb hais tias, “Tub, koj hais dabtsi?”
 Ixaj nug hais tias, “Txiv, kuv pom koj muaj hluavtaws thiab muaj taws, tiamsis tus menyuam yaj uas yuav coj mus tua hlawv fij nyob qhov twg?”
8Anplahas teb hais tias, “Vajtswv yuav muab ib tug menyuam yaj rau wb.” Ces nkawd ob txivtub txawm ua ke taug kev mus lawm.
9Thaum nkawd mus txog ntawm qhov chaw uas Vajtswv qhia rau Anplahas lawm, Anplahas thiaj teeb tau ib lub thaj thiab muab taws tso rau saum lub thaj ntawd. Nws thiaj muab nws tus tub pav thiab coj mus tso rau saum cov taws, saum lub thaj. 10Ces Anplahas txawm khaws nkaus riam los yuav nkaug Ixaj. 11Tamsim ntawd tus TSWV tus timtswv hu tawg ntho saum ntuj tuaj rau Anplahas hais tias, “Anplahas, Anplahas!”
 Anplahas teb hais tias, “Kuv nyob ntawm no.”
12Tus timtswv hais tias, “Tsis txhob tua tus metub ko thiab tsis txhob ua li cas rau nws hlo li.” Nws hais ntxiv tias, “Nimno kuv paub hais tias koj yeej mloog lus thiab hwm Vajtswv heev, rau qhov koj tsis khuvxim koj tib leeg tub, koj zoo siab hlo coj tuaj pub rau kuv.”
13Anplahas tig hlo saib ib puagncig, nws pom ib tug laug yaj kub daig ntawm ib xyuv hmab. Anplahas thiaj mus muab los tua hlawv fij rau Vajtswv hloov nws tus tub chaw. 14Anplahas thiaj tis npe rau qhov chaw ntawd hu ua, “Tus TSWV npaj tseg.” Thiab txawm yog niaj hnub no los neeg tseem pheej hu hais tias, “Saum tus TSWV lub roob uas nws npaj tseg.”
15Tus TSWV tus timtswv rov hu saum ntuj tuaj rau Anplahas dua zaum ob hais tias, 16“Kuv coglus los ntawm kuv lub npe, kuv yuav foom koob hmoov nplua mias rau koj, tus TSWV yog tus hais li no. Rau qhov koj tau ua raws li kuv hais thiab koj tsis khuvxim koj tib leeg tub uas koj muab fij rau kuv. 17Kuv thiaj coglus tseg rau koj hais tias, kuv yuav pub koj muaj xeebntxwv coob npaum li tej hnubqub saum nruab ntug lossis npaum li tej suabzeb nram ntug hiavtxwv. Koj cov xeebntxwv yuav ntaus yeej lawv cov yeebncuab. 18Thiab kuv yuav foom koob hmoov tawm ntawm koj cov xeebntxwv mus rau txhua haivneeg uas nyob thoob ntiajteb, vim koj mloog kuv lus.” 19Anplahas thiaj rov qab los rau nram nws ob tug tubtxib, thiab lawv rov los rau nram Npesenpas uas yog Anplahas qhov chaw nyob lawm.

Nahaus Cov Xeebntxwv

20Tau tsis ntev los tom qab no muaj neeg mus qhia rau Anplahas hais tias, “Milekas yug tau yim leej menyuam rau koj tus kwv Nahaus:” 21Uxes yog tus tub hlob, Npuxes yog nws tus kwv, Kemuyees uas yog Alas txiv, 22Khexes, Haxaus, Piledas, Yilafes thiab Npethuyees. 23Npethuyees yog Lenpekas txiv. Milekas yug tau yim leej tub no rau Nahaus uas yog Anplahas tus kwv. 24Nahaus tus niamyau Lehumas, yug tau Tenpas, Nkahas, Tahases thiab Ma-akas.