19

Gióp tin chắc vào sự cứu chuộc của Chúa

1Gióp đáp lời rằng:
  2“Các anh còn muốn dùng lời lẽ dày vò tôi,
   Đay nghiến tôi cho đến bao giờ?
  3Hàng chục lần rồi các anh quở trách tôi,
   Ngược đãi tôi mà không hổ thẹn sao?
  4Dù tôi có thật sự lầm lỗi,
   Thì lỗi lầm đó cũng chỉ liên lụy một mình tôi.
  5Nếu thật các anh muốn lên mặt với tôi,
   Đem nỗi sỉ nhục của tôi ra chỉ trích;
  6Thì hãy biết rằng chính Đức Chúa Trời đã bạc đãi tôi,
   Bủa lưới Ngài quanh tôi.

  7Nầy, tôi có kêu lên: ‘Con bị ngược đãi!’ cũng chẳng được đáp lời;
   Tôi có gọi thật to, cũng không thấy công lý.
  8Chúa đã chận đường tôi, tôi không sao qua được.
   Ngài phủ bóng tối trên mọi nẻo tôi đi.
  9Ngài đã tước bỏ vinh quang của tôi,
   Cất mão triều khỏi đầu tôi.
  10Chúa đánh đổ tôi tứ phía, và tôi tiêu tán;
   Ngài nhổ niềm hi vọng tôi như người ta nhổ cây.
  11Cơn phẫn nộ Ngài phừng lên với tôi,
   Ngài xem tôi là kẻ thù của Ngài.
  12Các đạo quân Ngài ùn ùn kéo đến,
   Đắp lũy tấn công tôi,
   Và đóng trại chung quanh trại tôi.

  13Ngài khiến anh em tôi lìa xa tôi,
   Những người quen biết tôi trở nên kẻ xa lạ.
  14Họ hàng lìa bỏ tôi,
   Bạn bè thân thiết bỏ rơi tôi.
  15Những người khách trọ trong nhà đã quên tôi,
   Các tớ gái tôi xem tôi như khách lạ,
   Trong mắt họ tôi là người ngoài cuộc.
  16Tôi gọi đầy tớ, nó không thèm đáp lại;
   Ngay cả khi tôi mở miệng khẩn nài.
  17Hơi thở tôi khiến vợ tôi ghê tởm;
   Anh em tôi cũng gớm ghê tôi.
  18Thậm chí trẻ con cũng khinh khi tôi,
   Tôi vừa đứng dậy, chúng đã nhạo báng tôi.
  19Tất cả bạn thân đều ghét bỏ tôi,
   Những người tôi thương mến đã trở mặt với tôi.
  20Tôi chỉ còn da bọc lấy xương,
   Và thoát chết với hai bàn tay trắng.
  21Các bạn ơi, hãy thương xót tôi, hãy thương xót tôi!
   Vì tay Đức Chúa Trời đã đánh tôi.
  22Sao các anh truy đuổi tôi như Đức Chúa Trời?
   Chưa chán thịt tôi sao?

  23Ôi! Ước gì những lời tôi được ghi lại,
   Được chép vào một quyển sách!
  24Dùng bút sắt và chì,
   Khắc vào bia đá lưu lại đến muôn đời!
  25Còn tôi, tôi biết rằng Đấng Cứu Chuộc tôi vẫn sống,
   Đến cuối cùng Ngài sẽ đứng trên đất.
  26Dù khi da thịt tôi tan nát,
   Với xác thân nầy tôi vẫn thấy Đức Chúa Trời;
  27Chính tôi sẽ thấy Ngài,
   Mắt tôi sẽ nhìn ngắm Ngài, chứ không phải người khác;
   Lòng tôi mong chờ đến héo hon!

  28Nếu các anh nói: ‘Làm sao chúng ta đuổi theo nó đây?’
   Và: ‘Nguyên nhân tai họa đều do nó cả’;
  29Thì hãy sợ lưỡi gươm,
   Vì cơn giận các anh đáng bị gươm trừng phạt,
   Để các anh biết rằng sẽ có ngày phán xét.”

19

Yauj

1-2Yauj teb hais tias, “Ua li cas nej pheej hais lus twm kuv?
  
