22

耶利米警告犹大王

1耶和华如此说:“你要下到犹大王的宫中,在那里说这话, 2你要说:‘坐大卫宝座的犹大王啊,你和你的臣仆,并进入这些城门的百姓,都当听耶和华的话。 3耶和华如此说:你们要施行公平和公义,拯救被抢夺的脱离欺压者的手,不可亏负寄居的和孤儿寡妇,不可用残暴对待他们,也不可在这地方流无辜人的血。 4你们若切实遵行这话,就必有坐大卫宝座的君王和他的臣仆百姓,或坐车或骑马,从这王宫的各门进入。 5你们若不听这些话,我指着自己起誓,这王宫必变为废墟。这是耶和华说的。’ 6耶和华论到犹大王的家如此说:
  “我看你如基列
  如黎巴嫩的山顶;
  然而,我必使你变为旷野,
  成为无人居住的城镇。
  7我要预备施行毁灭的人,
  各人佩带兵器攻击你;
  他们要砍伐你佳美的香柏树,
  扔在火中。
8“许多国的百姓经过这城,就彼此谈论说:‘耶和华为何向这大城这样做呢?’ 9必有人回答说:‘是因他们离弃了耶和华-他们上帝的约,事奉敬拜别神。’”

关于约哈斯

  10不要为已死的人哀哭,
  也不要为他悲伤,
  却要为离家外出的人大大哀哭;
  因为他不再回来见自己的出生地。
11因为论到离开这地方的约西亚之子犹大沙龙,就是接续他父亲约西亚作王的,耶和华这样说:“他必不再回到这里来, 12却要死在被掳去的地方,必不得再见这地。”

关于约雅敬

  13祸哉!那以不公义盖房,以不公平造楼,
  白白使邻舍做工,却不给工钱的人,
  14他说:“我要为自己盖宽敞的房,盖高大的楼。”
  他为它开窗户,
  以香柏木为墙板,
  漆上丹红色。
  15难道你作王就是要盖香柏木楼房争胜的吗?
  你的父亲岂不是也吃也喝,
  也施行公平和公义吗?
  那时他得了福乐。
  16他为困苦和贫穷的人伸冤,
  那时就得了福乐。
  认识我不就在此吗?
  这是耶和华说的。
  17你的眼和你的心却专顾不义之财,
  流无辜人的血,
  行欺压和残暴。
18所以,耶和华论到约西亚的儿子犹大约雅敬如此说:
  人必不为他举哀:
  “哀哉,我的哥哥!
  哀哉,我的姊姊!”
  也不为他举哀:
  “哀哉,我的主!
  哀哉,我主的荣华!”
  19他被埋葬好像埋驴子一样,
  被拖出去,扔在耶路撒冷城门外。

关于耶路撒冷百姓的命运

  20你要上黎巴嫩哀号,
  在巴珊扬声,
  从亚巴琳哀号,
  因为你所亲爱的都毁灭了。
  21你兴盛的时候,我对你说话;
  你却说:“我不听。”
  你从年轻时就是这样,
  不肯听我的话。
  22你的牧人要被风吞吃,
  你所亲爱的必被掳去;
  那时你必因你一切的恶行抱愧蒙羞。
  23你这住黎巴嫩、在香柏树上搭窝的,
  有痛苦临到你,
  如疼痛临到临产的妇人,
  那时你何等可怜

上帝审判哥尼雅

24耶和华说:“约雅敬的儿子犹大哥尼雅,虽是我右手上带印的戒指,我凭我的永生起誓,我必将你从其上摘下来。 25我要将你交在寻索你命的人和你所惧怕的人手中,就是巴比伦尼布甲尼撒迦勒底人手中。 26我也要将你和生你的母亲赶到别国,不是你们出生的地方;你们必死在那里, 27心中虽然很想归回那地,却不得归回。”
  28哥尼雅这人是被轻看、遭毁坏的罐子,
  是无人喜爱的器皿吗?
  他和他的后裔为何被赶到素不认识之地呢?
  29地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  30耶和华如此说:
  “要把这人登记为无子,
  是平生不得亨通的人;
  因为他后裔中再无一人得亨通,
  能坐在大卫的宝座上治理犹大。”

