35

Thượng Đế sẽ yên ủi dân Ngài

  1Sa mạc và đất khô sẽ vui mừng;
   đồng hoang sẽ hớn hở và trổ hoa.
  2Sa mạc sẽ đâm chồi nẩy lộc.
   Nó sẽ mừng rỡ và reo vui hớn hở.
  Nó sẽ tươi đẹp như rừng Li-băng,
   xinh tươi như đồi Cạt-mên
   và bình nguyên Sa-rôn.
  Mọi người sẽ thấy vinh hiển CHÚA
   và sự huy hoàng của Thượng Đế chúng ta.
  3Hãy làm cho các bàn tay yếu ớt trở nên mạnh mẽ
   và giúp các đầu gối run run trở nên vững chãi.
  4Hãy nói cùng những kẻ đang sợ sệt rằng,
   “Hãy mạnh dạn. Đừng sợ hãi.
  Kìa, Thượng Đế ngươi sẽ đến,
   Ngài sẽ trừng phạt các kẻ thù ngươi.
  Ngài sẽ bắt chúng trả giá những điều ác chúng làm,
   nhưng Ngài sẽ giải cứu ngươi.”
  5Kẻ mù sẽ thấy đường, kẻ điếc sẽ nghe được.
  6Kẻ què sẽ nhảy nhót như nai,
   còn kẻ bị câm sẽ lớn tiếng reo mừng.
  Nước sẽ chảy trong sa mạc,
   và suối sẽ chảy nơi đất khô.
  7Người ta sẽ thấy ảo ảnh giống như hồ nước,
   nhưng chính ra là hồ nước thật.
  Nơi chó rừng sống trước kia,
   nay cỏ và cây sống dưới nước sẽ mọc lên.
  8Nơi đó sẽ có lối đi;
   đường cái đó sẽ được gọi là
   “Con Đường dẫn đến Thánh thiện.”
  Những kẻ ngu dại sẽ không được đi trên đó;
   đường ấy chỉ dành cho kẻ thuộc về Thượng Đế.
   Không một lữ khách nào, kể cả kẻ ngu dại,
   sẽ bị lạc trên đường ấy được.
  9Sẽ không còn sư tử sống ở đó,
   hay ác thú qua lại đường ấy.
  Sẽ không ai thấy chúng nó nữa.
   Đường đó sẽ chỉ dành cho những kẻ được Thượng Đế cứu chuộc;
  10những ai được CHÚA giải phóng sẽ trở về đó.
   Họ sẽ vui mừng đi vào Xi-ôn,
   và niềm vui của họ sẽ còn mãi mãi.
  Họ sẽ vô cùng vui mừng hớn hở,
   còn cảnh đau buồn khổ sở chỉ là chuyện xa xưa.

35

Zaj Nkauj ua Vajtswv Tsaug

  1Tiaj suabpuam thiab lub tebchaws uas
   qhuav nkig nkuav yuav zoo siab heev,
  thiab yuav muaj paj tawg ntsa iab rau saum tej av qhuav.
  2Tiaj suabpuam yuav hu nkauj thiab qw zoo siab;
  nws yuav zoo nkauj ib yam li tej Roob Lenpanoos,
  thiab av yuav rog ib yam li tej teb
   saum lub Roob Kalemees thiab Saloos.
  Txhua tus yuav pom tus TSWV lub koob meej
   thiab lub tshwjchim uas ci ntsa iab.

  3Cia li txhawb txhais tes uas tsaug leeg,
  thiab lub hauvcaug uas tshee na tsis muaj zog lawm.
  4Hais rau txhua tus uas tsis muaj kev cia siab hais tias,
  “Cuab zog khov kho thiab tsis txhob ntshai!
  Vajtswv yuav los cawm kom nej dim
   thiab rau txim rau nej cov yeebncuab.”

  5Tus neeg digmuag yuav pom kev,
   thiab tus lagntseg yuav hnov lus.
  6Cov neeg savceg yuav sawv dhia cus
   plaws seevcev,
  thiab cov neeg hais tsis tau lus yuav qw zoo siab.
  Dejcag yuav ntws mus rau hauv tiaj
   suabpuam;
  7lub tiaj suabzeb uas kub heev yuav ua pasdej,
  thiab thaj av qhuav yuav txhawv dej txhua qhov.
  Hma tej chaw nyob yuav tuaj nroj thiab tauj iab tas.

  8Nyob qhov ntawd yuav muaj ib txoj niamkev hu ua
   “Txojkev uas Dawbhuv.”
  Tsis muaj neeg txhaum taug txojkev ntawd li;
  thiab cov neeg ruam yuav tsis taug txojkev ntawd ib zaug li.
  9Yuav tsis muaj tsov ntxhuav nyob qhov ntawd
  thiab tsis muaj tej tsiaj nyaum taug txojkev ntawd.
  Cov neeg uas tus TSWV twb txhiv
   lawm thiaj taug txojkev ntawd xwb.
  10Lawv yuav rov los rau hauv lub
   nroog Yeluxalees zoo siab hlo,
  hu nkauj thiab qw ntshoo nrooj zoo siab kawg.
  Lawv yuav muaj kev zoo siab mus ibtxhis,
  kev quaj ntsuag thiab kev tu siab
   yuav tsis muaj mus li lawm.