2

Ê-xơ-tê được phong làm hoàng hậu

1Sau khi nguôi giận, vua nhớ Vả-Thi, hành động của bà và sắc lệnh đã ban hành. 2Các cận thần đề nghị, “Hãy tìm các cô gái trẻ đẹp cho vua. 3Vua sẽ chọn các quan đầu tỉnh bảo họ đưa những thiếu nữ đẹp nhất về cung vua tại kinh đô Su-sơ. Hoạn quan Hê-gai, người đảm trách các cung phi sẽ chịu trách nhiệm chăm sóc sắc đẹp cho các nàng. 4Cô gái nào đẹp ý vua nhất sẽ được chọn làm hoàng hậu thế cho Vả-Thi.” Vua thích ý kiến đó và cho thực hành ngay.
5Tại kinh đô Su-sơ có một người Do-thái tên Mạc-đô-chê, con trai Giai-rô, cháu Si-mê-i, chắt của Kích, thuộc chi tộc Bên-gia-min. 6Ông bị Nê-bu-cát-nết-xa, vua Ba-by-lôn bắt cầm tù tại Giê-ru-sa-lem, và bị lưu đày cùng một lượt với Giê-hô-gia-kin, vua Giu-đa và nhiều người khác. 7Mạc-đô-chê có người bà con tên Ha-đa-xa, con gái một người cậu. Vì Ha-đa-xa mồ côi nên Mạc-đô-chê đem về nuôi dưỡng. Ha-đa-xa còn có tên là Ê-xơ-tê. Dáng dấp nàng thanh nhã và nhan sắc thật mặn mà. Mạc-đô-chê nhận nàng làm con nuôi vì cha mẹ nàng mất sớm.
8Khi lệnh vua được ban hành, nhiều thiếu nữ được đưa về kinh đô Su-sơ dưới sự trông coi của Hê-gai, quan đảm trách các cung phi. Ê-xơ-tê cũng được đưa về cung. 9Ê-xơ-tê được lòng Hê-gai, nên ông cấp cho Ê-xơ-tê nhiều mỹ phẩm và thức ăn ngon. Ông chọn cho Ê-xơ-tê bảy tỳ nữ trong cung vua rồi đưa nàng cùng các tỳ nữ về ở khu vực tốt nhất trong cung phi tần.
10Ê-xơ-tê không cho ai biết về gốc gác gia đình và dân tộc mình theo lời Mạc-đô-chê căn dặn. 11Hằng ngày Mạc-đô-chê qua lại sân cung phi để thăm hỏi Ê-xơ-tê và theo dõi mọi việc diễn tiến ra sao.
12Trước khi ra mắt vua, mỗi cô gái được chăm sóc sắc đẹp trong mười hai tháng. Sáu tháng đầu dùng dầu mộc dược và sáu tháng sau dùng dầu thơm cùng các mỹ phẩm khác. 13Sau đó xem như sẵn sàng để gặp vua. Khi đến phiên mình, mỗi cô gái được tự chọn những vật dụng mình thích từ cung phi tần mang vào hoàng cung. 14Buổi tối, nàng vào cung vua. Sáng hôm sau nàng trở về khu vực khác trong cung phi tần, dưới sự trông coi của hoạn quan Sa-ách-ga, người quản trị các tỳ nữ. Nàng sẽ không gặp lại nhà vua nữa trừ khi được vua yêu thích và cho gọi đích danh.
15Đến phiên Ê-xơ-tê, con gái A-bi-hai, cậu của Mạc-đô-chê, người được ông nhận làm con nuôi, ra mắt vua. Nàng không xin gì cả, chỉ mang theo những thứ hoạn quan Hê-gai đề nghị cho mình. (Hê-gai là hoạn quan của vua coi sóc các cung phi.) Ê-xơ-tê chiếm được cảm tình của những người gặp nàng. 16Nàng được đưa vào gặp vua trong hoàng cung vào tháng mười, tức tháng Tê-bết, năm thứ bảy triều đại vua A-suê-ru.
17Vua yêu thích Ê-xơ-tê hơn tất cả những mỹ nữ khác. Vua thích nàng nhất nên đội vương miện lên đầu nàng và chọn nàng làm hoàng hậu thế cho Vả-Thi. 18Sau đó vua mở đại tiệc mừng tân hoàng hậu và mời tất cả các quan chức trong triều đình tham dự. Vua tuyên bố ngày lễ trên toàn quốc và ban phát nhiều quà tặng.