22

Yê-ramia Atỡng Sacoâiq Tễ Puo Yuda

1-2Yiang Sursĩ ớn cứq pỡq chu dống puo cũai Yuda tễ tŏ́ng toiq Davĩt dŏq atỡng puo, máh cũai ayững atĩ puo, cớp máh cũai tâng vil Yaru-salem hỡ, yỗn alới tamứng máh ŏ́c Yiang Sursĩ pai neq: 3“Cứq la Yiang Sursĩ ớn anhia táq ranáq pĩeiq cớp tanoang tapứng. Cóq anhia rachuai máh cũai noau lôp. Chỗi padâm máh cũai cruang canŏ́h, tỡ la con cumuiq cán cumai; chỗi táq tahóc aham cũai tỡ bữn táq lôih tâng ntốq nâi. 4Khân anhia táq puai samoât samơi máh ŏ́c cứq khoiq ớn, ngkíq tŏ́ng toiq Davĩt bữn cỡt puo níc. Chơ tỗp alới cớp máh cũai ayững atĩ alới, dếh máh cũai proai, bữn ỡt tâng máh sễ aséh rachíl cớp tâng máh aséh, chơ mut loŏh ngoah toong dống puo. 5Ma khân anhia tỡ bữn trĩh máh ŏ́c cứq patâp, ki cứq thễ dũan samoât samơi nhơ ramứh cứq bữm la dống puo nâi lứq cỡt ntốq rúng ralốh. Cứq Yiang Sursĩ toâp pai máh ŏ́c nâi.”
6Ngkíq Yiang Sursĩ khoiq pai dŏq chơ tễ dống puo Yuda neq: “Tam cứq hữm dống puo Yuda la nêuq o ariang cutễq Ki-liat cớp cóh Lê-banôn, mŏ cứq ễ táq yỗn dống ki cỡt chíq ntốq rangual, la ntốq ŏ́q cũai ỡt. 7Cứq ễ ớn máh cũai toâq talốh dống ki. Nheq tữh alới dững achât cŏ́h aluang sê-da táq prang o lứq, cớp sarpứt tâng ũih blữ.
8“Vớt ki, cũai cruang canŏ́h clứng lứq pỡq pha vil nâi, cớp manoaq blớh manoaq neq: ‘Cỗ nŏ́q Yiang Sursĩ táq nneq chóq vil nâi?’ 9Chơ bữn noau ta‑ỡi neq: ‘Cỗ tian máh cũai tâng vil nâi cutiang táh nheq santoiq Yiang Sursĩ, Ncháu alới, khoiq parkhán; chơ alới pỡq cucốh sang máh yiang canŏ́h, dếh táq ranáq yỗn yiang ki hỡ.’”

Yê-ramia Atỡng Sacoâiq Tễ Puo Yê-hũa-hát

10Máh cũai Yuda ơi! Chỗi nhiam cu‑ỗi yỗn puo Yô-sia! Chỗi tanúh yỗn án. Ma khaq anhia nhiam cu‑ỗi yỗn Yê-hũa-hat con samiang án, yuaq chumát Yê-hũa-hát tỡ nai píh chu nhêng loah vil viang ntốq canỡt án.
11Yuaq Yiang Sursĩ khoiq pai chơ tễ Yê-hũa-hát con samiang Yô-sia, cũai ca chỗn cỡt puo tâng cruang Yuda pláih mpoaq án neq: “Án cóq loŏh tễ ntốq nâi, cớp tỡ bữn píh chu noâng. 12Lứq án cuchĩt pỡ ntốq noau dững ki; án tỡ nai hữm noâng cruang cutễq án bữm.”

Yê-ramia Atỡng Sacoâiq Tễ Puo Yê-hôi-akim

13“Ơ puo Yê-hôi-akim ơi! Ŏ́c cuchĩt pứt toâq pỡ án ca táq dống án bữm na ranáq tỡ tanoang, cớp táq máh clống tâng tran pỡng na ranáq tỡ pĩeiq. Án yỗn cũai proai án táq ranáq miat sâng, cớp tỡ bữn culáh cóng yỗn alới. 14Án pai neq: ‘Cứq ễ táq dống toâr bữn máh clống la‑a tâng tran pỡng.’ Ngkíq án táq sa‑ữi toong piang; án táq ratâng toâq aluang sê-da, cớp apoaih ratâng ki toâq dỡq criel cusâu. 15Ma dống ca mới táq toâq aluang sê-da ki tỡ bữn chuai ntrớu yỗn mới cỡt puo o hỡn tễ Yô-sia mpoaq mới. Yô-sia sâng bũi óh nheq dỡi tamoong án, cỗ án táq níc ranáq pĩeiq cớp ranáq tanoang o. Yuaq ngkíq, Yiang Sursĩ satốh ŏ́c bốn yỗn án. 16Án parchĩn parnai pĩeiq lứq yỗn cũai cadĩt cớp cũai túh coat; cỗ ngkíq án bữn ỡt ien khễ níc. Máh cũai ca táq ranáq ngkíq, apáh raloaih lứq la alới dáng cứq la Yiang Sursĩ. 17Ma moat cớp mứt pahỡm mới dốq chuaq ŏ́c lơi yỗn tỗ mới bữm; mới padâm cũai canŏ́h, cớp cachĩt cũai tỡ bữn táq lôih ntrớu.”
18Yuaq ngkíq, Yiang Sursĩ pai tễ Yê-hôi-akim con samiang Yô-sia, la puo Yuda neq: “Tỡ bữn noau tanúh án toâq án cuchĩt. Cớp manoaq tỡ bữn blớh manoaq neq: ‘Cỗ nŏ́q puo hếq cóq cuchĩt?’ Lứq tỡ bữn noau nhiam cỗ án cuchĩt, tỡ la u‑ỗi neq: ‘Tỗiq bap lứq, ncháu ơi! Túh ngua lứq, puo ơi!’ 19Noau ễ tứp án samoât noau tứp aséh dễn; noau hor án aloŏh yáng tiah ngoah toong viang vil Yaru-salem.”

