2

Ê-xơ-tê được phong làm hoàng hậu

1Sau khi nguôi giận, vua nhớ Vả-Thi, hành động của bà và sắc lệnh đã ban hành. 2Các cận thần đề nghị, “Hãy tìm các cô gái trẻ đẹp cho vua. 3Vua sẽ chọn các quan đầu tỉnh bảo họ đưa những thiếu nữ đẹp nhất về cung vua tại kinh đô Su-sơ. Hoạn quan Hê-gai, người đảm trách các cung phi sẽ chịu trách nhiệm chăm sóc sắc đẹp cho các nàng. 4Cô gái nào đẹp ý vua nhất sẽ được chọn làm hoàng hậu thế cho Vả-Thi.” Vua thích ý kiến đó và cho thực hành ngay.
5Tại kinh đô Su-sơ có một người Do-thái tên Mạc-đô-chê, con trai Giai-rô, cháu Si-mê-i, chắt của Kích, thuộc chi tộc Bên-gia-min. 6Ông bị Nê-bu-cát-nết-xa, vua Ba-by-lôn bắt cầm tù tại Giê-ru-sa-lem, và bị lưu đày cùng một lượt với Giê-hô-gia-kin, vua Giu-đa và nhiều người khác. 7Mạc-đô-chê có người bà con tên Ha-đa-xa, con gái một người cậu. Vì Ha-đa-xa mồ côi nên Mạc-đô-chê đem về nuôi dưỡng. Ha-đa-xa còn có tên là Ê-xơ-tê. Dáng dấp nàng thanh nhã và nhan sắc thật mặn mà. Mạc-đô-chê nhận nàng làm con nuôi vì cha mẹ nàng mất sớm.
8Khi lệnh vua được ban hành, nhiều thiếu nữ được đưa về kinh đô Su-sơ dưới sự trông coi của Hê-gai, quan đảm trách các cung phi. Ê-xơ-tê cũng được đưa về cung. 9Ê-xơ-tê được lòng Hê-gai, nên ông cấp cho Ê-xơ-tê nhiều mỹ phẩm và thức ăn ngon. Ông chọn cho Ê-xơ-tê bảy tỳ nữ trong cung vua rồi đưa nàng cùng các tỳ nữ về ở khu vực tốt nhất trong cung phi tần.
10Ê-xơ-tê không cho ai biết về gốc gác gia đình và dân tộc mình theo lời Mạc-đô-chê căn dặn. 11Hằng ngày Mạc-đô-chê qua lại sân cung phi để thăm hỏi Ê-xơ-tê và theo dõi mọi việc diễn tiến ra sao.
12Trước khi ra mắt vua, mỗi cô gái được chăm sóc sắc đẹp trong mười hai tháng. Sáu tháng đầu dùng dầu mộc dược và sáu tháng sau dùng dầu thơm cùng các mỹ phẩm khác. 13Sau đó xem như sẵn sàng để gặp vua. Khi đến phiên mình, mỗi cô gái được tự chọn những vật dụng mình thích từ cung phi tần mang vào hoàng cung. 14Buổi tối, nàng vào cung vua. Sáng hôm sau nàng trở về khu vực khác trong cung phi tần, dưới sự trông coi của hoạn quan Sa-ách-ga, người quản trị các tỳ nữ. Nàng sẽ không gặp lại nhà vua nữa trừ khi được vua yêu thích và cho gọi đích danh.
15Đến phiên Ê-xơ-tê, con gái A-bi-hai, cậu của Mạc-đô-chê, người được ông nhận làm con nuôi, ra mắt vua. Nàng không xin gì cả, chỉ mang theo những thứ hoạn quan Hê-gai đề nghị cho mình. (Hê-gai là hoạn quan của vua coi sóc các cung phi.) Ê-xơ-tê chiếm được cảm tình của những người gặp nàng. 16Nàng được đưa vào gặp vua trong hoàng cung vào tháng mười, tức tháng Tê-bết, năm thứ bảy triều đại vua A-suê-ru.
17Vua yêu thích Ê-xơ-tê hơn tất cả những mỹ nữ khác. Vua thích nàng nhất nên đội vương miện lên đầu nàng và chọn nàng làm hoàng hậu thế cho Vả-Thi. 18Sau đó vua mở đại tiệc mừng tân hoàng hậu và mời tất cả các quan chức trong triều đình tham dự. Vua tuyên bố ngày lễ trên toàn quốc và ban phát nhiều quà tặng.

