4

1 Hỡi các con, hãy nghe lời khuyên dạy của một người cha,
 Khá chú ý vào, hầu cho biết sự thông sáng;
2 Vì ta ban cho các con một đạo lý tốt lành;
 Chớ lìa bỏ lời dạy dỗ của ta.
3 Khi còn thơ ấu, ta là con trai của cha ta,
 Một đứa con một của mẹ ta yêu mến.
4 Cha ta có dạy ta rằng:
 Lòng con khá ghi nhớ các lời ta;
 Hãy gìn giữ mạng lịnh ta, thì con sẽ được sống.
5 Khá cầu lấy sự khôn ngoan, khá cầu lấy sự thông sáng,
 Chớ quên, chớ xây bỏ các lời của miệng ta;
6 Đừng lìa bỏ sự khôn ngoan, ắt người sẽ gìn giữ con;
 Hãy yêu mến người, thì người sẽ phù hộ con.
7 Sự khôn ngoan là điều cần nhứt; vậy, khá cầu lấy sự khôn ngoan;
 Hãy dùng hết của con đã được mà mua sự thông sáng.
8 Hãy tôn tặng sự khôn ngoan, thì sự khôn ngoan sẽ thăng con lên,
 Làm cho con được vinh hiển, khi con hoài niệm đến.
9 Sự khôn ngoan sẽ đội trên đầu con một dây hoa mĩ,
 Và ban cho con một mão triều thiên vinh quang.

10 Hỡi con, hãy nghe và tiếp nhận các lời ta;
 Thì năm tháng của đời con sẽ được thêm nhiều lên.
11 Ta đã dạy dỗ con đường khôn ngoan,
 Dẫn con đi trong các lối ngay thẳng.
12 Khi con đi, bước chân con sẽ không ngập ngừng,
 Và khi con chạy, con sẽ không vấp ngã.
13 Hãy nắm chắc điều khuyên dạy, chớ buông ra;
 Khá gìn giữ nó, vì là sự sống của con.
14 Chớ vào trong lối kẻ hung dữ,
 Và đừng đi đường kẻ gian ác.
15 Hãy tránh đường ấy, chớ đi ngang qua nó;
 Hãy xây khỏi nó và cứ đi thẳng.
16 Vì nếu chúng nó không làm điều ác, thì ngủ không đặng;
 Bằng chưa gây cho người nào vấp phạm, thì giấc ngủ bị cất khỏi chúng nó.
17 Vì chúng nó ăn bánh của sự gian ác,
 Và uống rượu của sự hung hăng.
18 Nhưng con đường người công bình giống như sự sáng chiếu rạng,
 Càng sáng thêm lên cho đến giữa trưa.
19 Còn nẻo kẻ gian ác vẫn như tăm tối;
 Chúng nó chẳng biết mình vấp ngã vì đâu.

20 Hỡi con, hãy chăm chỉ về các lời ta,
 Khá nghiêng tai nghe những bài giảng thuyết ta.
21 Các lời ấy chớ để xa khỏi mắt con,
 Hãy giữ lấy nơi lòng con.
22 Vì lời ấy là sự sống cho người nào tìm được nó,
 Và sự khỏe mạnh cho toàn thân thể của họ.
23 Khá cẩn thận giữ tấm lòng của con hơn hết,
 Vì các nguồn sự sống do nơi nó mà ra.
24 Con hãy dẹp ra sự gian tà của miệng,
 Và bỏ cách xa con sự giả dối của môi.
25 Mắt con hãy ngó ngay trước mặt,
 Và mí mắt con khá xem thẳng trước mặt con.
26 Hãy ban bằng cái nẻo của chân con đi,
 Và lập cho vững vàng các đường lối con,
27 Chớ xây qua bên hữu hay bên tả;
 Hãy dời chân con khỏi sự ác.

4

Boh Hiăp Rơgơi Jing Yom Pơphan Glông Hloh

  1Ơ ƀing ană đah rơkơi kâo hơi, hơmư̆ bĕ kơ tơlơi ama pơtô laĭ,
   laih anŭn pơđi̱ng tơngia bĕ kiăng kơ mă tŭ tơlơi thâo hluh.
  2Kâo pha brơi kơ ƀing gih tơlơi hrăm hiam,
   tui anŭn anăm đuaĭ ataih hĭ ôh mơ̆ng tơlơi kâo pơtô laĭ.
  3Tơdang kâo jing sa čô čơđai amăng sang anŏ ama kâo,
   jing kơnơ̆ng sa čô ană amĭ kâo khăp hơeng.
  4Ama kâo ăt pơtô laĭ mơ̆n kơ kâo tui anai,
   “Djă̱ pioh bĕ khul boh hiăp kâo hăng abih pran jua ih;
   răk pioh bĕ khul tơlơi kâo pơđar laih anŭn ih či hơdip tơpă hiam yơh.
  5Mă tŭ bĕ tơlơi rơgơi, mă tŭ bĕ tơlơi thâo hluh;
   anăm wơr bĭt hĭ khul boh hiăp kâo ƀôdah wir đuaĭ hĭ mơ̆ng gơñu ôh.
  6Anăm hơngah lui hĭ ôh boh hiăp rơgơi, tui anŭn ñu či pơgang brơi kơ ih yơh;
   khăp bĕ kơ ñu, tui anŭn ñu či gak wai brơi kơ ih yơh.
  7Ih khŏm mă tŭ boh hiăp rơgơi yuakơ ñu jing yom pơphan glông hloh,
   sĭt tơlơi mă tŭ tơlơi thâo hluh jing yom pơphan hloh kơ mă tŭ dram gơnam yơh.
  8Pơyom đĭ boh hiăp rơgơi bĕ, tui anŭn ñu či pơdun đĭ ih yơh;
   pơư pơang ñu bĕ tui anŭn ñu či pơpŭ kơ ih yơh.
  9Ñu či pioh sa kuăl bơnga hiam rô̆ ƀơi akŏ ih
   kar hăng pơyơr kơ ih sa boh đoăn guang kơdrưh kơang yơh.”

