1

Lời Chào Thăm

1Phao-lô, sứ đồ của Ðức Chúa Jesus Christ bởi ý muốn của Ðức Chúa Trời, theo lời hứa về sự sống trong Ðức Chúa Jesus Christ, 2gởi cho Ti-mô-thê con yêu dấu của ta. Nguyện xin ân sủng, thương xót, và bình an từ Ðức Chúa Trời là Cha, và từ Ðức Chúa Jesus Christ, Chúa chúng ta, đến với con.

Cảm Tạ và Khích Lệ

3Ta cảm tạ Ðức Chúa Trời, Ðấng ta thờ phượng với lương tâm trong sạch như tổ tiên ta đã thờ phượng. Cả ngày lẫn đêm, mỗi khi ta cầu nguyện ta nhớ đến con. 4Ta nhớ đến nước mắt con, ta mong sớm gặp lại con để được tràn ngập niềm vui. 5Ta nhớ đến đức tin chân thành của con, đức tin ngày trước ở trong Lô-ít bà ngoại con, và trong Êu-nít mẹ con, và hiện nay ta tin chắc cũng đang ở trong con.
6Vì thế ta muốn nhắc con hãy khơi dậy ân tứ của Ðức Chúa Trời đang ở trong con qua sự đặt tay của ta. 7Vì Ðức Chúa Trời chẳng ban cho chúng ta tinh thần nhút nhát, nhưng tinh thần mạnh mẽ, yêu thương, và tự chế. 8Vậy con đừng hổ thẹn làm chứng về Chúa chúng ta hay hổ thẹn về việc ta vì Ngài bị tù, nhưng hãy cậy vào quyền năng của Ðức Chúa Trời cùng ta chịu khổ trong việc truyền bá Tin Mừng. 9Ngài đã cứu chúng ta và kêu gọi chúng ta bằng sự kêu gọi thánh, không theo những việc làm của chúng ta, nhưng theo mục đích và ân sủng của Ngài, mà Ngài đã ban cho chúng ta trong Ðức Chúa Jesus Christ từ muôn đời về trước, 10nhưng nay được bày tỏ qua sự xuất hiện của Ðức Chúa Jesus Christ, Ðấng Giải Cứu chúng ta, Ðấng đã vô hiệu hóa quyền lực của tử thần và dùng Tin Mừng để đem sự sống và sự bất tử ra ánh sáng; 11về Tin Mừng ấy, ta được lập làm một nhà truyền giảng, một sứ đồ, và một giáo sư. 12Chính vì lý do đó ta phải chịu những khổ đau tù tội nầy, nhưng ta không hổ thẹn, vì ta biết ta đã tin ai, và ta tin chắc rằng Ngài có thể bảo vệ những gì ta đã tín thác nơi Ngài cho đến ngày ấy.
13Con hãy giữ vững những giềng mối của tín lý lành mạnh mà con đã học nơi ta bằng đức tin và tình yêu trong Ðức Chúa Jesus Christ.
14Nguyện xin Ðức Thánh Linh, Ðấng đang ngự trong chúng ta, giúp con bảo vệ những điều đã ủy thác cho con.
15Chắc con đã biết rằng tất cả những người ở A-si-a đã bỏ ta, trong đó có Phy-ghê-lu và Hẹt-mô-ghen.
16Nguyện xin Chúa bày tỏ lòng thương xót với gia đình của Ô-nê-si-phô-ru, vì ông đã nhiều lần làm tươi mới tinh thần ta và không hổ thẹn vì ta phải mang xiềng xích. 17Khi đến Rô-ma, ông đã hết lòng tìm ta và đã gặp ta.
18Nguyện xin Chúa cho ông tìm được lòng thương xót của Ngài trong ngày ấy, và chắc con đã biết, lúc ở Ê-phê-sô ông đã giúp đỡ chúng ta phục vụ Chúa như thế nào.

1

Jiez Gorn Waac

1Yie, Baulo, ei Tin-Hungh nyei za'eix zoux Giduc Yesu nyei ⟨gong-zoh⟩ weic zunh Tin-Hungh laengz bun nyei maengc, dongh mienh kaux Giduc Yesu duqv daaih nyei ziangh maengc.
2Yie fiev fienx bun yie hnamv haic nyei dorn, Ti^mo^tai.
 Tov Zaangc Diex Tin-Hungh caux mbuo nyei Ziouv Giduc Yesu korv-lienh meih, ceix en ceix baengh orn bun meih.