Mạc-đô-chê khám phá âm mưu
ám hại vua

19Khi các cô gái tập họp lần thứ nhì, Mạc-đô-chê ngồi tại cửa vua. 20Ê-xơ-tê vẫn chưa tiết lộ cho ai biết về gốc gác gia đình và dân tộc nàng theo lời Mạc-đô-chê dặn. Nàng vâng lời Mạc-đô-chê như lúc đang còn ở nhà.
21Một ngày kia, khi Mạc-đô-chê đang ngồi trước cửa cung vua, thì hai quan gác cửa là Bích-than và Thê-rết có chuyện bất bình và bàn định giết vua. 22Mạc-đô-chê khám phá ra âm mưu đó liền báo cho hoàng hậu Ê-xơ-tê hay. Ê-xơ-tê thưa cùng vua về âm mưu mà Mạc-đô-chê vừa khám phá. 23Người ta điều tra và thấy đúng sự thật cho nên hai quan chủ mưu ám hại vua liền bị treo cổ. Biến cố nầy được ghi lại trong sử ký triều đình đương thời trước mắt vua.

2

Tsa Exathaw ua poj vaj

1Dhau tej xwm txheej no lawd, thaum vajntxwv Ahaxu‑ela txojkev npau taws nqeg lawm, nws nco txog Vasati thiab tej uas Vasati tau ua thiab tej lus tawv uas tshaj tawm hais txog Vasati. 2Cov tub teg tub taws uas tu vajntxwv txawm hais tias, “Cia li nrhiav tej hluas nkauj dawb huv uas zoo nkauj los rau vajntxwv. 3Thiab cia vajntxwv tsa cov nom tswv hauv txhua lub xeev uas nws kav kom coj cov hluas nkauj dawb huv uas zoo nkauj ntawd sawvdaws los rau hauv lub tsev pojniam hauv lub nroog Xuxa. Thiab muab cob rau vajntxwv tus nraug sam Hekai uas saib cov pojniam uas saib xyuas tej ntxhais ntawd. Thiab muab tshuaj rau cov ntxhais ntawd pleev. 4Yog tus ntxhais twg txaus vajntxwv lub siab, cia tus ntawd ua poj vaj nyob Vasati chaw.” Qhov no hum vajntxwv lub siab, vajntxwv thiaj ua li ntawd.
5Muaj ib tug Yudai nyob hauv lub nroog Xuxa npe hu ua Maudekhai. Nws txiv yog Ya‑i, nws yawg yog Sime‑i, nws yawg koob yog Khij, yog xeem Npeeyamee, 6yog cov uas vajntxwv Nenpukhanexa hauv Npanpiloo kuav nrog Yuda tus vajntxwv Yekhauniya tawm hauv Yeluxalees los. 7Maudekhai tu Hadaxa, uas yog Exathaw, yog nws li ntxhais kwvtij, rau qhov nws tsis muaj niam txiv lawm. Tus ntxhais no lub cev ntaj ntsug zoo nkauj, mas thaum nws niam txiv tuag lawd, Maudekhai coj nws los tu ua ntxhais. 8Mas thaum vajntxwv tej lus thiab nws txoj kevcai tshaj tawm lawm, thiab thaum lawv coj tej ntxhais hluas coob los rau hauv lub nroog Xuxa muab cob rau Hekai saib xyuas, Exathaw kuj raug coj los rau hauv vajntxwv lub tsev thiab muab cob rau Hekai uas saib xyuas cov pojniam thiab. 9Tus ntxhais ntawd txaus Hekai lub siab thiab ntxim hlub, Hekai thiaj maj nroos muab tshuaj rau Exathaw pleev thiab tu tej zaub mov zoo rau nws noj thiab pub xya tus nkauj qhev uas xaiv hauv vajntxwv lub tsev rau nws thiab muab nws thiab nws cov nkauj qhev tshais mus nyob lub chaw uas zoo kawg nkaus hauv lub tsev pojniam. 10Exathaw tsis qhia tias nws yog haiv neeg twg thiab yog leejtwg tsev neeg, vim yog Maudekhai txwv tsis kheev nws qhia rau leejtwg paub. 11Maudekhai niaj hnub hla tuaj mus nraum lub tshav puam ntawm lub tsev pojniam, mloog xov saib Exathaw zoo li cas thiab muaj dabtsi tshwm rau nws.
