7

Vấn Đề Lên Án

(Lu 6:37-38, 41-42)

1“Các con đừng lên án ai để khỏi bị lên án. 2Vì các con lên án người khác thể nào, các con sẽ bị lên án thể ấy. Các con lường cho người ta mực nào, các con sẽ được lường lại mực ấy.
3Tại sao con thấy cái dằm trong mắt anh em, nhưng không nhận ra cây xà nhà trong mắt mình? 4Làm sao con có thể nói với anh em mình rằng: ‘Để tôi lấy cái dằm ra khỏi mắt anh,’ trong khi cây xà vẫn ở trong mắt mình. 5Hỡi kẻ đạo đức giả, hãy lấy cây xà ra khỏi mắt mình trước, rồi mới thấy rõ để lấy cái dằm ra khỏi mắt anh em mình.
6Đừng cho chó vật thánh, chớ ném châu ngọc cho heo, e rằng chúng sẽ giẫm dưới chân và quay lại cắn xé các con.”

Tìm Kiếm

(Lu 11:9-13)

7“Hãy xin, sẽ được; hãy tìm, sẽ gặp; hãy gõ, cửa sẽ mở cho các con. 8Vì ai xin thì được, ai tìm thì gặp và ai gõ, cửa sẽ mở.
9Có ai trong vòng các con, khi con mình xin bánh lại cho đá, 10hay con xin cá, lại cho rắn chăng? 11Nếu các con là người gian ác còn biết cho con cái mình quà tốt, huống chi Cha các con ở trên trời lại không ban điều tốt hơn cho những người cầu xin Ngài sao? 12Vậy thì, bất cứ những gì con muốn người ta làm cho mình, hãy làm điều ấy cho họ, vì đó là Kinh Luật và Kinh Tiên Tri.”

Cổng Hẹp

(Lu 13:24)

13“Hãy vào cổng hẹp, vì cổng rộng và đường lớn dẫn đến hủy hoại, nhiều người đi vào đó. 14Cổng hẹp và đường nhỏ dẫn đến sự sống, chỉ có ít người tìm thấy.”

Xem Trái Biết Cây

(Lu 6:43-44)

15“Hãy đề phòng tiên tri giả là những người đội lốt chiên đến với các con, nhưng bên trong là lang sói tham tàn. 16Các con nhận biết người ta nhờ hoa quả của họ. Không ai hái nho nơi bụi gai hay hái vả nơi bụi chà chôm. 17Cũng vậy, cây lành sinh quả lành, cây độc sinh quả độc. 18Cây lành không thể sinh quả độc, cây độc cũng không sinh quả lành. 19Cây nào không sinh quả lành sẽ bị đốn và ném vào lửa. 20Thế thì, các con nhận biết người ta là nhờ quả của họ.”

Chúa Biết Rõ

(Lu 13:25-27)

21“Không phải hễ ai nói với Ta: ‘Lạy Chúa, lạy Chúa’ đều sẽ vào Nước Thiên Đàng đâu, nhưng chỉ những người làm theo ý muốn của Cha Ta ở trên trời. 22Vào ngày ấy, nhiều người sẽ nói với Ta rằng: ‘Lạy Chúa, lạy Chúa, chúng con đã nhân danh Ngài nói tiên tri, nhân danh Ngài trừ quỷ, nhân danh Ngài làm nhiều phép lạ.’ 23Nhưng Ta sẽ phán cùng họ rằng: ‘Ta không biết các người, hỡi những kẻ gian ác, hãy lui ra khỏi Ta!’ ”

Hai Nền Tảng

(Lu 6:47-49)

24“Vậy, ai nghe lời Ta dạy và làm theo, sẽ giống như một người khôn ngoan xây nhà mình trên nền đá. 25Khi mưa đổ xuống, nước lụt dâng lên, cuồng phong ập đến, nhà ấy không sụp đổ vì đã được xây trên nền đá. 26Còn ai nghe lời Ta dạy, nhưng không làm theo thì giống như một người ngu dại xây nhà mình trên cát. 27Khi mưa đổ xuống, nước lụt dâng lên, cuồng phong ập đến, thì nhà ấy sụp đổ, hư hại nặng nề.”
28Khi Đức Giê-su dứt lời, đoàn dân đông vô cùng ngạc nhiên về sự dạy dỗ của Ngài, 29vì Ngài dạy dỗ đầy quyền uy chứ không như các chuyên gia kinh luật của họ.

7

Tsis txhob txiav txim rau lwm tus

(Lk. 6:37-42)

1“Nej tsis txhob txiav txim rau luag nej thiaj tsis raug txiav txim. 2Rau qhov nej txiav txim rau luag li cas nej yuav raug txiav txim li ntawd. Nej muab lub thoob twg luj rau luag, yuav muab lub thoob ntawd luj rov rau nej ib yam nkaus. 3Ua cas koj yuav pom qhov nyuag hmoov ntoo hauv koj tus kwvtij lub qhov muag, tiamsis koj tsis quav ntsej txog tog niag ntoo uas nyob hauv koj lub qhov muag? 4Ua cas koj yuav hais tau rau koj tus kwvtij tias, ‘Cia kuv so qhov nyuag hmoov ntoo tawm hauv koj lub qhov muag,’ tiamsis tseem muaj ib tog niag ntoo nyob hauv koj lub qhov muag? 5Tus neeg ncauj lus zoo siab phem, cia li rho tog niag ntoo hauv koj lub qhov muag ua ntej tso, koj thiaj pom meej thiaj so tau qhov nyuag hmoov ntoo tawm hauv koj tus kwvtij lub qhov muag.
6“Tsis txhob muab tej yam dawb huv pub rau dev, tsis txhob muab nej li pov hum pov rau ntawm npua hauv ntej, tsam ces nws yuav muab tsuj thiab tig rov los tom nej.

