38

Lời tiên tri nghịch cùng dân Gót

1CHÚA phán cùng tôi rằng, 2“Hỡi con người, hãy hướng về Gót, xứ của Ma-gót, quan trưởng của các dân Mê-séc và Tu-banh. Hãy nói tiên tri nghịch cùng nó 3như sau, CHÚA phán: ‘Hỡi Gót, quan trưởng của Mê-séc và Tu-banh, ta nghịch ngươi. 4Ta sẽ xoay ngươi lại và đặt móc vào hàm ngươi. Ta sẽ mang ngươi ra cùng với toàn đạo quân ngươi, ngựa, người cỡi ngựa, tất cả đều mặc quân phục bảnh bao. Đó là một đạo quân đông có thuẫn lớn và nhỏ cùng gươm giáo. 5Ba-tư, Cút, và Phút sẽ cùng ra với chúng, tất cả đều mang thuẫn và nón sắt. 6Ngoài ra cũng sẽ có Gô-me cùng toàn đạo quân nó, dân Tô-ga-ma từ miền cực Bắc cùng toàn đạo quân nó, tức nhiều dân tộc cùng đi với ngươi.
7Hãy chuẩn bị. Ngươi và toàn thể các đạo quân đã đến cử ngươi làm tư lệnh cho chúng, hãy chuẩn bị. 8Sau một thời gian lâu ngươi sẽ được kêu ra phục vụ. Sau các năm đó các ngươi sẽ đến trong xứ đã được xây dựng lại từ chiến tranh. Dân trong xứ sẽ họp lại từ nhiều nước đến các núi của Ít-ra-en, vốn hoang vu trong một thời gian khá lâu. Các dân đó đã được lấy ra từ nhiều nước, và chúng đều sẽ sống yên ổn. 9Ngươi sẽ đến như vũ bão. Ngươi, toàn quân, và nhiều quốc gia cùng với ngươi sẽ như mây phủ đầy xứ.’
10CHÚA là Thượng Đế phán: ‘Lúc đó sẽ có những ý nghĩ trong đầu ngươi, rồi ngươi sẽ nghĩ ra mưu ác.’ 11Ngươi sẽ nói, ‘Ta sẽ đi nghịch lại xứ có thành không vách. Ta sẽ tấn công những kẻ đang sống an lành. Tất cả đều sống trong thành không vách, không cửa hay thanh cài. 12Ta sẽ chiếm của báu và đoạt chiến lợi phẩm. Ta sẽ ra sức chống nghịch các nơi đổ nát đã được xây lại mà bây giờ có dân cư sống. Ta sẽ tấn công chúng là những kẻ đã được gom lại từ nhiều dân, tức những người đã trở nên giàu có vì có đông gia súc, của cải, là những người sống ở trung tâm thế giới.’ 13Sê-ba, Đê-đan, các con buôn ở Tạt-si, cùng các làng mạc nó sẽ bảo các ngươi, ‘Các ngươi đến để chiếm của báu phải không? Các ngươi kéo quân đến để đoạt chiến lợi phẩm phải không? Có phải các ngươi mang quân đến để cướp đoạt vàng, bạc, gia súc và của cải không?’
14Cho nên, hỡi con người, hãy nói tiên tri cùng Gót rằng, CHÚA là Thượng Đế phán: ‘Nay dân Ít-ra-en ta đã sống yên ổn, ngươi sẽ biết điều đó. 15Ngươi và nhiều người từ xứ ngươi nơi miền cực Bắc sẽ kéo đến. Ngươi sẽ kéo một đội quân đông theo ngươi, một đội quân hùng mạnh, ai nấy đều cỡi ngựa. 16Ngươi sẽ tấn công dân Ít-ra-en ta như mây phủ kín đất. Việc nầy sẽ xảy ra vào những ngày sắp đến khi ta đưa ngươi nghịch lại xứ ta. Hỡi Gót, lúc đó các dân sẽ biết ta khi chúng nhìn thấy ta tỏ sự thánh khiết của ta khi ta thực hiện mọi điều qua ngươi.’
17CHÚA là Thượng Đế phán: ‘Ngươi là người mà ta đã nói đến trước kia. Ta phán qua các tôi tớ ta, tức các nhà tiên tri trong Ít-ra-en là những người đã nói tiên tri trong nhiều năm rằng ta sẽ đưa ngươi nghịch lại chúng. 18Sự việc sẽ xảy ra như sau: Vào ngày Gót tấn công xứ Ít-ra-en, ta sẽ nổi thịnh nộ, CHÚA là Thượng Đế phán vậy. 19Trong cơn ganh tức và giận dữ, ta nói với ngươi rằng sẽ có động đất mạnh trong Ít-ra-en. 20Cá biển, chim trời, dã thú, côn trùng bò trên đất, và mọi dân trên thế giới sẽ run sợ trước mặt ta. Ngoài ra núi non cũng sẽ bị ném xuống, các ghềnh đá sẽ ngã xuống, và mọi vách đều sẽ sập xuống đất. 21Rồi ta sẽ kêu gọi một cuộc chiến tranh nghịch cùng Gót trên các núi của ta, CHÚA là Thượng Đế phán vậy. Mọi người sẽ dùng gươm chém giết quân lính cạnh mình. 22Ta sẽ trừng phạt Gót bằng bệnh tật và chết chóc. Ta sẽ sai mưa lũ, mưa đá, và diêm sinh cháy trên Gót, quân đội nó, và những quốc gia theo nó. 23Rồi ta sẽ tỏ cho chúng biết ta cao cả như thế nào. Ta sẽ tỏ ra sự thánh khiết ta. Ta sẽ tỏ mình ta cho nhiều dân tộc thấy. Rồi chúng sẽ biết ta là CHÚA.’”