Atỡng Sacoâiq Tễ Ranáq Ễ Toâq Pỡ Vil Yaru-salem

20“Ơ máh cũai tâng vil Yaru-salem ơi! Cóq anhia pỡq chu cóh Lê-banôn cớp hễr cu‑ỗi. Cóq anhia pỡq chu cruang Basan cớp nhiam nhit. Cóq anhia nhiam cuclỗiq cucling tễ cóh Aba-rim, yuaq máh cruang ca ratoi cớp anhia khoiq pê tháng. 21Cứq khoiq atỡng anhia bo anhia ỡt plot-plál, ma anhia pai neq: ‘Hếq tỡ ễq tamứng.’ Nâi la ngê anhia khoiq puai tễ bo anhia noâng póng; anhia tỡ ễq tamứng sưong cứq. 22Máh cũai ayông anhia, pĩeiq cuyal phát dững nheq; máh yớu anhia ratoi, la pĩeiq noau cỗp dững nheq. Chơ anhia cỡt casiet, la cỗ tian tễ máh ranáq sâuq anhia khoiq táq. 23Anhia ỡt tâng dống nêuq o ca táq toâq aluang sê-da tễ cóh Lê-banôn, nỡ‑ra anhia cuclỗiq cucling ĩn tháng mansễm ễ canỡt con, cỗ sâng a‑ĩ lứq.”

Yiang Sursĩ Yỗn Yê-hôi-akin Roap Tôt

24Yiang Sursĩ pai chóq Yê-hôi-akin con samiang Yê-hôi-akim, puo Yuda neq: “Cứq la Yiang Sursĩ ca tamoong níc; tam mới cỡt samoât sambễt tâng ndễm atĩ cứq, ma lứq cứq pũot aloŏh mới. 25Cứq ễ chiau mới pỡ máh cũai mới ngcŏh, la cũai ca ễ cachĩt mới. Cứq ễ chiau mới pỡ talang atĩ Nabũ-canêt-sa puo Ba-bulôn cớp pỡ tỗp tahan án. 26Cứq lứq tuih aloŏh mới cớp mpiq mới yỗn noau cỗp anhia, chơ dững anhia pỡ ntốq canŏ́h. Cruang ki tỡ cỡn cruang anhia canỡt; cớp lứq samoât anhia cuchĩt pỡ ntốq ki. 27Ma cruang cutễq anhia cơi ỡt cớp yoc lứq ỡt, ki anhia tỡ têq píh chu ỡt loah.”
28Cứq blớh neq: “Cỗ nŏ́q puo Yê-hôi-akin cỡt samoât adéh pacháh noau voang táh cớp tỡ têq tâc noâng? Nŏ́q án cớp máh con án pĩeiq noau cỗp dững chu cruang ca alới tỡ nai dáng?”
29Ơ cruang nâi ơi! Cruang nâi ơi! Cruang nâi ơi! Cóq mới tamứng santoiq Yiang Sursĩ pai neq: 30“Cóq mới chĩc dŏq atỡng tễ samiang nâi pai án la samoât cũai cũt; án la samiang táq ranáq tỡ bữn pân cỡt ntrớu tâng dỡi tamoong án. Ngkíq, tỡ va muoi noaq loâng máh con án mŏ bữn cỡt puo cruang Yuda pláih loah puo Davĩt. Cứq Yiang Sursĩ toâp pai máh ŏ́c nâi.”