3

Tơlơi Rơkâo Kơ Tơlơi Iâu Laĭ

1Hơnăl tuč, Ơ ƀing ayŏng amai adơi hơi, rơkâo iâu laĭ kơ ƀing gơmơi kiăng kơ boh hiăp Khua Yang dưi pơlar hyu tañ laih anŭn arăng pơpŭ pơyom, kar hăng boh hiăp anŭn dŏ amăng ƀing gih laih. 2Laih anŭn ƀing gơmơi rơkâo kơ ƀing gih iâu laĭ brơi bĕ kiăng kơ ƀing gơmơi dưi tơklaih hĭ mơ̆ng ƀing mơnuih sat ƀai hăng soh sat, yuakơ ƀu djơ̆ ôh rĭm čô hơmâo tơlơi đaŏ kơnang soh sel. 3Samơ̆ Khua Yang jing tŏng ten laih anŭn Ñu či pơkơtang brơi hăng pơgang brơi kơ ƀing gih mơ̆ng pô sat ƀai. 4Ƀing gơmơi hơmâo tơlơi kơnang kơjăp amăng Khua Yang kơ tơlơi ƀing gih hlak ngă bruă laih anŭn ăt či tŏ tui ngă hơdôm mơta bruă ƀing gơmơi pơđar. 5Rơkâo kơ Khua Yang kơčrâo brơi jua pơmĭn gih amăng tơlơi khăp Ơi Adai laih anŭn amăng tơlơi gir run Krist yơh.

Tơlơi Khŏm Mă Bruă

6Ơ ƀing ayŏng amai adơi hơi, amăng anăn Khua Yang Yêsu Krist, ƀing gơmơi pơtă kơ ƀing gih kiăng kơ dŏ ataih mơ̆ng ƀing ayŏng adơi hơmâo tơlơi hơdip alah laih anŭn ƀu hơdip hơdơ̆ng tui ôh khul tơlơi pơtô pơhrăm ƀing gih tŭ mă laih mơ̆ng ƀing gơmơi. 7Gih pô thâo laih kơ tơlơi hiư̆m ƀing gih năng hla tui tơlơi pơhơmutu hiam gơmơi yuakơ ƀing gơmơi ƀu hơdip alah ôh tơdang ƀing gơmơi dŏ hăng ƀing gih, 8laih anŭn ƀing gơmơi kŏn ƀơ̆ng gơnam ƀơ̆ng hlơi pô ƀu hơmâo kla lơi. Kơđai glaĭ, ƀing gơmơi mă bruă hrơi mlam, gleh glan tơnap tap kiăng kơ ƀing gơmơi ƀu jing hĭ tơlơi kơtraŏ kơ hlơi pô amăng ƀing gih ôh. 9Ƀing gơmơi ngă tui anŭn ƀu djơ̆ yuakơ ƀing gơmơi ƀu hơmâo tơlơi dưi găl tŭ mă kơ tơlơi djru kar hăng anŭn ôh, samơ̆ kiăng kơ pơjing gơmơi pô jing sa tơlơi pơhơmutu hiam kơ ƀing gih hla tui ƀing gơmơi yơh. 10Yuakơ wơ̆t tơdang ƀing gơmơi dŏ hrŏm hăng ƀing gih, ƀing gơmơi ăt pơtă laih kơ ƀing gih tơlơi hơnơ̆ng pơkă anai, “Hlơi pô ƀu kiăng mă bruă ôh, ñu anŭn ƀu dưi ƀơ̆ng huă ôh.”
11Yuakơ ƀing gơmơi hơmư̆ kơ tơlơi đơđa amăng ƀing gih jing ƀing alah mă bruă. Ƀing gơñu ƀu bŏ hrŏ ôh. Ƀing gơñu kơnơ̆ng hyu pơhuăl hyu pơrŭng bruă arăng pơkŏn đôč. 12Bơ kơ ƀing mơnuih kar hăng anŭn, ƀing gơmơi pơđar hăng pơtrŭt amăng Khua Yang Yêsu Krist kiăng kơ hơdip djơ̆ hơnơ̆ng laih anŭn mă bruă čem rong gơñu pô yơh. 13Samơ̆ bơ kơ ƀing gih, Ơ ƀing ayŏng amai adơi hơi, anăm ƀing gih tơdu rơmơ̆n ôh kơ tơlơi bruă ngă jing djơ̆ hiam.
14Tơdah hlơi pô ƀu gưt tui ôh tơlơi ƀing gơmơi kơčrâo brơi amăng hră anai, brơi kơ ƀing gih pơmĭn kơ ñu bĕ. Anăm pơgop pơlir hrŏm hăng ñu ôh kiăng kơ ñu dưi mưn tơlơi mlâo mlañ. 15Anăm yap kơ ñu jing rŏh ayăt ôh, samơ̆ pơkơđiăng bĕ kơ ñu kar hăng pơkơđiăng kơ ayŏng adơi.

