9

Phục Hồi Đất Nước

  1Sấm ngôn: Lời của CHÚA.
   CHÚA sẽ nghỉ ngơi trong vùng Ha-đơ-rắc và Đa-mách,
  Vì mắt của mọi người, và của mọi chi tộc Y-sơ-ra-ên
   Đều hướng về CHÚA,
  2Ngay cả Ha-mát, giáp ranh với Y-sơ-ra-ên,
   Ty-rơ và Si-đôn, là hai thành rất khôn ngoan.
  3Ty-rơ đã xây đắp thành lũy,
   Tích trữ bạc như bụi cát,
   Chất chứa vàng như bùn lầy ngoài đường.
  4Này, Chúa sẽ tước đoạt của cải nó,
   Đánh tan đội quân nó nơi biển cả,
   Và chính nó sẽ bị lửa thiêu nuốt.
  5Nhìn thấy cảnh đó, Ách-ca-lôn sợ hãi,
   Ga-xa lo lắng quặn đau;
   Cả Éc-rôn nữa, vì hy vọng nó tiêu tan.
  Ga-xa chẳng còn vua,
   Ách-ca-lôn không người cư ngụ.
  6Một giống dân lai sẽ định cư tại Ách-đốt.
   Và Ta sẽ cắt đứt nguồn kiêu hãnh của dân Phi-li-tin.
  7Ta sẽ xóa sạch máu khỏi miệng chúng,
   Lấy thức ăn gớm ghiếc ra khỏi răng chúng.
  Dân sót lại của chúng cũng sẽ thuộc về Đức Chúa Trời chúng ta,
   Chúng sẽ trở thành một chi tộc trong Giu-đa,
   Và dân Éc-rôn sẽ trở nên như dân Giê-bu-si.
  8Ta sẽ đóng trại canh gác tại nhà Ta,
   Canh phòng người đi lại.
  Kẻ áp bức sẽ không còn xâm chiếm chúng nữa,
   Vì bây giờ Ta để mắt trông nom.

Vua Vào Thành Giê-ru-sa-lem

  9Hỡi Si-ôn, con gái Ta, hãy vui mừng hớn hở!
   Hỡi Giê-ru-sa-lem, con gái Ta, hãy reo mừng!
  Kìa, Vua của con đang tiến đến với con,
   Ngài công chính và đắc thắng,
   Khiêm nhu, cưỡi lừa,
   Một con lừa trẻ khỏe mạnh, là con của lừa cái.
  10Ta sẽ diệt trừ xe chiến mã khỏi Ép-ra-im,
   Và chiến mã khỏi Giê-ru-sa-lem;
   Cung dùng trong chiến trận cũng sẽ bị bẻ gẫy.
  Vua sẽ công bố hòa bình cho muôn dân;
   Ngài sẽ cai trị từ biển này đến biển kia,
   Từ sông Ơ-phơ-rát đến tận cùng cõi đất.

CHÚA Giải Cứu Dân Ngài

  11Về phần con, vì Ta đã lập giao ước với con bằng máu,
   Nên Ta sẽ thả những người của con đang bị giam cầm,
   Đưa họ lên khỏi hố không có nước.
  12Các con bị giam cầm nhưng vẫn còn hy vọng, hãy trở về đồn lũy!
   Ngay chính hôm nay, Ta công bố: Ta sẽ đền bù cho con gấp đôi.
  13Vì Ta đã giương cung Ta là Giu-đa,
   Kéo dây cung là Ép-ra-im.
  Hỡi Si-ôn, Ta sẽ dấy con cái của con lên
   Chống lại con cái Gia-van!
   Ta sẽ biến Si-ôn thành lưỡi gươm dũng sĩ.
  14Bấy giờ CHÚA sẽ xuất hiện cho dân Ngài thấy,
   Mũi tên Ngài sẽ phóng đi như tia chớp.
  CHÚA sẽ thổi tù và,
   Ngài tiến tới với gió lốc phương nam.
  15CHÚA Vạn Quân sẽ là thuẫn khiên che chở dân Ngài:
   Họ sẽ ăn no và chà đạp lên các hòn đá dùng để bắn ná,
  Họ sẽ uống và vui chơi ồn ào như khi rượu đã ngà ngà,
   Họ sẽ no tràn như cái chén,
   Như các góc bàn thờ.
  16CHÚA, Đức Chúa Trời sẽ giải cứu dân Ngài
   Trong ngày ấy, như đàn chiên.
  Họ sẽ chiếu sáng trên đất nước của Ngài
   Như những viên đá quý lóng lánh trên vương miện.
  17Ôi, họ thịnh vượng biết bao! Họ đẹp đẽ dường nào!
   Lúa thóc giúp các thanh niên phát triển,
   Rượu mới khiến các thiếu nữ xinh tươi.

