26

1Vào ngày đầu tháng, năm thứ mười một, lời của CHÚA phán cùng tôi: 2“Hỡi con người, vì thành Ty-rơ nói về Giê-ru-sa-lem rằng: ‘A ha! Cái cổng dẫn đến các dân đã đổ vỡ. Nó đã mở ra cho ta, ta sẽ được đầy dẫy, nó đã bị hoang tàn.’ 3Vì thế CHÚA Toàn Năng phán như vầy: Nầy, thành Ty-rơ, Ta sẽ phạt ngươi, Ta sẽ đem nhiều nước đến trừng phạt ngươi như biển cả dậy sóng. 4Chúng nó sẽ phá hủy các tường thành của Ty-rơ và đập đổ các tháp canh. Còn Ta sẽ cạo sạch lớp đất khỏi thành và biến nó thành núi đá trọc. 5Nó sẽ trở thành nơi phơi lưới ở giữa biển; làm mồi cho các nước vì Ta là CHÚA, Ta đã phán, Chúa tôi tuyên bố. 6Các con gái nó ở nơi đồng nội sẽ bị giết bằng gươm, chúng nó sẽ biết rằng Ta là CHÚA.
7Vì CHÚA Toàn Năng phán như vầy: Nầy, từ phương bắc, Ta sẽ đem Nê-bu-cát-nết-sa đến đánh thành Ty-rơ, người là vua Ba-by-lôn, vua của các vua, cùng với ngựa, xe chiến mã, lính kỵ và đoàn quân đông đảo. 8Các con gái ngươi nơi đồng nội sẽ bị giết bằng gươm; nó sẽ xây lũy đắp ụ chống ngươi; nó sẽ nâng thuẫn tấn công ngươi. 9Nó sẽ hướng những máy phá thành về phía ngươi và dùng búa đánh đổ các tháp canh. 10Ngựa của người nhiều đến nỗi tung bụi che lấp ngươi. Tiếng của lính kỵ, bánh xe và xe chiến mã làm tường thành ngươi rung chuyển; người sẽ vào cổng thành ngươi như người vào thành đã bị phá. 11Vó ngựa của người sẽ giẫm nát mọi đường phố ngươi; dân ngươi sẽ bị sát hại bằng gươm và các cột trụ kiên cường của ngươi sẽ ngã xuống đất. 12Chúng nó sẽ cướp đoạt tài sản ngươi, giựt lấy hàng hóa ngươi, đạp đổ tường thành, hủy diệt nhà cửa tốt đẹp của ngươi; chúng sẽ đổ hết đá, gỗ và đất của ngươi xuống dưới biển. 13Ta sẽ làm cho tiếng hát của ngươi im bặt và không ai nghe tiếng đàn hạc của ngươi nữa. 14Ta sẽ làm cho ngươi trở nên tảng đá trọc; ngươi sẽ thành nơi phơi lưới, không còn được xây dựng nữa, vì chính Ta, CHÚA đã phán. CHÚA Toàn Năng tuyên bố như thế.
15CHÚA Toàn Năng phán như vầy cùng thành Ty-rơ: Nghe tiếng sụp đổ của ngươi, lời rên la của kẻ bị thương vong cùng sự sát hại giữa vòng ngươi, các hải đảo không rúng động sao? 16Mọi ông hoàng của biển cả sẽ bước xuống khỏi ngai, cởi áo choàng, lột bỏ áo thêu. Chúng sẽ mặc lấy sự run rẩy, ngồi trên đất run rẩy liên hồi, bàng hoàng về ngươi. 17Chúng cất tiếng than khóc về ngươi rằng:
  ‘Hỡi thành danh tiếng, sao ngươi bị hủy diệt?
   Thành do người đi biển cư ngụ,
  Ngươi và cư dân của ngươi
   Vốn là thành cường thịnh nơi biển cả.
  Ngươi đã từng làm cư dân
   Trong miền kinh hoàng.
  18Giờ đây các hải đảo kinh hoàng
   Trong ngày ngươi sụp đổ.
  Những hải đảo nơi biển
   Run sợ vì ngươi suy tàn.’
19Vì CHÚA Toàn Năng phán như vầy: Khi Ta làm cho một thành trở nên hoang vu như thành không người ở; khi Ta đem vực sâu và nước lớn tràn ngập ngươi. 20Bấy giờ Ta sẽ đem ngươi xuống, cùng với những kẻ đi xuống vực sâu, cùng với dân cổ đại. Ta sẽ cho ngươi cư trú ở nơi sâu thẳm của đất giống như những nơi hoang tàn cổ xưa cùng với những kẻ đi xuống vực sâu để ngươi không còn được người ta cư ngụ và là nơi vinh hiển trong đất người sống. 21Ta sẽ đem ngươi đến chỗ tận cùng kinh khiếp; ngươi sẽ không còn tồn tại. Dù tìm kiếm, người ta sẽ không bao giờ tìm thấy ngươi nữa. CHÚA Toàn Năng tuyên bố.”

