2

  1Say to your brethren, ‘My people,’
   And to your sisters, ‘Mercy is shown.

God’s Unfaithful People

  2“Bring charges against your mother, bring charges;
   For she is not My wife, nor am I her Husband!
   Let her put away her harlotries from her sight,
   And her adulteries from between her breasts;
   3Lest I strip her naked
   And expose her, as in the day she was born,
   And make her like a wilderness,
   And set her like a dry land,
   And slay her with thirst.
  4“I will not have mercy on her children,
   For they are the children of harlotry.
   5For their mother has played the harlot;
   She who conceived them has behaved shamefully.
   For she said, ‘I will go after my lovers,
   Who give me my bread and my water,
   My wool and my linen,
   My oil and my drink.’
  6“Therefore, behold,
   I will hedge up your way with thorns,
   And wall her in,
   So that she cannot find her paths.
   7She will chase her lovers,
   But not overtake them;
   Yes, she will seek them, but not find them.
   Then she will say,
   ‘I will go and return to my first husband,
   For then it was better for me than now.’
   8For she did not know
   That I gave her grain, new wine, and oil,
   And multiplied her silver and gold—
   Which they prepared for Baal.
  9“Therefore I will return and take away
   My grain in its time
   And My new wine in its season,
   And will take back My wool and My linen,
   Given to cover her nakedness.
   10Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers,
   And no one shall deliver her from My hand.
   11I will also cause all her mirth to cease,
   Her feast days,
   Her New Moons,
   Her Sabbaths—
   All her appointed feasts.
  12“And I will destroy her vines and her fig trees,
   Of which she has said,
   ‘These are my wages that my lovers have given me.’
   So I will make them a forest,
   And the beasts of the field shall eat them.
   13I will punish her
   For the days of the Baals to which she burned incense.
   She decked herself with her earrings and jewelry,
   And went after her lovers;
   But Me she forgot,” says the Lord.

God’s Mercy on His People

  14“Therefore, behold, I will allure her,
   Will bring her into the wilderness,
   And speak comfort to her.
   15I will give her her vineyards from there,
   And the Valley of Achor as a door of hope;
   She shall sing there,
   As in the days of her youth,
   As in the day when she came up from the land of Egypt.
  16“And it shall be, in that day,”
   Says the Lord,
   “That you will call Me ‘My Husband,’
   And no longer call Me ‘My Master,’
   17For I will take from her mouth the names of the Baals,
   And they shall be remembered by their name no more.
   18In that day I will make a covenant for them
   With the beasts of the field,
   With the birds of the air,
   And with the creeping things of the ground.
   Bow and sword of battle I will shatter from the earth,
   To make them lie down safely.
  19“I will betroth you to Me forever;
   Yes, I will betroth you to Me
   In righteousness and justice,
   In lovingkindness and mercy;
   20I will betroth you to Me in faithfulness,
   And you shall know the Lord.
  21“It shall come to pass in that day
   ThatI will answer,” says the Lord;
   “I will answer the heavens,
   And they shall answer the earth.
   22The earth shall answer
   With grain,
   With new wine,
   And with oil;
   They shall answer Jezreel.
   23Then I will sow her for Myself in the earth,
   And I will have mercy on her who had not obtained mercy;
   Then I will say to those who were not My people,
   ‘You are My people!’
   And they shall say, ‘You are my God!’ ”

2

1“Các ngươi hãy gọi anh em mình là, ‘dân ta,’ và chị em mình là, ‘ngươi được ta thương xót.’

