4

Ntốq Yiang Sursĩ Tacu Cỡt Sốt Tâng Paloŏng

1Vớt ki cứq hữm muoi ngoah toong noau pớh tâng paloŏng. Chơ cứq sâng muoi sưong casang lứq ariang noau plóng lavia, machớng cứq khoiq sâng tễ nhũang chơ. Sưong ki atỡng cứq neq: “Mới chỗn pỡ nâi. Cứq ễ yỗn mới hữm máh ranáq ễ toâq nỡ‑ra.”
2Bo ki toâp Raviei Yiang Sursĩ cỡt sốt tâng mứt pahỡm cứq. Chơ cứq hữm muoi cachơng puo dốq tacu tâng paloŏng. Cớp cứq hữm manoaq ỡt tacu tâng cachơng ki. 3Roâp án claq poang samoât poang claq tễ tamáu moat lứq, ramứh yat-pít cớp sardĩan. Cớp bữn parêng cáng claq chũop ntốq án tacu. Parêng cáng nâi la samoât tamáu ramứh samar-danô. 4Ỡt mpễr cachơng puo tacu bữn bar chít la pỗn lám cachơng canŏ́h ễn. Cớp bữn bar chít la pỗn náq arieih thâu ỡt tacu tâng cachơng ki. Alới sớp tampâc cloc, cớp tapưng vuam yễng. 5Tễ ntốq puo tacu bữn lalieiq cớp sưong samoât sưong crứm. Cớp bữn tapul lám tabong blữ trông yáng moat ntốq puo tacu. Tapul lám tabong ki la tapul ngê Raviei Yiang Sursĩ chuai cũai. 6Yáng moat ntốq puo tacu, cứq hữm kếng la‑a riang dỡq mưt, cớp raloang lứq. Bữn pỗn lám charán ỡt mpễr ntốq puo tacu. Pỗn lám charán ki bữn sa‑ữi moat, yoah moat cớp yoah clĩ. 7Charán muoi la ariang cula samín. Charán bar la ariang ntroŏq con. Charán pái bữn mieiq ariang cũai. Cớp charán pỗn la ariang chớm calang crức. 8Dũ pỗn lám charán ki bữn tapoât lám khlap. Cớp tâng khlap alới bữn sa‑ữi moat, yoah tiah cớp yoah clống khlap. Tangái sadâu alới tỡ nai tangứt pai neq:
  “Bráh o, bráh o, bráh o lứq
   la Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq.
  Án la Yiang ca tamoong mantái,
   tễ dâu toâq sanua, cớp toau sốt nheq dũ dỡi.”
9Bo pỗn lám charán ki khễn, yám noap, cớp sa‑ỡn án ca tacu tâng cachơng puo, la án ca tamoong mantái níc, 10bo ki arieih thâu bar chít la pỗn náq ki sacốh racớl yáng moat án ca tacu tâng cachơng puo, cớp alới sang toam án ca tamoong mantái níc. Alới pũot carvang vuam yễng tễ plỡ alới, chơ achúh dŏq bân ntốq puo tacu. Cớp alới pai neq:
  11“Cucốh Yiang Sursĩ, Ncháu hếq ơi!
  Lứq pĩeiq hếq khễn anhia cớp yám noap anhia;
   cớp lứq pĩeiq anhia sốt dũ ramứh.
  Yuaq anhia toâp khoiq tễng dũ ramứh.
   Dũ ramứh ki lứq bữn cỗ anhia toâp ễq yỗn bữn ngkíq.”

4

天上的敬拜

1这些事以后,我观看,看见天上有一道门开着。我头一次听见的那好像吹号的声音对我说:“你上这里来,我要把此后必须发生的事指示你。” 2我立刻被圣灵感动,见有一个宝座安置在天上,有一位坐在宝座上。 3那坐着的,看来好像碧玉和红宝石;又有彩虹围着宝座,光彩好像绿宝石。 4宝座的周围又有二十四个座位,上面坐着二十四位长老,身穿白衣,头上戴着金冠冕。 5有闪电、声音、雷轰从宝座中发出。在宝座前点着七支火炬,就是上帝的七灵。 6宝座前有一个如同水晶的玻璃海。
 宝座的周围,四边有四个活物,遍体前后都长满了眼睛。
7第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个的脸像人脸,第四个像飞鹰。 8四个活物各有六个翅膀,遍体内外都长满了眼睛。他们昼夜不住地说:
  “圣哉!圣哉!圣哉!
  主—全能的上帝;
  昔在、今在、以后永在!”
9每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到永永远远者的时候, 10二十四位长老就俯伏敬拜坐在宝座上活到永永远远的那一位,又把他们的冠冕放在宝座前,说:
  11“我们的主,我们的上帝,
  你配得荣耀、尊贵、权柄,
  因为你创造了万物,
  万物因你的旨意被创造而存在。”