26

Cev Vajtswv Lus Cem Cov Tiles

1Lub hli ntawd hnub xiab ib, xyoo kaum ib uas peb raug ntes mus, tus TSWV hais rau kuv hais tias: 2“Tub noobneej, cov neeg hauv lub nroog Tiles qw zoo siab hais tias, ‘Yeluxalees puastsuaj lawm! Nws tej kev lag kev luam tu lawm! Nws yuav tsis nrog peb sib tw lawm!’
3“Kuv yog Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam, kuv hais li no: Lub nroog Tiles, kuv yog koj tus yeebncuab ntag, kuv yuav coj ntau haivneeg tuaj tua koj, lawv yuav tuaj ib yam li tej nthwv dej hiavtxwv nphau. 4Lawv yuav tuaj rhuav tus ntsayeej uas thaiv nej lub nroog thiab tsoo nej tej chaw tsomfaj kom pob tas. Kuv yuav cheb tej hmoov av kom dulug, tsuas tseg lub pobzeb cia xwb. 5Cov neeg ntaus ntses yuav tuaj ziab lawv tej vas rau saum lub pobzeb uas nyob hauv hiavtxwv. Kuv yog tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais li ntawd. Ntau haivneeg yuav tuaj huab lub nroog Tiles, 6thiab lawv yuav muab ntaj tua cov neeg hauv tej nroog uas nyob hauv nws lub tebchaws. Ces cov Tiles thiaj yuav paub hais tias kuv yog tus TSWV.”
7Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais tias, “Kuv yuav coj tus vajntxwv uas muaj hwjchim loj dua lwm tus vajntxwv tuaj tua lub nroog Tiles. Tus ntawd yog Vajntxwv Nenpukajnexales uas kav tebchaws Npanpiloos. Nws yuav coj ib pab tubrog coob uas muaj nees, tsheb nees, thiab tubrog caij nees tuaj sab qaumteb tuaj. 8Cov neeg hauv tej nroog uas nyob hauv lub tebchaws ntawd yuav raug tua tuag tas. Cov yeebncuab yuav khawb av meem kom nce tau tus ntsayeej thiab lawv muab tej vuas ua daim thaiv hniav ntaj tuaj tua nej. 9Lawv yuav siv cuabyeej tuaj tsoo nej tej ntsayeej thiab siv tej nqaj hlaus tsoo nej tej chaw tsomfaj. 10Lawv cov nees yuav khiav ua pa av ncho auv niab tuaj voob nkaus nej. Cov nees luag tsheb los hla tej roojvag hauv lub nroog uas puas tas lawm; tej suab nrov ntseeg nkaws ua rau nej tej ntsayeej ua zog koog. 11Lawv cov tubrog caij nees yuav khiav tsaus nti hauv nej tej kev thiab muab ntaj tua nej cov neeg tuag pawglug. Nej tej ncej uas loj thiab khov yuav raug tsoo vau tas rau hauv av. 12Nej cov yeebncuab yuav huab nej tej nyiaj txiag thiab txeeb nej tej khoom lag luam. Lawv yuav tsoo nej tej ntsayeej thiab rhuav nej tej vajtse uas zoo kom puas tas. Lawv yuav coj tej pobzeb, tej ntoo thiab tej rojhmab mus pov rau hauv hiavtxwv. 13Kuv yuav ua kom nej tej suab hu nkauj thiab suab nkauj nogncas ntsiag. 14Kuv tsuas tseg lub pobzeb cia rau cov neeg ntaus ntses tau ziab lawv tej vas xwb. Nej yuav tsis tsim lub nroog ntawd ntxiv lawm. Kuv yog tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais li ntawd.”
15Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais rau lub nroog Tiles hais tias, “Thaum luag tuaj tua yeej nej lawm, cov neeg uas nyob raws ntug hiavtxwv yuav hnov cov neeg uas raug luag tua tej suab quaj, ua rau lawv ntshai heev. 16Tagnrho cov vajntxwv uas nyob raws ntug hiavtxwv yuav nqis saum lawv tej zwmtxwv los. Lawv yuav hle lawv lub tsho loj thiab tej ris tsho tseg thiab zaum hauv av ua ibce tshee hnyo. Lawv ntshai tej xwm phem uas los raug nej, ua rau lawv tswj tsis tau qhov uas lawv tshee li. 17Lawv yuav hu zaj nkauj quaj ntsuag no rau nej hais tias:
  Lub nroog uas nto npe tshaj plaws puastsuaj lawm!
  Nws tej nkoj raug muab tshem tawm
   hauv hiavtxwv mus lawm.
  Koj thiab koj cov neeg uas kav tej
   hiavtxwv
  ua rau cov neeg uas nyob raws ntug
   hiavtxwv ntshai kawg li.
  18Hnub uas koj swb ua rau cov neeg
   uas nyob raws ntug hiavtxwv
  tshee hnyo thiab lawv txhua tus yoob tas,
   vim tej kev puastsuaj uas los raug koj.”
19Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais tias, “Kuv yuav ua kom koj nyob do cuas li tej nroog uas puas tas tsis muaj neeg nyob lawm. Kuv yuav cia dej hiavtxwv los nyab koj. 20Kuv yuav xa koj mus rau hauv tubtuag teb thiab nrog cov neeg tiam thaum ub nyob. Kuv yuav cia koj mus nrog cov tuag hauv tubtuag teb nyob xyaw tej uas pob puas tas mus ibtxhis. Vim li ntawd yuav tsis muaj neeg los nyob hauv koj, thiab koj yuav tsis tau ua ib lub nroog rau cov neeg ciaj nyob lawm. 21Kuv yuav muab koj ua ib qho pivtxwv uas txaus ntshai heev, hnub ntawd yog koj hnub kawg. Neeg yuav nrhiav koj tiamsis nrhiav tsis tau.” Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais li ntawd.