Hơdôm Tơlơi Pơhiăp Kơkuh Yom Hơjăn

16Rơkâo kơ Khua Yang rơnŭk rơno̱m Ñu pô pha brơi kơ ƀing gih tơlơi rơnŭk rơno̱m tŏ tui nanao amăng djŏp hơdră jơlan. Rơkâo kơ Khua Yang dŏ hrŏm hăng abih bang ƀing gih.
17Kâo, jing Paul, čih tơlơi pơhiăp kơkuh anai hăng tơngan kâo pô, jing gru kơnăl amăng abih bang hră kâo juăt čih. Anŭn yơh hiư̆m kâo čih.
18Rơkâo kơ tơlơi khăp pap Khua Yang Yêsu Krist ta dŏ hrŏm hăng abih bang ƀing gih.

3

Cầu nguyện cho người truyền đạo

1Sau hết, thưa anh em, xin cầu nguyện cho chúng tôi để Đạo Chúa được phổ biến nhanh chóng và đắc thắng khắp nơi, như tại Tê-sa-long-ca. 2Cũng cầu nguyện cho chúng tôi thoát khỏi nanh vuốt của người gian ác, nham hiểm vì chẳng phải mọi người đều hoan nghênh Đạo Chúa. 3Chúa luôn luôn thành tín, Ngài sẽ cho anh em mạnh mẽ và bảo vệ anh em khỏi Ác quỷ. 4Trong Chúa, chúng tôi tin chắc anh em luôn luôn thực hành những điều chúng tôi dặn bảo. 5Cầu Chúa cho lòng anh em đeo đuổi tình yêu thương của Thượng Đế và đức kiên nhẫn của Chúa Cứu Thế.

Siêng năng làm việc

6Nhân danh Chúa Cứu Thế Giê-xu, chúng tôi khuyên anh em hãy xa lánh những người mang danh tín hữu mà sống bê tha, biếng nhác, không vâng giữ lời giáo huấn của chúng tôi. 7Anh em biết phải noi gương chúng tôi, vì khi ở với anh em, chúng tôi không lười biếng. 8Chúng tôi không ăn nhờ người khác, nhưng ngày đêm làm việc nặng nhọc để khỏi phiền lụy ai. 9Không phải chúng tôi không có quyền đòi anh em cung cấp, nhưng muốn nêu gương cho anh em. 10Vì khi còn ở với anh em, chúng tôi thường nhắc nhở: “Ai không chịu làm việc, cũng đừng nên ăn!”
11Tuy nhiên, chúng tôi nghe trong anh em có mấy người sống bê tha, biếng nhác, đã ăn dưng ở rỗi còn thích xen vào chuyện người khác. 12Nhân danh Chúa Cứu Thế Giê-xu, chúng tôi truyền bảo và kêu gọi họ phải yên lặng làm việc để mưu sinh. 13Phần anh em, đừng bao giờ chán làm điều thiện.
14Nếu có ai không vâng lời chúng tôi viết trong thư này, anh em hãy để ý, đừng giao thiệp với họ, để họ xấu hổ. 15Tuy nhiên, đừng coi họ là thù địch, chỉ khiển trách như anh em.

Lời chào

16Cầu xin chính Chúa Hòa bình cho anh em luôn luôn bình an trong mọi cảnh ngộ. Xin Chúa ở với hết thảy anh em!
17Chính tay tôi — Phao-lô — viết lời này chào thăm anh em. Đây chính là chữ ký, bút tích của tôi trong mọi bức thư. 18Cầu chúc tất cả anh em hằng hưởng được ân phúc của Chúa Cứu Thế Giê-xu.
Thân kính,
Phao-lô