24

Gióp luận rằng sự xét đoán của Đức Chúa Trời khó giải. – Thường thấy kẻ ác được may mắn

1 Nhân vì Đấng Toàn năng đã định kỳ phạt ác,
 Cớ sao Ngài không khiến kẻ nhận biết Ngài được thấy ngày ấy?
2 Có người dời sụt mộc giới,
 Ăn cắp bầy chiên, rồi dẫn cho ăn.
3 Chúng cướp dẫn lừa của kẻ mồ côi,
 Lấy bò của người góa bụa làm của cầm.
4 Chúng khiến kẻ nghèo lìa bỏ đường chánh đáng,
 Kẻ khốn cùng của thế gian đồng nhau đi ẩn tránh.
5 Kìa, vừa sớm mai chúng đi ra làm công việc mình,
 Tìm lương thực mình, như lừa rừng nơi đồng vắng;
 Đồng vắng cấp vật thực cho con cái chúng nó.
6 Chúng nó thâu góp rơm cỏ tại trong đồng ruộng,
 Mót trái nho trong vườn nho của kẻ làm ác.
7 Trọn đêm chúng nó nằm trần truồng, không quần áo,
 Và chẳng có mền đắp khỏi lạnh.
8 Chúng nó bị dầm mưa núi,
 Không nơi đụt, bèn nép mình vào hòn đá.
9 Có người cướp kẻ mồ côi cha còn bú;
 Bắt thế chân áo trên mình kẻ nghèo;
10 Đến đỗi người nghèo phải đi trần không áo,
 Vác những bó lúa, mà bị đói.
11 Chúng ép dầu trong kho chủ mình,
 Đạp trái nho nơi thùng, mà bị khát.
12 Từ trong thành nổi lên tiếng thở than của người ta,
 Linh hồn kẻ bị thương kêu van;
 Song Đức Chúa Trời không kể đến tội ác vẫn phạm tại đó.

13 Cũng có kẻ khác thù nghịch với ánh sáng;
 Không biết đạo của ánh sáng,
 Và chẳng đi trong con đường nó.
14 Vừa rạng ngày kẻ giết người chỗi dậy,
 Giết kẻ nghèo khổ và túng cùng;
 Còn ban đêm nó như kẻ trộm.
15 Mắt kẻ hành dâm cũng trông ngóng khi chập tối,
 Mà nói rằng: “Chẳng một mắt ai sẽ thấy tôi”,
 Và nó che kín mặt mình.
16 Đương đêm tối tăm chúng nó khoét nhà,
 Ban ngày lại rút ẩn mất;
 Chúng nó chẳng biết ánh sáng.
17 Buổi sáng vốn là bóng chết cho chúng nó thay thảy,
 Vì chúng nó biết sự kinh hãi về bóng sự chết,

18 Chúng nó qua chong chóng như vật nhẹ trôi nơi mặt nước;
 Phần nghiệp họ bị rủa sả tại trên đất;
 Chẳng còn trở về lối vườn nho nữa.
19 Sự khô hạn và sự nắng tiêu tan nước tuyết đi;
 Âm phủ cũng làm như vậy cho những kẻ có tội.
20 Lòng mẹ sẽ quên chúng nó đi;
 Các sâu bọ ăn ngon chúng nó;
 Người ta không còn nhớ họ nữa;
 Và sự gian ác sẽ bị bẻ gẫy ra như cây cối…
21 Chúng nó cướp giựt người đàn bà son sẻ, không sanh con,
 Chẳng làm điều lành cho người góa bụa.
22 Song Đức Chúa Trời lấy quyền năng Ngài mà bảo toàn người thế lực;
 Ngài đỡ lên kẻ hết trông được bảo tồn mạng sống mình.
23 Đức Chúa Trời ban cho chúng sự vững vàng, chúng nương cậy nơi sự ấy;
 Nhưng con mắt Ngài coi chừng đường lối của chúng.
24 Chúng được cao trọng; đoạn một ít lâu, chẳng còn nữa.
 Chúng ngã xuống, bị cất đem đi như mọi người khác;
 Họ bị cắt như ngọn gié lúa vậy.
25 Nếu điều đó chẳng vậy, ai bắt lẽ tôi nói dối,
 Và diệt lời giảng luận tôi ra hư không?

24

  1“为何全能者不定下期限?
  为何认识他的人看不到那些日子呢?
  2有人挪移地界,
  抢夺群畜去放牧。
  3他们拉走孤儿的驴,
  强取寡妇的牛作抵押。
  4他们使贫穷人离开正道;
  世上的困苦人尽都隐藏。
  5看哪,他们如同野驴出到旷野,殷勤寻找食物,
  在野地给孩童糊口。
  6他们收割别人田间的庄稼,
  摘取恶人剩余的葡萄。
  7他们终夜赤身无衣,
  在寒冷中毫无遮盖。
  8他们在山上被大雨淋湿,
  因没有避身之处就拥抱磐石。
  9又有人从母怀中抢走孤儿,
  在困苦人身上强取抵押品
  10困苦人赤身无衣,到处流浪,
  饿着肚子扛抬禾捆,
  11他们在围墙内榨油,
  踹压酒池,自己却口渴。
  12在城内垂死的人呻吟,
  受伤的人哀号;
  上帝却不理会狂妄的事。

  13“又有人背弃光明,
  不认识光明的道,
  不留在光明的路上。
  14杀人者黎明起来,
  杀害困苦人和贫穷人,
  夜间又作盗贼。
  15奸夫的眼等候黄昏,
  说:‘没有眼睛能见我’,
  就把脸蒙住。
  16盗贼黑夜挖洞;
  他们白日躲藏,
  并不认识光明。
  17他们全都看早晨如死荫,
  因为他们熟悉死荫的惊骇。

  18“恶人在水面上快速飘荡,
  他们在地上所得的产业被诅咒;
  无人再回到他们的葡萄园。
  19干旱炎热融化雪水;
  阴间也如此吞没犯罪的人。
  20怀他的母胎忘记他;
  虫子要吃他,觉得甘甜;
  他不再被人记念;
  不义的人必如树折断。

  21“他与不怀孕不生育的妇人交往
  却不善待寡妇。
  22然而上帝用能力保全有势力的人;
  那性命难保的人仍然兴起。
  23上帝使他安稳,他就有所倚靠;
  上帝的眼目看顾他们的道路。
  24他们高升,不过片刻就没有了;
  他们降为卑,被除灭,与众人一样
  又如谷的穗子被割下。
  25若不是这样,谁能指证我是说谎的,
  以我的言语为毫无根据呢?”