75

Ðức Chúa Trời Hạ Kẻ Kiêu Ngạo Xuống Nhưng Nhấc Người Ngay Lành Lên

Thơ của A-sáp

Cho Trưởng Ban Nhạc

Theo điệu “Xin Ðừng Hủy Phá”

  1Ðức Chúa Trời ôi, chúng con cảm tạ Ngài;
  Chúng con cảm tạ Ngài vì danh Ngài ở gần,
  Vì các việc diệu kỳ của Ngài luôn được truyền tụng cao rao.

  2Khi đến thời điểm Ta đã định,
  Chính Ta sẽ xét xử công minh.
  3Khi đất và mọi kẻ sống trong nó bị lung lay,
  Chính Ta nắm giữ các trụ nó để nó được vững vàng. (Sê-la)
  4Ta phán với những kẻ kiêu căng, “Chớ kiêu căng nữa!”
  Với những kẻ gian ác, “Chớ ngước sừng các ngươi lên;
  5Chớ ngước sừng ngưỡng cổ dương oai;
  Chớ nói ra những lời kiêu căng xấc xược.”
  6Vì chẳng phải từ phương đông hoặc từ phương tây,
  Hay từ miền sa mạc mà người ta được tôn trọng,
  7Nhưng ấy là từ Ðức Chúa Trời, Ðấng Ðoán Xét;
  Ngài hạ kẻ nầy xuống và nhấc người kia lên.
  8Trong tay CHÚA có ly rượu sủi bọt;
  Ấy là một ly rượu pha, đỏ hồng, và cay đắng;
  Ngài rót nó ra và mọi kẻ ác trên đất bị bắt phải uống;
  Chúng phải uống cho đến giọt rượu cuối cùng.
  9Riêng phần tôi, tôi sẽ ca tụng Ngài mãi mãi;
  Tôi sẽ ca ngợi Ðức Chúa Trời của Gia-cốp không thôi,

  10Vì Ngài sẽ chặt rụi các sừng của quân gian ác,
  Còn sừng của người ngay lành sẽ được nhấc cao lên.

75

Kơnơ̆ng Hơjăn Ơi Adai Đôč Jing Khua Phat Kơđi

Kơ pô gai ayŭ. Tơlơi adoh bơni hơơč Asap adoh tui hăng dơnai ayŭ “Anăm Pơrai Hĭ Ôh.”
  1Bơni kơ Ih, Ơ Ơi Adai ăh, ƀing gơmơi bơni hơơč kơ Ih!
   Ƀing gơmơi pơhaih Ih jing prŏng prin biă mă
   laih anŭn ră ruai khul tơlơi bruă mơyang Ih hơmâo ngă laih.
2Ơi Adai laĭ,
  “Kâo hơmâo pơkă laih mông kơ tơlơi phat kơđi Kâo,
   laih anŭn či phat kơđi djơ̆ hơnơ̆ng yơh.
  3Wơ̆t tơdah rĭm djuai mơnơ̆ng hơdip tơtư̆ huĭ
   laih anŭn lŏn tơnah pơpư̆ pơgơi amăng mông anŭn,
   Kâo yơh jing Pô či djă̱ kơjăp khul atur akha lŏn tơnah anŭn.
  4Kâo pơkơđiăng laih kơ ƀing mơnuih ngă ang tui anai, ‘Anăm pơgao pơang dơ̆ng tah,’
   laih anŭn kơ ƀing sat ƀai tui anai, ‘Anăm pơư đĭ ôh tơlơi dưi kơtang gih pô kar hăng rơmô tơno ayư đĭ tơki ñu.
  5Anăm pơư đĭ tơlơi kơtang gih pô pơkơdơ̆ng glaĭ hăng Kâo ôh,
   laih anŭn kŏn pơhiăp hăng tơlơi khăng akŏ lơi.’ ”

  6Tơlơi phat kơđi ƀu či rai mơ̆ng mơnuih amăng anih lŏn gah yang hrơi ƀlĕ ƀôdah gah yang hrơi lê̆ ôh,
   kŏn rai mơ̆ng tơdron ha̱r gah thu̱ng ƀôdah bŏl čư̆ gah dư̱r lơi,
  7samơ̆ Ơi Adai pô yơh jing Pô phat kơđi;
   Ñu pơtrŭn hĭ pô anai laih anŭn yŏng đĭ pô pơkŏn yơh.
  8Yahweh djă̱ sa boh kơčŏk ƀơi tơngan Ñu,
   pơbă hĭ hăng ia tơpai măt kơtang tơlơi hil Ñu.
  Ñu tŭh tơbiă laih anŭn abih ƀing mơnuih sat ƀai mơñum hĭ;
   ƀing gơñu mơñum abih ia tơpai amăng kơčŏk anŭn wơ̆t hăng čuă tơpai mơ̆n.

  9Samơ̆ bơ kơ kâo, kâo ƀu či pơdơi ôh ră ruai kơ tơlơi bruă Ơi Adai Yakôb,
   laih anŭn ăt či adoh bơni kơ Ñu nanao.
  10Ñu či pơjŏh hĭ tơlơi dưi kơtang abih bang ƀing mơnuih sat ƀai kar hăng pơjŏh hĭ tơki hlô mơnơ̆ng,
   samơ̆ tơki tơlơi dưi kơtang ƀing mơnuih tơpă hơnơ̆ng Ñu či brơi đĭ tui nanao.