3

Việc gì cũng có định kỳ

1Mọi việc đều có định kỳ, mọi sự trên đất đều có thời kỳ riêng.
  2Có lúc sinh,
   và có lúc tử.
  Có lúc trồng
   và có lúc nhổ.
  3Có lúc giết hại
   và có lúc chữa lành.
  Có lúc hủy phá
   và có lúc xây dựng.
  4Có lúc khóc
   và có lúc cười.
  Có lúc buồn bã
   và có lúc nhảy múa.
  5Có lúc ném đá
   và có lúc thu đá lại.
  Có lúc ôm ấp
   và có lúc ruồng rẫy.
  6Có lúc tìm kiếm
   và có lúc thôi tìm.
  Có lúc giữ đồ vật
   và có lúc ném đồ vật đi.
  7Có lúc xé rách
   và có lúc vá lại.
  Có lúc im lặng
   và có lúc lên tiếng.
  8Có lúc yêu
   và có lúc ghét.
  Có lúc chiến tranh
   và có lúc hoà bình.

Thượng Đế cầm quyền trên thế giới

9Người ta có được lợi ích gì từ công lao của mình không? 10Ta thấy công việc nhọc nhằn mà Thượng Đế giao cho con người làm. 11Thượng Đế cho chúng ta khả năng suy nghĩ về thế gian nầy nhưng chúng ta không thể hiểu hết mọi việc Ngài làm.
12Cho nên ta thấy tốt nhất là con người vui hưởng công việc của tay mình đang khi còn sống. 13Vì thế ai có thể ăn uống, vui hưởng công khó mình làm thì đó là ân huệ Ngài cho.
14Ta biết mọi việc Thượng Đế làm đều còn đời đời. Không ai thêm hay bớt được điều gì Ngài đã làm. Ngài làm như thế để mọi người kính sợ Ngài.
  15Việc gì hiện đang xảy ra thì trước kia đã xảy ra rồi,
   và việc gì sẽ xảy ra trong tương lai thì trước đó cũng đã xảy ra.
  Thượng Đế khiến sự việc tái diễn nhiều lần.

Cảnh bất công trên đời

  16Ta cũng nhận thấy điều nầy trên đời:
   Chỗ đáng có công lý, thì lại thấy gian ác;
   chỗ đáng có lẽ phải, thì lại thấy điều trái.
  17Ta tự nhủ,
  “Thượng Đế dự liệu thời kỳ cho mỗi việc và mỗi hành vi,
   để Ngài có thể phân xử người tốt, kẻ xấu.”

Con người có giống thú vật không?

18Ta suy nghĩ điều con người làm và tự nhủ: Thượng Đế muốn thử nghiệm con người, để họ thấy rằng họ chẳng hơn gì loài thú. 19Việc xảy ra cho loài thú cũng xảy ra cho loài người; cả hai loài cùng có hơi thở, cả hai loài cùng chết. Loài người không hơn gì loài thú vì cả hai đều vô ích. 20Cả hai cùng chung số phận; cả hai đều từ bụi đất mà ra rồi cả hai cũng sẽ trở về với bụi đất. 21Có ai biết chắc được là hồn loài người sẽ lên ở với Thượng Đế và hồn loài thú sẽ đi xuống đất không? 22Do đó ta thấy tốt nhất là con người vui hưởng công việc mình làm vì đó là phần số mình. Vì chẳng ai biết được những việc gì sẽ xảy ra sau khi mình qua đời.

