1

Nơm Dơn Samƀŭt Jêh Ri Nau Khâl

1Y-Pôl, kôranh oh mon Yêsu Krist, tĭng nâm nau Brah Ndu ŭch, ăn mbơh nau ton ma nau rêh tâm Yêsu Krist, 2Njuăl samƀŭt ma Y-Timôthê, kon gâp rŏng ngăn ngên: Gâp ŭch ma Brah Ndu, Mbơ̆, jêh ri Yêsu Krist, Kôranh Brah he, ăn ma may nau yô̆, nau ueh, jêh ri nau đăp mpăn.

Nau Y-Pôl Rŏng Ma Y-Timôthê

3Gâp tâm rnê ma Brah Ndu, Nơm u che gâp yơk, jêh ri nơm gâp yơk ma nuih n'hâm sŏng kloh jêh ri gâp kah gĭt ma may ƀaƀơ dôl gâp mbơh sơm. 4Tơlah gâp kah gĭt ma dak măt may, jêh ri nar măng ŭch ngăn saơ may, pôri gâp mra bêng ma nau răm maak. 5Gâp kah gĭt lĕ ma nau may chroh răp jăp. Nau chroh nây gŭ jêh lor tâm u may H'Lôis jêh ri tâm mê̆ may H'Ônis, jêh ri gâp gĭt ngăn jêh ma nau chroh nây gŭ lĕ tâm may.

Nau N'hao Nuih Ma Nau Gŭ Nâp Tâm Nau Chroh Jêh Ri Srôih Tâm Kan Kôranh Brah

6Pôri gâp nkah may ăn ntrôt tay nau Brah Ndu ăn jêh ma may ma nau gâp pah ti ta may. 7Yorlah Brah Ndu mâu ăn ôh ma he huêng nau klach, ƀiălah huêng nau brah, blau rŏng jêh ri blau njrăng. 8Lơi prêng ôh mbơh nau Kôranh Brah he, mâu lah ma gâp, nơm jêng bu nă yor păng, ƀiălah dơn nau rêh ni ndrel ma gâp yor nau mhe mhan ueh ma nau brah Brah Ndu, 9Nơm tâm rklaih jêh he, jêh ri kuăl jêh he ma nau kuăl kloh ueh, mâu di yor kan he ôh, ƀiălah tĭng nâm nau păng săch, jêh ri tĭng nâm nau yô̆ păng ăn jêh ma he tâm Yêsu Krist lor ma lĕ rngôch rnôk n'ho ro. 10Jêh ri tâm mpơl aƀaơ aơ ma nau Nơm tâm rklaih he, Yêsu Krist văch jêh, Nơm ƀư rai jêh nau khĭt jêh ri tâm mpơl jêh nau rêh jêh ri nau mâu blau khĭt ma nau mhe mhan ueh.
11Ma nau mhe mhan ueh aơ yơh gâp jêng nơm nti jêh ri kôranh oh mon, geh nau ntăm sâm nti phung bu năch. 12Yor nau nây yơh gâp dơn nau rêh ni aơ; ƀiălah gâp mâu prêng ôh, yorlah gâp gĭt ma mbu nơm gâp chroh jêh ri gâp gĭt ngăn ma păng geh nau brah dơi chiă uănh ndơ gâp jao jêh ma păng tât nar nây. 13Ăn may djôt prăp tâm nau chroh jêh ri nau rŏng tâm Yêsu Krist nau tâm ntĭt tâm nau ngơi kloh may sŏk dơn jêh bơh gâp. 14Djôt prăp ndơ ueh jao jêh ma may ma Brah Huêng Ueh gŭ tâm he.
15May gĭt jêh lĕ phung tâm n'gor Asi chalơi jêh gâp. Tâm phung khân păng geh Y-Phigel jêh ri Y-Hêrmôgen. 16Ăn Kôranh Brah yô̆ ma ngih Y-Ônêsiphor yorlah păng bonh jêh gâp ƀaƀơ, jêh ri păng mâu prêng ôh ma rse rvăk gâp, 17ƀiălah tơlah păng tât jêh ta ƀon Rôm, păng joi gâp hâu ngăn, jêh ri păng saơ gâp. 18Gay ma Kôranh Brah tâm nar nây jêh ri may gĭt ngăn jêh lĕ nau păng kơl ta ƀon Êphêsô.

1

Greeting

1Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
2To Timothy, a beloved son:
 Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.

Timothy’s Faith and Heritage

3I thank God, whom I serve with a pure conscience, as myforefathers did, as without ceasing I remember you in my prayers night and day, 4greatly desiring to see you, being mindful of your tears, that I may be filled with joy, 5when I call to remembrance the genuine faith that is in you, which dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am persuaded is in you also. 6Therefore I remind you to stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands. 7For God has not given us a spirit of fear, but of power and of love and of a sound mind.

Not Ashamed of the Gospel

8Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me His prisoner, but share with me in the sufferings for the gospel according to the power of God, 9who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was given to us in Christ Jesus before time began, 10but has now been revealed by the appearing of our Savior Jesus Christ, who has abolished death and brought life and immortality to light through the gospel, 11to which I was appointed a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles. 12For this reason I also suffer these things; nevertheless I am not ashamed, for I know whom I have believed and am persuaded that He is able to keep what I have committed to Him until that Day.

Be Loyal to the Faith

13Hold fast the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which are in Christ Jesus. 14That good thing which was committed to you, keep by the Holy Spirit who dwells in us.
15This you know, that all those in Asia have turned away from me, among whom are Phygellus and Hermogenes. 16The Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain; 17but when he arrived in Rome, he sought me out very zealously and found me. 18The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that Day—and you know very well how many ways he ministered to me at Ephesus.