Mạc-đô-chê khám phá âm mưu
ám hại vua

19Khi các cô gái tập họp lần thứ nhì, Mạc-đô-chê ngồi tại cửa vua. 20Ê-xơ-tê vẫn chưa tiết lộ cho ai biết về gốc gác gia đình và dân tộc nàng theo lời Mạc-đô-chê dặn. Nàng vâng lời Mạc-đô-chê như lúc đang còn ở nhà.
21Một ngày kia, khi Mạc-đô-chê đang ngồi trước cửa cung vua, thì hai quan gác cửa là Bích-than và Thê-rết có chuyện bất bình và bàn định giết vua. 22Mạc-đô-chê khám phá ra âm mưu đó liền báo cho hoàng hậu Ê-xơ-tê hay. Ê-xơ-tê thưa cùng vua về âm mưu mà Mạc-đô-chê vừa khám phá. 23Người ta điều tra và thấy đúng sự thật cho nên hai quan chủ mưu ám hại vua liền bị treo cổ. Biến cố nầy được ghi lại trong sử ký triều đình đương thời trước mắt vua.

2

E^se^te Duqv Zoux Hungh Maac

1Naaiv deix sic jiex liuz, nqa'haav Aa^haa^su^e^latv nyei ga'qiex fiu mingh, ninh jangx taux Watv^qaa^ti caux Watv^qaa^ti zoux nyei sic, yaac jangx taux ninh hnangv haaix nor dingc zoux bun Watv^qaa^ti. 2Fu-sux hungh diex wuov deix jien ziouc mbuox hungh diex, “Oix zuqc bun mienh lorz maiv gaengh nziaauc jiex dorn nyei sieqv-nzueic bun hungh diex. 3Hungh diex oix zuqc paaiv deix jien yiem meih gunv nyei norm-norm saengv, heuc ninh mbuo lorz maiv gaengh nziaauc jiex dorn nyei sieqv-nzueic dorh taux Susaax Domh Zingh nyei hungh dinc wuov norm m'sieqv dorn nyei biauv. Oix zuqc jiu bun hungh diex nyei jien, dongh goux m'sieqv dorn wuov dauh Hegai, bun ninh goux, aengx bun jienv nzaatv sin nyei youh ndaang ninh mbuo. 4Haaix dauh sieqv gauh horpc hungh diex nyei hnyouv, hungh diex gunv bun wuov dauh zoux hungh maac div Watv^qaa^ti.” Naaiv nyungc za'eix horpc hungh diex nyei hnyouv, ninh ziouc ei jienv zoux aqv.
5Yiem Susaax Zingh maaih dauh Yiutai Mienh, mbuox heuc Mo^nde^kai. Ninh se Mben^yaa^min Fingx. Ninh nyei die heuc Jaa^i. Ninh nyei ong heuc Si^me^i. Ninh nyei ong-taaix heuc Kitv. 6Mbaa^mbi^lon Guoqv nyei Ne^mbu^katv^netv^saa Hungh mingh Ye^lu^saa^lem Zingh caangv Yu^ndaa Deic nyei hungh, Ye^ko^ni^yaa, mingh wuov zanc, Mo^nde^kai yaac caux jienv mienh zuqc guaatv mingh. 7Mo^nde^kai nyei youz-diex maaih dauh sieqv, mbuox heuc Haa^ndaa^saa, aengx maaih norm mbuox heuc E^se^te. Naaiv dauh sieqv maiv maaih diex maac, Mo^nde^kai ziouc dorh ninh hlo daaih. E^se^te ziangh duqv longx yaac nzueic haic. Ninh nyei diex maac daic wuov zanc, Mo^nde^kai ziouc siou daaih zoux ganh nyei sieqv.
8Hungh diex njiec nyei lingc zunh gormx deic-bung wuov zanc ziouc maaih sieqv camv nyei zuqc gapv zunv dorh taux Susaax Domh Zingh, jiu bun Hegai goux. E^se^te yaac caux jienv zuqc fungx bieqc hungh dinc, jiu bun goux m'sieqv dorn wuov dauh Hegai goux. 9Hegai a'hneiv haic E^se^te, buatc E^se^te horpc ninh nyei hnyouv, ziouc gaanv jienv tengx lorz nzaatv sin nyei youh ndaang caux horpc zuqc duqv nyei buonc nyanc hopv. Ninh yaac paaiv siec dauh yiem hungh dinc ginv daaih nyei m'sieqv bou fu-sux E^se^te, yaac bun ninh caux ninh nyei bou yiem m'sieqv dorn nyei biauv gauh longx jiex nyei dorngx.
10E^se^te maiv bun haaix dauh hiuv duqv ninh zoux haaix fingx mienh, yaac maiv bun haaix dauh hiuv duqv ninh nyei cien-ceqv, weic zuqc Mo^nde^kai hatc ninh maiv dungx bun haaix dauh hiuv. 11Mo^nde^kai hnoi-hnoi mingh taux wuov deix m'sieqv dorn yiem nyei biauv nyei laatc nza'hmien maengx. Ninh oix hiuv E^se^te hnangv haaix nor yaac mangc gaax ninh maaih haaix nyungc jauv cuotv.
12Dauh dauh sieqv maiv gaengh bieqc mingh buangh Aa^haa^su^e^latv Hungh nyei ziangh hoc, naaiv deix sieqv oix zuqc ei leiz-nyeic longc youh ndaang nzaatv sin buangv yietc hnyangx. Oix zuqc longc ⟨mu^yorc⟩ nomv sin juqv hlaax nyieqc, yaac longc youh ndaang nzaatv sin juqv hlaax. 13Sieqv bieqc mingh buangh hungh diex wuov zanc se hnangv naaiv. Sieqv oix longc yiem m'sieqv dorn nyei biauv nyei haaix nyungc dorh mingh, gunv bun ninh aqv. 14Lungh maanz-hmuangx, sieqv bieqc mingh buangh hungh diex, lungh ndorm cuotv daaih mingh yiem m'sieqv dorn nyei ganh norm biauv, maaih Saa^atc^gaatc goux. Saa^atc^gaatc se hungh diex nyei jien, goux hungh diex nyei jaav-zeih auv. Yiem wuov nyei m'sieqv dorn maiv duqv aengx nzuonx mingh buangh hungh diex, cuotv liuz ninh horpc hungh diex nyei hnyouv, hungh diex ziouc ziux ninh nyei mbuox heuc daaih.
15Taux Mo^nde^kai nyei domh nauz, Aa^mbi^haa^in nyei sieqv, se Mo^nde^kai siou daaih zoux ninh ganh nyei sieqv wuov dauh E^se^te, bieqc mingh buangh hungh diex nyei ziangh hoc, ninh maiv tov haaix nyungc cuotv liuz goux m'sieqv dorn wuov dauh hungh diex nyei jien, Hegai, paaiv bun ninh. Haaix dauh buatc E^se^te yaac a'hneiv haic ninh. 16Dorh E^se^te bieqc hungh dinc mingh buangh hungh diex wuov zanc, Aa^haa^su^e^latv zoux hungh da'cietv hnyangx wuov hnyangx, ziepc hlaax, se ⟨Te^mbetv hlaax.⟩
17Hungh diex hnamv E^se^te gauh camv wuov deix yietc zungv m'sieqv dorn. E^se^te horpc ninh nyei hnyouv haic, hungh diex ziouc a'hneiv E^se^te gauh camv maiv bueix jiex dorn nyei zuangx sieqv. Ninh ziouc zorqv hungh ningv ndongx jienv E^se^te nyei m'nqorngv, bun ninh zoux hungh maac div Watv^qaa^ti. 18Hungh diex weic E^se^te mbenc donx hnaangx hlo nyei yaac cingv ninh nyei zuangx jien caux zoux hlo nyei mienh. Ninh yaac zunh gormx ninh nyei guoqv heuc mienh dongh wuov hnoi dingh gong hitv kuonx yaac zoux hnyouv jangv nyei fungx zingh nyeic bun mienh.