Baulo Orn Ti^mo^tai Nyei Hnyouv

3Yie laengz zingh Tin-Hungh, dongh yie, hnangv yie nyei ong-taaix mbuo nor, longc cing-nzengc hnyouv fu-sux wuov dauh. Yie hnoi-hnoi muonz-muonz daux gaux nyei ziangh hoc yie zanc-zanc jangx zuqc meih. 4Yie jangx zuqc meih nyiemv nyei wuom-mueic ziouc za'gengh! oix buatc meih haic. Duqv buatc meih nor, yie ziouc njien-youh orn-lorqc aqv. 5Yie jangx zuqc meih zien-zien nyei sienx, hnangv zinh ndaangc meih nyei daa gux, Lo^itc, caux meih nyei maa, Yunitv, zien-zien sienx wuov nor. Yie sienx dingc meih ih zanc yaac hnangv wuov nor sienx. 6Weic naaiv yie tengx meih jangx jienv yie maan jienv meih wuov zanc, Tin-Hungh ceix bun nyei zingh nyeic, meih oix zuqc bun hnangv douz nor hiaangx daaih. 7Tin-Hungh ceix bun mbuo se maiv zeiz gamh nziex nyei hnyouv. Ninh bun mbuo nyei hnyouv maaih qaqv, bun mbuo hnamv mienh, yaac haih gunv duqv ganh.

Maiv Dungx Nyaiv

8Hnangv naaic, maiv dungx nyaiv tengx mbuo nyei Ziouv Yesu zoux zorng-zengx. Yie weic Giduc zuqc wuonx jienv loh, meih yaac maiv dungx weic yie nyaiv. Daaux nzuonx meih yaac oix zuqc kaux Tin-Hungh nyei qaqv weic kuv fienx maaih buonc siouc kouv. 9Tin-Hungh njoux mbuo, yaac heuc mbuo daaih zoux ninh nyei cing-nzengc mienh, maiv zeiz weic mbuo zoux nyei haaix nyungc kuv sic, se ei ninh ganh nyei za'eix caux ninh nyei en hnangv. Naaiv nyungc en, yiem dongh cor maanc gouv maanc doic wuov zanc Tin-Hungh longc Giduc Yesu ceix bun mbuo. 10Mv baac ih zanc mbuo nyei Njoux Ziouv Giduc Yesu njiec daaih biux mengh naaiv nyungc en, weic zuqc Giduc mietc nzengc daic nyei qaqv, yaac longc kuv fienx bun mienh hiuv duqv yietc liuz maiv haih daic nyei maengc.
11Tin-Hungh paaiv yie zoux zunh doz mienh, zoux ⟨gong-zoh⟩ yaac zoux fin-saeng zunh naaiv kuv fienx. 12Weic naaiv kuv fienx yie ih zanc hnangv naaiv nor siouc kouv. Mv baac yie maiv nyaiv, weic zuqc hiuv duqv yie sienx nyei se haaix dauh yaac hiuv dingc yie jiu bun ninh nyei, ninh haih beu jienv taux siemv zuiz wuov norm hnoi.
13Oix zuqc longc meih haiz yie njaaux jiex nyei zien waac zoux nyungc zeiv. Yaac oix zuqc kaux Giduc Yesu duqv daaih nyei sienx fim caux hnamv mienh nyei hnyouv ei jienv zoux. 14Singx Lingh yiem mbuo gu'nyuoz. Oix zuqc kaux Singx Lingh goux jienv jiu bun meih nyei zien leiz.
15Meih hiuv duqv Esie Saengv nyei mienh yietc zungv guangc yie nzengc, liemh Fi^je^latv caux He^mo^ge^netv guangc yie.
16Yie tov Ziouv korv-lienh O^ne^si^fo^latv wuov biauv mienh weic zuqc O^ne^si^fo^latv nunz yie nyei hnyouv ziex nzunc. Yie zuqc limc ndoh jienv, ninh yaac maiv nyaiv. 17Yietv taux Lomaa Zingh ninh ziouc njiec qaqv zimh lorz yie, yaac lorz taux buatc. 18Meih yaac hiuv duqv yiem E^fe^so Zingh wuov zanc ninh tengx yie ndongc haaix camv! Yie ziouc tov Ziouv, taux siemv zuiz wuov hnoi, oix zuqc korv-lienh ninh.