  3Nej niaj hnub hais lus saib tsis taus kuv,
   nej pheej cem kuv, nej tsis txajmuag li.
  4Txawm yog kuv tau ua txhaum tiag
   los tej kev txhaum ntawd tsuas raug kuv xwb.
  5Nej xav hais tias nej yog neeg zoo dua kuv,
  thiab nej suav hais tias qhov uas kuv
   raug kev txomnyem yog kuv ua txhaum.
  6Nej tsis paub hais tias Vajtswv yog
   tus ua tej no los? Vajtswv cuab hlua kom mag kuv.
  7Kuv cam qhov uas nws quab yuam kuv,
  tiamsis tsis muaj leejtwg mloog kuv hais;
  tsis muaj leejtwg hnov kuv lub suab quaj thov kev ncaj ncees.
  8Vajtswv tav kuv txoj haukev, kuv
   thiaj mus tsis dhau;
  nws ua rau kuv txoj haukev tsaus ntuj nti.
  9Nws sau kuv tej nyiaj tej kub lawm tas thiab txo kuv lub koob lub npe.
  10Nws puav kuv ntaus txhua ces kaum.
  Nws rho kuv txojkev cia siab ib yam li dob nroj
   kom kuv qhuav thiab tuag mus.
  11Vajtswv chim thiab ua nruj ua tsiv
   tawmtsam kuv;
  nws ua rau kuv ib yam li kuv yog nws tus yeebncuab.
  12Nws tso nws tej tubrog tuaj tawmtsam kuv;
  lawv khawb qhov thiab tsuam yeej ibncig kuv lub tsevntaub.

  13“Vajtswv ua rau kuv tej kwvtij tso kuv tseg;
  cov neeg uas ibtxwm swm kuv tsis paub kuv lawm.
  14Kuv tej kwvtij kwvnpawg khiav tas tso kuv tseg.
  15Tej neeg uas ibtxwm tuaj ua qhua
   hauv kuv tsev tsis xam muaj kuv lawm;
  txawm yog kuv tej txhais qhev los saib kuv zoo li tus qhua
  thiab yog neeg txawv tebchaws lawm xwb.
  16Thaum kuv hu kuv tus tubtxib, nws tsis teb kuv,
  txawm yog kuv thov nws los nws tsis pab.
  17Kuv tus pojniam hnia tsis tau kuv
   tus ntxhiab,
  thiab kuv tej kwvtij tsis muaj ib tug
   txav los ze kuv.
  18Thaum tej menyuam yaus pom kuv,
   lawv saib tsis taus kuv thiab luag kuv.
  19Kuv tej phoojywg uas zoo los lawv
   qias kuv;
  cov neeg uas ibtxwm hlub kuv tig rov
   tawmtsam kuv.
  20Kuv yuag heev tshuav tawv qhwv txha lawm xwb;
  kuv twb yuav luag tsis ciaj los ua neej nyob.
  21Nej yog kuv cov phoojywg, nej cia li hlub kuv!
  Vim Vajtswv tsa nws txhais tes ntaus kuv ntog lawm.
  22Ua li cas nej thiaj tsimtxom kuv ib
   yam li Vajtswv ua rau kuv?
  Nej tseem tsimtxom kuv tsis tau txaus los?

  23“Kuv xav kom muaj ib tug nco kuv tej lus
   thiab muab sau tseg rau hauv ntawv!
  24Lossis muab kuv tej lus txaug rau
   ntawm tej pobzeb kom nyob mus ibtxhis.

  25“Tiamsis kuv paub hais tias muaj ib
   tug nyob saum ntuj ceebtsheej,
  thaum kawg nws yuav los pab kuv daws kuv zaj.
  26Txawm yog tej kab mob noj kuv cev
   nqaij daim tawv tas lawm los tiamneej no
   kuv tseem yuav pom Vajtswv.
  27Kuv lub qhovmuag yuav pom ntsoov nws,
  nws yuav tsis zoo li tus neeg uas kuv
   tsis paub.

  “Kuv qaug zog rau qhov nej hais tias,
  28‘Peb yuav tsimtxom nws li cas?’
   Nej nrhiav tswvyim ntau yam tawmtsam kuv.
  29Tiamsis nimno nej cia li ntshai hniav
   ntaj hniav riam,
  Vajtswv txojkev chim yog rab ntaj
   uas yuav los hlais tus neeg uas ua txhaum,
  kom nej paub hais tias muaj ib tug yuav txiav txim.”