38

Tej lus uas hais txog vajntxwv Kau

1Yawmsaub hais lus tuaj rau kuv tias, 2“Neeg tus tub, cia li tsom ntsoov rau vajntxwv Kau hauv Makau tebchaws, nws yog lub moos Mese thiab lub moos Thunpas li thawj, mas cia li cev Vajtswv lus tawm tsam nws, 3thiab hais tias, ‘Vajtswv Yawmsaub hais li no tias, Saib maj, Kau 'e, koj yog Mese thiab Thunpas li thawj, kuv tawm tsam koj. 4Kuv yuav ua rau koj tig rov qab thiab yuav muab nqe lauj nqe koj lub qhov ncauj, kuv yuav cab koj thiab koj tej tub rog huvsi thiab tej nees thiab tej tub rog caij nees tawm mus. Sawvdaws puavleej hnav ris tsho ua rog txhij zog, ua ib pab tub rog coob heev, txhua tus muaj daim hlau loj uas tiv thaiv thiab daim hlau me, thiab tuav rawv ntaj. 5Pawxia thiab Khuj thiab Phuj tuaj koj tog, txhua tus muaj daim hlau thaiv thiab ntoo mom hlau, 6thiab muaj Kaumaw thiab nws pab tub rog huvsi, thiab Npe Thaukama uas tuaj sab ped kawg nkaus nrog nws pab tub rog huvsi tuaj. Muaj ntau haiv neeg tuaj koj tog.
7“ ‘Koj thiab tej pab tub rog huvsi uas tuaj koom nrog koj ua ke, cia li npaj thiab npaj kom txhij txhua lub sijhawm, thiab koj cia li ua tus uas faj xwm rau lawv. 8Thaum dhau ntau hnub lawm kuv yuav kom koj tawm mus. Yav tom qab koj yuav mus tawm tsam lub tebchaws uas twb txeev ua rog uas rov nyob tus lawm, yog lub tebchaws uas tej neeg sau nthwv hauv ntau lub tebchaws los nyob saum Yixayee tej roob, yog tej chaw uas twb txeev muab tso tseg nyob do cuas ntev los lawm. Cov pejxeem hauv lub tebchaws ntawd raug coj tawm hauv ib tsoom tebchaws los, tiamsis nimno lawv sawvdaws nyob tso siab plhuav lawm. 9Koj yuav tawm mus zuj zus yam li cua daj cua dub. Koj yuav zoo yam nkaus li tauv huab uas laum nkaus lub tebchaws, yog koj thiab koj tej pab tub rog huvsi thiab ntau haiv neeg uas koom nrog koj.
10“ ‘Vajtswv Yawmsaub hais li no tias, Hnub ntawd koj yuav xav hauv koj lub siab thiab yuav ntaus tswvyim phem, 11thiab hais tias, “Kuv yuav mus ntaus rog rau lub tebchaws uas tej zej zog tsis muaj ntsa loog. Kuv yuav ntaus haiv neeg uas nyob thaj yeeb thiab tso siab plhuav, txhua tus nyob tsis muaj ntsa loog thaiv tsis muaj rooj loog tsis muaj las rooj. 12Kuv yuav txeeb thiab lws tej qhov txhia chaw coj mus, thiab ua rog rau tej chaw uas twb muab tso tseg nyob do cuas kom nimno muaj neeg nyob hauv lawm, thiab ua rog rau tej neeg uas sau hauv ib tsoom tebchaws los, yog cov uas tau tsiaj txhu qhov txhia chaw uas nyob hauv plawv ntiajteb.” 