1

Lời Chào Thăm

1Chúng tôi là Phao-lô, Sinh-vanh và Ti-mô-thê,
 Kính gởi Hội Thánh Tê-sa-lô-ni-ca ở trong Đức Chúa Trời, là Cha và ở trong Chúa Cứu Thế Giê-su. Xin chúc anh chị em được đầy ân sủng và bình an.

Đức Tin Và Gương Tốt

2Chúng tôi hằng cảm tạ Đức Chúa Trời về tất cả anh chị em, thường nhắc đến anh chị em trong khi cầu nguyện. 3Trước mặt Đức Chúa Trời, Cha chúng ta, chúng tôi nhớ đến công việc anh chị em làm do đức tin, lao khổ anh chị em chịu vì tình yêu thương và lòng kiên trì của anh chị em nhờ hy vọng nơi Chúa Cứu Thế Giê-su, Chúa chúng ta.
4Thưa anh chị em, là những người được Đức Chúa Trời yêu quý, chúng tôi biết rằng Đức Chúa Trời đã chọn anh chị em. 5Vì Phúc Âm chúng tôi đã truyền cho anh chị em không phải chỉ bằng lời nói nhưng bằng quyền năng, nhờ Đức Thánh Linh và đầy lòng tin quyết. Anh chị em biết rõ, khi ở giữa anh chị em, chúng tôi đã sống như thế nào để lợi ích cho anh chị em.
6Anh chị em cũng đã bắt chước chúng tôi và theo gương Chúa. Dù gặp nhiều hoạn nạn, anh chị em đã đón tiếp Lời Chúa với niềm vui của Đức Thánh Linh. 7Vì vậy anh chị em trở thành gương tốt cho tất cả tín hữu ở miền Ma-xê-đoan và A-chai. 8Thật vậy, từ nơi anh chị em Lời Chúa đã vang ra không những ở miền Ma-xê-đoan và A-chai mà thôi nhưng niềm tin anh chị em đặt nơi Đức Chúa Trời cũng được lan truyền khắp mọi nơi, cho nên chúng tôi không cần phải nói thêm gì nữa. 9Vì chính họ thuật lại thể nào anh chị em đã tiếp đón chúng tôi, thể nào anh chị em đã quay về với Đức Chúa Trời và từ bỏ thần tượng để phục vụ Đức Chúa Trời hằng sống và chân thật, 10Và để chờ đợi Con Ngài từ trên trời là Con mà Đức Chúa Trời đã khiến sống lại từ cõi chết, là Đức Giê-su, Đấng giải cứu chúng ta khỏi cơn thịnh nộ sắp đến.

1

1Hră mơ̆ng Paul, Silas laih anŭn Timothe.
 Čih mơit kơ ƀing Sang Ơi Adai pơ plei prŏng Thessalonikê, jing ƀing mơnuih lŏm kơ Ơi Adai Ama, laih anŭn kơ Khua Yang Yêsu Krist.
 Rơkâo tơlơi khăp pap hăng tơlơi rơnŭk rơno̱m Ơi Adai dŏ hrŏm hăng ƀing gih.

Tơlơi Hơdơr Bơni Yuakơ Tơlơi Đaŏ Kơnang Ƀing Thessalonikê

2Ƀing gơmơi nanao bơni kơ Ơi Adai pơmĭn ƀlơ̆ng kơ abih bang ƀing gih laih anŭn ƀing gơmơi hơdơr iâu laĭ kơ ƀing gih yơh. 3Ƀơi anăp Ơi Adai, Ama ta, ƀing gơmơi tŏ tui nanao hơdơr kơ bruă gih pơtơbiă rai yua mơ̆ng tơlơi đaŏ kơnang, tơlơi bruă gih ngă laih yua mơ̆ng tơlơi khăp laih anŭn tơlơi gir run gih yơh dŏ kơjăp yua mơ̆ng tơlơi čang rơmang amăng Khua Yang Yêsu Krist ta.
4Ơ ƀing ayŏng amai adơi Ơi Adai khăp hơi, ƀing gơmơi thâo kơ tơlơi Ñu hơmâo ruah mă laih ƀing gih, 5yuakơ tơlơi pơthâo hiam ƀing gơmơi ba truh pơ ƀing gih ƀu djơ̆ kơnơ̆ng hăng hơdôm boh hiăp đôč ôh, samơ̆ hăng tơlơi dưi mơyang laih anŭn hăng Yang Bơngăt Hiam laih anŭn hăng tơlơi pơpư̆ pơgơi pran jua biă mă. Ƀing gih thâo laih kơ tơlơi hlơi ƀing gơmơi jing laih tơdang ƀing gơmơi hơdip laih amăng ƀing gih yuakơ tơhơnal tơlơi hiam kơ ƀing gih yơh. 6Laih anŭn ƀing gih jing hĭ ƀing hla tui ƀing gơmơi laih anŭn ăt hla tui Khua Yang mơ̆n. Wơ̆t tơdah ƀing gih bưp djơ̆ tơlơi tơnap tap biă mă, samơ̆ ƀing gih tŭ ju̱m boh hiăp hăng tơlơi mơak mơai Yang Bơngăt Hiam pha brơi kơ ƀing gih. 7Tui anŭn yơh, ƀing gih jing hĭ tơlơi hơmutu hiam kơ abih bang ƀing đaŏ amăng kwar čar Makedonia laih anŭn amăng kwar čar Akhaia. 8Boh hiăp Khua Yang lar hyu mơ̆ng ƀing gih ƀu djơ̆ kơnơ̆ng amăng kwar čar Makedonia hăng amăng kwar čar Akhaia ôh, yuakơ tơlơi đaŏ kơnang gih amăng Ơi Adai anŭn arăng hơmư̆ laih amăng djŏp djang anih. Hơnŭn yơh, ƀing gơmơi ƀu kiăng pơruai hơget gĕt ôh, 9yuakơ ƀing mơnuih amăng kwar anŭn hơmâo pơrơđah rơđah rơđo̱ng laih kơ tơlơi tŭ ju̱m klă djrưng ƀing gih ngă laih kơ ƀing gơmơi. Ƀing gơñu pơruai hiư̆m ƀing gih wơ̆t glaĭ pơ Ơi Adai mơ̆ng tơlơi kơkuh pơpŭ kơ khul rup trah kiăng kơ mă bruă kơkuh pơpŭ kơ Ơi Adai hơdip hăng sĭt, 10laih anŭn kiăng kơ dŏ tơguan kơ Ană Ñu mơ̆ng adai adih, jing Pô pơhơdip glaĭ laih mơ̆ng mơnuih djai, anŭn jing Yang Yêsu, jing Pô pơklaih hĭ ƀing ta mơ̆ng tơlơi hil ƀrŭk či truh tơdơi adih.