Mo^nde^kai Njoux Hungh Diex

19Maiv nziaauc jiex dorn nyei sieqv zuqc gapv zunv da'nyeic nzunc wuov zanc, Mo^nde^kai zueiz jienv hungh dinc nyei laatc gaengh ndaangc. 20E^se^te maiv bun haaix dauh hiuv duqv ninh zoux haaix fingx mienh yaac maiv bun haaix dauh hiuv duqv ninh nyei cien-ceqv, hnangv Mo^nde^kai hatc ninh wuov nor, weic zuqc ninh corc muangx Mo^nde^kai nyei waac hnangv zinh ndaangc Mo^nde^kai dorh ninh hlo nyei ziangh hoc.
21Mo^nde^kai zueiz jienv hungh dinc nyei laatc gaengh nyei ziangh hoc, zuov hungh nyei gaengh wuov deix i dauh jien, Mbikc^taan caux Teletv, qiex jiez haic Aa^haa^su^e^latv Hungh, beic ndiev daav za'eix daix ninh. 22Mo^nde^kai hiuv duqv naaiv deix sic, ninh mbuox E^se^te. E^se^te ziouc dorh Mo^nde^kai nyei waac mingh mbuox hungh diex. 23Mienh zaah mangc naaiv deix sic, buatc za'gengh zien nyei, ziouc zorqv naaiv deix i dauh mienh mingh ndiux jaang nyei dorngx ndiux jaang daic. Naaiv deix yietc zungv sic dorng jienv hungh diex fiev jienv hungh douh sou.