9

Nau Phat Dôih Ma Phung Mpôl Bunuyh Gŭ Jŭm

1Nau anh jâk ma nau Yêhôva tâm rdâng đah bri Hadrak, păng mra nkhŭt ta ƀon Damas: yorlah măt kon bunuyh jêh ri noi deh Israel gŭ uănh ma Yêhôva. 2Nau ngơi nây tâm ban lĕ lah ma ƀon Hamat, tâm n'har đah ƀon Damas, nđâp ƀon Tir jêh ri ƀon Sidôn, yorlah lĕ ƀon nây jêng ƀon geh nau blau hâu ngăn. 3Yorlah ƀon Tir hŏ ƀư du mlâm pôih nâp ma păng nơm, prăp nkrem prăk nâm bu ndruyh neh, jêh ri miah nâm bu dakbŏk rŏ trong sâng. 4Aơ, kôranh brah mra sŏk pit lĕ ndơ păng, nklơ̆ lơi nau ndrŏng păng tâm dak mƀŭt, jêh ri ŭnh mra sa lơi păng.
5Bon Askalon mra saơ nau nây jêh ri klach; nđâp ma ƀon Gasa tâm ban lĕ mra saơ jêh ri rêh ni, nđâp ƀon Êkron tâm ban lĕ, yorlah nau păng kâp gân mra rai: Hađăch ƀon Gasa mra roh, ƀon Askalon mra jêng rngol, 6phung mpôl băl tâm rlŭk mra gŭ tâm ƀon Asdôt, jêh ri gâp mra ngrôh lơi nau sưr phung Philistin. 7Ƀiălah gâp mra sŏk lơi mham păng tă bơh trôm mbung păng; jêh ri phung hôm e mra jêng phung Brah Ndu he, păng jêng kôranh noi deh Yuda, jêh ri phung Êkron mra jêng nâm bu phung Jêbusit.
8Gâp mra ƀư pôih gŭ jŭm ngih gâp tâm rdâng đah phung tahan păng, gay lơi geh du huê nuyh brô̆ nsong ôh, jêh ri mâu hôm geh ôh bunuyh tŭn jot mra tŭn jot đŏng phung ƀon lan gâp, yorlah aƀaơ ri gâp hŏ mêt uănh đah trôm măt gâp nơm.

Hađăch Siôn Rnôk Kăndơ̆

9Hơi kon bu ur ƀon siôn, lĕ rngôch hâk răm hom!
 Hơi kon bu ur ƀon Yêrusalem, trôh nter răm maak! Aơ, hađăch may văch ma may, Păng jêng nau sŏng jêh ri ăn nau tâm rklaih, dêh rhêt jêh ri ncho seh bri kon, jêng kon bơh seh bri me.
10Gâp mra ƀư rai lơi ndeh seh bơh bri Êphraim jêh ri seh tâm lơh tă bơh ƀon Yêrusalem, jêh ri na tâm lơh nklah lơi lĕ, jêh ri păng mra lah nau đăp mpăn ăn ma lĕ bri dak; nau dơi păng mra srih ntơm bơh dak mƀŭt aơ tât ma dak mƀŭt ri, ntơm bơh Dak Krong aơ tât ma bôl dŭt neh ntu.

Nau Ndâk Đŏng Siôn

11Bi ma may tâm ban đŏng, yorlah mham gâp tâm rnglăp đah may, pôri gâp mra mƀơk phung bună may tă bơh ntu jru mâu geh dak ôh. 12Hơi phung bu krŭng geh nau bâp gân; ăn khân may bar tơ̆ âk lơn, 13yorlah gâp van phung Yuda, nâm bu na gâp, bi Êphraim nâm bu har păng. Gâp mra nsônh kon bu klâu may, Hơi ƀon Siôn, tâm rdâng đah kon buklâu may, Hơi bri Grek; jêh ri gâp mra ăn may jêng nâm bu đao phung tahan tâm lơh.
14Rnôk nây Yêhôva mra dơi saơ kalơ khân păng, amoh păng luh du nâm bu lơp nglaih; Yêhôva mra uh nŭng, jêh ri hăn ndrel ma sial vănh blông mpeh rđŭng. 15Yêhôva phung tahan mra mât njrăng khân păng, khân păng mra ƀư rai. Jêh ri khân păng dơi dôl klô̆p lŭ; khân păng mra nhêt sa jêh ri ƀư drơu sơu nâm bu nhŭl ndrănh, mra ler bêng nâm bu tâm ngan rlŭ nâm bu lĕ njônh nơng ƀư brah. 16Ta nar nây, Yêhôva Brah Ndu khân păng mra tâm rklaih phung khân păng nâmbu phung biăp, nâm bu lŭ khlay ta du mlâm đon hađăch, khân păng mra nchrat ang tâm bri Păng.
17Ngăn yơh, toyh ngăn nau ueh păng jêh ri mơih rmên păng! Ba mra ƀư katang đŏng phung buklâu mom ndăm, jêh ri play kriăh ƀâu mhe ăn ma phung bu ur druh ndơi chăt hao.