  10Ơ dăm, hơmư̆ bĕ laih anŭn tui gưt bĕ hơdôm tơlơi kâo laĭ,
   tui anŭn khul thŭn tơlơi hơdip ih či jing hĭ lu yơh.
  11Kâo kơčrâo brơi kơ ih đuaĭ tui jơlan boh hiăp rơgơi,
   sĭt kâo dui ba ih ƀơi khul jơlan tơpă brăng.
  12Tui anŭn, tơdang ih rơbat nao, khul yak ih ƀu hơmâo hơget tơlơi či dưi pơgăn hĭ ôh;
   laih anŭn tơdang ih đuaĭ tañ, ih ƀu či teč tơhơneč ôh.
  13Djă̱ kơjăp bĕ boh hiăp rơgơi anŭn, anăm lui raih hĭ ñu ôh;
   djă̱ pioh bĕ ñu, yuakơ ñu yơh jing phŭn kơ tơlơi hơdip ih.

  14Anăm mŭt amăng jơlan mơnuih sat ƀai
   ƀôdah rơbat ƀơi tơlo̱ng ƀing mơnuih ƀrưh ƀai ôh.
  15Pơbĕ đuaĭ hĭ bĕ mơ̆ng jơlan anŭn, anăm mŭt amăng anŭn ôh,
   samơ̆ wir đuaĭ hĭ bĕ mơ̆ng anŭn laih anŭn tŏ tui rơbat nao ƀơi jơlan tơpă ih bĕ,
  16yuakơ ƀing sat ƀai anŭn ƀu thâo đih pĭt ôh tơl ƀing gơñu ngă tơlơi ƀrưh ƀai amơĭ;
   ƀing gơñu ƀu thâo pơdơi hĭ ôh tơl ƀing gơñu ngă brơi kơ arăng tơhneč rơbuh kăh.
  17Gơnam ƀơ̆ng gơñu jing tơlơi sat ƀai
   laih anŭn gơnam mơñum gơñu jing tơlơi ƀrưh ƀai.

  18Bơ kơ mơnuih tơpă hơnơ̆ng, jơlan gơñu jing hrup hăng suai tơlơi bơngač mơguah blung hlâo,
   pơčrang bơngač tui tơl yang hrơi đĭ glông.
  19Samơ̆ jơlan mơnuih sat ƀai jing hrup hăng tơlơi kơnăm mơmŏt kơpa̱l;
   ƀing gơñu ƀu thâo ƀuh ôh hơget tơlơi ngă brơi kơ ƀing gơñu tơhneč rơbuh.

  20Ơ dăm, pơđi̱ng tơngia bĕ kơ tơlơi kâo laĭ;
   hơmư̆ pơñen bĕ kơ hơdôm boh hiăp kâo.
  21Anăm brơi hơdôm boh hiăp anŭn đuaĭ hĭ ôh mơ̆ng anăp mơta ih,
   samơ̆ djă̱ pioh bĕ gơñu amăng pran jua ih,
  22yuakơ gơñu pha brơi tơlơi hơdip kơ ƀing hlơi pô thâo hluh kơ gơñu,
   laih anŭn jing pha brơi tơlơi hơmâo pran kơ abih drơi jan mơnuih anŭn yơh.
  23Răng pơñen hăng gak wai bĕ pran jua ih,
   yuakơ mơ̆ng anŭn yơh, ia dơmun tơlơi hơdip rô tơbiă.
  24Anăm brơi kơ amăng bah ih pơhiăp ƀlŏr ôh;
   laih anŭn kŏn brơi lơi tơƀông ih pơhiăp plư pleč.

  25Brơi bĕ mơta ih lăng tơpă nao pơanăp,
   pơdŏ bĕ tơlơi gle̱ng lăng mơta ih klă̱ anăp ƀơi tơlơi kơñăm ih.
  26Pơtơhnă̱ bĕ jơlan kơ plă̱ tơkai ih
   laih anŭn kơnơ̆ng rơbat tui bĕ tơlo̱ng pă kơjăp rơđah đôč.
  27Anăm wir nao gah hơnuă ƀôdah gah ieo ôh
   kiăng kơ plă̱ tơkai ih ƀu wir nao rơbat tui tơlơi sat ƀai ôh.