3

Nyungc-Nyungc Maaih Dingc Nyei Ziangh Hoc

1Nyungc-nyungc maaih dingc nyei cun-ciou.
   Yiem lungh ndiev maanc sic maaih dingc nyei ziangh hoc.
  2Maaih ziangh hoc cuotv seix, maaih ziangh hoc guei seix.
  Maaih ziangh hoc zuangx, maaih ziangh hoc baeng cuotv.
  3Maaih ziangh hoc daix, maaih ziangh hoc zorc longx.
  Maaih ziangh hoc caeqv, maaih ziangh hoc ceix jiez.
  4Maaih ziangh hoc nyiemv, maaih ziangh hoc jatv.
  Maaih ziangh hoc nzauh nyiemv, maaih ziangh hoc cangx heix.
  5Maaih ziangh hoc zoi la'bieiv guangc, maaih ziangh hoc nzauz zunv.
  Maaih ziangh hoc qam, maaih ziangh hoc maiv qam.
  6Maaih ziangh hoc lorz, maaih ziangh hoc muoqv dingx laaih.
  Maaih ziangh hoc siou, maaih ziangh hoc guangc.
  7Maaih ziangh hoc betv, maaih ziangh hoc lunh.
  Maaih ziangh hoc sekv, maaih ziangh hoc gorngv waac.
  8Maaih ziangh hoc hnamv, maaih ziangh hoc nzorng.
  Maaih ziangh hoc mborqv domh jaax, maaih ziangh hoc taaix-baengh.
9Laauh luic zoux nyei gong-mienh duqv haaix nyungc longx? 10Yie buatc Tin-Hungh bun baamh mienh dauh dauh maaih ninh ganh nyei gong zoux. 11Tin-Hungh bun maanc muotc ziux ganh nyei cun-ciou nzueic. Tin-Hungh zorqv yietc liuz nyei jauv hietv jienv baamh mienh nyei hnyouv. Mv baac baamh mienh corc hiuv maiv taux yiem gorn taux setv mueiz Tin-Hungh zoux haaix nyungc. 12Baamh mienh ziangh seix zaangc, maiv maaih haaix nyungc gauh longx ninh a'hneiv zoux longx ziux ninh zoux duqv taux nyei. 13Tin-Hungh ceix bun dauh dauh baamh mienh duqv nyanc duqv hopv yaac buangv hnyouv ninh laauh luic zoux nyei gong. 14Yie hiuv duqv Tin-Hungh zoux nyei yietc zungv oix yietc liuz yiem. Maiv haih tipv deix bieqc, maiv haih zorqv deix cuotv. Tin-Hungh hnangv naaic nor zoux weic oix mienh yiem ninh nyei nza'hmien gamh nziex ninh, taaih ninh.
  15Ih zanc maaih nyei, zungv maaih jiex nyei.
   Haaix nyungc oix cuotv nyei, zungv cuotv jiex nyei.
   Tin-Hungh bun cuotv liuz nyei sic aengx cuotv daaih siang.

Yiem Lungh Ndiev Maiv Baengh Fim Nyei Sic

16Yie buatc yiem naaiv seix zaangc aengx maaih yietc nyungc.
  Horpc zuqc maaih baengh fim nyei dorngx, daaux nzuonx yiem wuov maaih orqv sic.
   Oix zuqc maaih zoux horpc nyei dorngx, daaux nzuonx yiem wuov maaih orqv sic.
17Yie yiem hnyouv hnamv,
  “Tin-Hungh oix siemv
   kuv mienh caux orqv mienh,
  weic zuqc nyungc-nyungc sic
   caux nyungc-nyungc zoux nyei jauv
   maaih dingc nyei ziangh hoc.”
18Yie yiem hnyouv aengx hnamv, “Tin-Hungh seix baamh mienh weic bun ninh mbuo zieqv duqv ninh mbuo se hnangv saeng-kuv. 19Weic zuqc baamh mienh buangh nyei caux saeng-kuv buangh nyei, i nyungc zungv fih hnangv nyei. Yietc nyungc hnangv haaix nor daic, wuov nyungc yaac hnangv wuov nor daic. I nyungc zungv fih hnangv nyei tauv qiex. Baamh mienh maiv maaih haaix nyungc gauh longx saeng-kuv weic zuqc yietc zungv se kungx-morngh nyei sic. 20I nyungc zungv mingh yietc norm dorngx. Yietc zungv yiem nie-mbung benx cuotv daaih. Yietc zungv aengx nzuonx benx nie-mbung. 21Haaix dauh haih hiuv duqv baamh mienh nyei wuonh faaux gu'nguaaic fai hiuv duqv saeng-kuv nyei wuonh bieqc ndau?”
22Weic naaiv yie buatc maiv maaih yietc nyungc gauh longx jiex baamh mienh a'hneiv ninh zoux nyei buonc gong, weic zuqc benx ninh ganh nyei buonc. Haaix dauh haih dorh ninh zieqv duqv ninh guei seix liuz, oix maaih haaix nyungc sic cuotv daaih?