Thượng-Đế phán về Ít-ra-en

  2Hãy trách móc mẹ ngươi.
   Hãy tố cáo nó, vì nó không còn là vợ ta,
   ta cũng không phải chồng nó nữa.
  Hãy bảo nó thôi đừng ăn ở như điếm đĩ nữa,
   hãy thôi sống như người vợ bất chính.
  3Nếu nó không chịu nghe,
   ta sẽ lột truồng nó,
  làm cho nó giống như ngày nó mới chào đời.
   Ta sẽ khiến nó khô khan như sa mạc,
   như đất hạn hán,
   Ta sẽ cho nó chết khát.
  4Ta sẽ không thương hại con cái nó,
   vì chúng là con của gái điếm.
  5Mẹ chúng nó đã hành động như gái điếm;
   người mang thai chúng hành động nhơ nhuốc.
  Nó bảo, ‘Ta sẽ theo đuổi các tình nhân ta,
   là những người cho ta thức ăn
   và đồ uống, len, vải đay, rượu và dầu.’
  6Cho nên ta sẽ dùng các bụi gai
   cản lối nó đi;
  Ta sẽ xây tường quanh nó để nó lạc lối.
  7Nó sẽ đuổi theo các tình nhân nó,
   nhưng không bắt được ai.
  Nó sẽ tìm các nhân tình mình,
   nhưng chẳng kiếm được người nào.
  Rồi nó sẽ bảo, ‘Ta sẽ về với chồng cũ ta,
   vì cuộc đời ta lúc trước khá hơn bây giờ.’
  8Nhưng nó không biết rằng
   chính ta là người ban cho nó lúa thóc,
   rượu mới, và dầu.
  Ta đã cho nó rất nhiều vàng bạc,
   nhưng nó dùng để cúng cho Ba-anh.
  9Cho nên ta sẽ trở về
   lấy lại lúa thóc ta lúc sẵn sàng để gặt,
  và lấy lại rượu mới ta
   khi trái nho đã sẵn sàng để làm rượu.
  Ta sẽ lấy lại len và vải gai
   mà nó đã dùng để che sự trần truồng nó.
  10Ta sẽ phơi bày sự trần truồng nó
   cho các tình nhân nó,
   không ai có thể giải thoát nó khỏi tay ta.
  11Ta sẽ chấm dứt mọi cuộc liên hoan của nó,
   các ngày lễ hằng năm,
   các lễ Trăng Mới và các ngày Sa-bát của nó.
  Ta sẽ chấm dứt các lễ lạc đặc biệt của nó.
  12Ta sẽ tiêu hủy các cây nho
   và cây vả của nó, mà nó bảo là
   của các tình nhân trả công cho nó.
  Ta sẽ biến chúng thành rừng rú,
   và các dã thú sẽ ăn nuốt chúng.
  13Ta sẽ trừng phạt nó
   về những lúc nó đốt hương cho Ba-anh.
  Nó mang nhẫn và đồ trang sức vào
   rồi đuổi theo các tình nhân nó,
  Nhưng nó chẳng nhớ đến ta!”
   CHÚA phán vậy.
  14“Cho nên ta sẽ tìm cách quyến rũ nó;
   Ta sẽ dẫn nó vào sa mạc
   và nói ngọt dịu với nó.
  15Ở đó ta sẽ trả lại vườn nho cho nó,
   và ta sẽ biến Thung Lũng Quấy Rối
   thành cửa hi vọng.
  Nơi đó nó sẽ đáp lời ta
   như khi nó còn trẻ,
   như lúc nó mới ra khỏi Ai-cập.”
  16CHÚA phán, “Trong tương lai nó sẽ gọi ta là ‘chồng tôi.’
   Nó sẽ không còn gọi ta là ‘Ba-anh của tôi’ nữa.
  17Ta sẽ không bao giờ để nó gọi tên Ba-anh;
   và dân chúng sẽ không bao giờ dùng tên đó nữa.
  18Lúc đó ta sẽ lập giao ước với chúng nó, với các dã thú,
   chim chóc và các loài bò sát.
  Ta sẽ đập nát khỏi xứ cung tên,
   gươm giáo và các vũ khí chiến tranh,
   để cho dân ta sống trong hòa bình.
  19Ta sẽ khiến ngươi trở thành
   cô dâu hứa của ta đời đời.
  Ta sẽ nhân từ và công bằng;
   Ta sẽ tỏ tình yêu ta
   và lòng nhân ái ta đối với ngươi.
  20Ta sẽ đối chân thật cùng ngươi
   vì ngươi là cô dâu của ta,
   ngươi sẽ nhìn biết CHÚA.”
  21CHÚA phán, “Lúc đó ta sẽ nói cùng ngươi,
   Ta sẽ bảo trời làm mưa xuống đất.
  22Đất sẽ sinh sản ngũ cốc, rượu mới, và dầu;
   mùa màng sẽ trúng
   vì dân ta được gọi là Ghít-rê-ên.
  23Ta sẽ trồng dân ta trong xứ,
   ta sẽ tỏ lòng nhân từ cho kẻ trước đây ta gọi là
   ‘không thương được,’
  Ta sẽ bảo, ‘Các ngươi là dân ta’
   cho những kẻ ta đã gọi là ‘không phải dân ta.’
  Và họ sẽ gọi ta, ‘Ngài là Thượng-Đế chúng tôi.’”