12Cov hluas nkauj txhua tus yuav tsum nyob raws li tej kevcai uas teem cia rau cov pojniam kaum ob lub hlis tso li mus cuag tau vajntxwv Ahaxu‑ela. No yog lub sijhawm uas teem cia rau lawv tu cev kom zoo nkauj, muab rau lub hli pleev roj tsw qab thiab rau lub hli pleev txuj lom thiab tshuaj tsw qab. 13Thaum tus hluas nkauj mus cuag vajntxwv li no nws xav coj dabtsi ntawm vajntxwv lub tsev pojniam mus lawv kuj muab rau nws coj. 14Nws mus cuag vajntxwv thaum hmo, mas thaum tagkis nws rov los rau hauv lub tsev pojniam uas ob muab cob rau vajntxwv tus nraug sam Sa‑aka saib, yog tus uas saib xyuas cov hluas nkauj uas vajntxwv kav. Nws tsis tau rov los cuag vajntxwv dua li lawm yuav yog vajntxwv txaus siab rau nws thiab hu nws lub npe nws thiaj tau los.
15Thaum txog lub sijhawm uas Anpiha‑i tus ntxhais Exathaw uas Anpiha‑i tus kwvtij Maudekhai sau los ua ntxhais mus cuag vajntxwv, Exathaw tsis thov ib yam dabtsi tsuas yog tej uas vajntxwv tus nraug sam Hekai uas saib xyuas cov pojniam qhia nws xwb. Txhua tus uas pom Exathaw kuj txaus siab rau nws. 16Thaum lawv coj Exathaw mus cuag vajntxwv Ahaxu‑ela rau hauv vajntxwv lub tsev yog xyoo xya uas nws ua vajntxwv lub kaum hli uas yog lub hli Thenpe. 17Vajntxwv nyiam Exathaw heev dua tej pojniam huvsi thiab Exathaw tau vajntxwv txojkev hlub txojkev txaus siab heev dua lwm tus hluas nkauj dawb huv huvsi, nws thiaj muab lub mom poj vaj rau Exathaw ntoo saum taubhau thiab tsa nws ua poj vaj nyob Vasati chaw. 18Mas vajntxwv pam noj haus loj rau nws cov thawj thiab nws cov tub teg tub taws sawvdaws, yog noj Exathaw rooj mov. Vajntxwv kuj so tsis sau se ntawm txhua lub xeev ib ntus, thiab nws ua siab dav pub tshav ntuj raws li uas tsim nyog vajntxwv pub.

Maudekhai cawm vajntxwv

19Thaum sau cov hluas nkauj dawb huv rov tuaj zaum ob, Maudekhai zaum ntawm vajntxwv lub rooj loog. 20Exathaw tsis tau qhia nws tsev neeg thiab nws haiv neeg rau leejtwg paub, raws li Maudekhai txwv nws cia, rau qhov Exathaw mloog Maudekhai lus ib yam nkaus li thaum Maudekhai tu nws. 21Lub sijhawm ntawd Maudekhai pheej zaum ntawm vajntxwv lub rooj loog, mas Npitha thiab Thele uas yog vajntxwv ob tug nraug sam uas zov qhov rooj txawm chim thiab nrhiav kev yuav txov vajntxwv Ahaxu‑ela. 22Mas Maudekhai hnov zaj no, nws thiaj qhia rau poj vaj Exathaw, Exathaw thiaj tuav txog Maudekhai lub npe qhia rau vajntxwv. 23Thaum muab zaj no tshuaj saib mas pom tias muaj tseeb, ces ob tug ntawd txawm raug muab dai caj dab tuag lawm. Luag twb muab zaj no sau cia rau hauv phau ntawv keeb kwm tab meeg vajntxwv.