Thov, nrhiav, khob

(Lk. 11:9-13)

7“Cia li thov mas yuav muab rau nej, cia li nrhiav nej thiaj ntsib, cia li khob mas yuav qheb rau nej. 8Rau qhov txhua tus uas thov kuj yuav tau, tus uas nrhiav kuj ntsib, thiab tus uas khob kuj qheb rau nws. 9Nej cov muaj leejtwg uas nws tus tub thov ncuav noj es yuav muab ib lub pob zeb rau nws? 10Lossis yog nws thov ntses es yuav muab ib tug nab rau nws lov? 11Yog li no nej cov uas yog neeg phem los nej twb paub muab tej yam uas zoo rau nej tej menyuam, nej leej Txiv uas nyob saum ntuj yimhuab yuav muab tej yam uas zoo rau cov uas thov nws. 12Txhua yam uas nej xav kom lwm tus ua rau nej, nej cia li ua ib yam li ntawd rau lwm tus. Qhov ntawd yog Mauxe txoj kevcai thiab yog cov xibhwb cev lus tej lus qhia.

Lub qhov rooj nqaim

13“Nej yuav tsum nkag lub qhov rooj nqaim mus, rau qhov lub qhov rooj dav thiab txoj niag kev loj coj mus txog kev puam tsuaj, mas cov uas nkag lub qhov rooj ntawd muaj coob coob. 14Lub qhov rooj nqaim thiab txojkev me uas coj mus txog txojsia, mas cov uas nrhiav tau kuj muaj tsawg heev.

Tsob ntoo thiab cov txiv

(Lk. 6:43-44)

15“Nej yuav tsum ceev faj cov cuav xibhwb cev Vajtswv lus uas hnav tsoos plaub yaj tuaj cuag nej tiamsis lawv lub siab limhiam li hma. 16Nej yuav saib lawv cov txiv zoo li cas nej thiaj paub lawv. Cov txiv hmab yuav de tau ntawm tsob ntoo pos lov? Lossis txiv cev de tau ntawm tsob pos lws lov? 17Txhua tsob ntoo zoo yeej txi txiv zoo, tsob ntoo phem yeej txi txiv phem. 18Tsob ntoo zoo yeej txi tsis tau cov txiv phem, tsob ntoo phem yeej txi tsis tau cov txiv zoo. 19Txhua tsob ntoo uas tsis txi txiv zoo yuav raug muab ntov pov rau hauv cub hluavtaws. 20Vim li no nej yuav saib lawv cov txiv zoo li cas nej thiaj paub lawv.

Tus uas nkag tau rau hauv Ntuj Ceeb Tsheej

21“Tsis yog txhua tus uas hu kuv tias, ‘Tus Tswv, tus Tswv,’ yuav tau nkag rau hauv ntuj ceeb tsheej, tsuas yog tus uas ua raws li kuv leej Txiv uas nyob saum ntuj lub siab nyiam thiaj nkag tau xwb. 22Thaum txog hnub ntawd yuav muaj neeg coob coob hais rau kuv tias, ‘Tus Tswv, tus Tswv, peb twb tuav koj lub npe cev koj tej lus thiab tuav koj lub npe ntiab dab tawm thiab tuav koj lub npe ua ntau yam txujci phimhwj los tsis yog?’ 23Thaum ntawd kuv yuav hais tseeb rau lawv tias, ‘Kuv tsis txeev paub nej kiag li. Cov niag neeg ua phem, cia li khiav ntawm kuv mus.’ ”

Ob tug uas ua tsev

(Lk. 6:47-49)

24“Vim li no, txhua tus uas tau hnov kuv tej lus no thiab ua raws nraim, lawv zoo li tus uas muaj tswvyim ua nws lub tsev rau saum daim lag zeb. 25Nag los, dej nyab, cua ntsawj nplawm lub tsev ntawd los lub tsev tsis pob vim yog cog rau saum daim lag zeb. 26Tiamsis txhua tus uas hnov kuv tej lus los tsis ua raws nraim, lawv zoo li tus neeg ruam uas ua nws lub tsev rau saum tej xuab zeb. 27Nag los, dej nyab, cua ntsawj nplawm lub tsev ntawd, lub tsev kuj pob tag, mas qhov uas pob vau tag ntawd loj heev.”
28Thaum Yexus qhia tej lus no tag lawd, cov neeg coob coob ntawd kuj xav tsis thoob rau tej lus uas nws qhia, 29rau qhov nws muaj hwjchim qhuab qhia lawv, nws tsis thooj li lawv cov xibhwb.