13Cov neeg hauv lub moos Senpa thiab lub moos Dedas thiab cov tub lag tub luam hauv Thasi thiab hauv Thasi tej zej zog yuav hais rau koj tias, “Koj tuaj txeeb qhov txhia chaw lov? Koj txhij koj tej pab tub rog tuaj lws, tuaj coj tej nyiaj tej kub tej tsiaj txhu thiab tej qhov txhia chaw mus thiab txeeb tau ntau kawg li lov?” ’
14“Yog li no, neeg tus tub, cia li cev Vajtswv lus thiab hais rau Kau tias, ‘Vajtswv Yawmsaub hais li no tias, Hnub uas kuv haiv neeg Yixayee nyob tso siab plhuav lawm, koj tsis paub lov? 15Koj yuav tuaj ntawm koj lub chaw uas nyob sab ped kawg nkaus tuaj, koj thiab ntau haiv neeg uas koom nrog koj, txhua tus caij nees, ua ib pab tub rog coob heev thiab muaj zog heev. 16Koj yuav tuaj ua rog rau kuv haiv neeg Yixayee ib yam li tauv huab laum nkaus lub tebchaws. Yav tom qab kuv yuav coj koj tuaj ua rog rau kuv lub tebchaws. Kau 'e, thaum kuv siv koj ua kuv txojkev dawb huv tshwm los tab meeg ib tsoom tebchaws, mas lawv thiaj li paub kuv.
17“ ‘Vajtswv Yawmsaub hais li no tias, Koj yog tus uas yav thaum ub kuv kom kuv cov tub qhe uas cev lus rau cov Yixayee hais txog los tsis yog? Lawv cev kuv li lus ntau xyoo tias kuv yuav coj koj los tawm tsam lawv. 18Vajtswv Yawmsaub hais tias, Hnub ntawd uas Kau tuaj ua rog rau Yixayee tebchaws, kuv yuav npau taws heev. 19Vim kuv khib xeeb thiab npau taws ceev kuv thiaj hais tawv tias, Hnub ntawd av yuav ntseeg nkaws heev hauv Yixayee tebchaws. 20Tej ntses hauv hiavtxwv thiab tej noog saum nruab ntug, thiab tej tsiaj nyeg tsiaj qus, thiab tej uas nkag hauv av huvsi thiab tej neeg sawvdaws hauv ntiajteb yuav tshee hnyo rau thaum kuv los. Tej roob yuav pob tag, tej roob tsuas yuav nphau, thiab txhua lub ntsa loog yuav vau tag. 21Vajtswv Yawmsaub hais tias, Kuv yuav hu rab ntaj tuaj tawm tsam Kau saum kuv tej roob huvsi, Kau lawv txhua tus rab ntaj yuav rov tawm tsam lawv cov kwvtij. 22Kuv yuav tso mob kis thiab sub tawg sub ntsha txiav txim rau nws, thiab kuv yuav tso nag xob nag cua thiab lawg thiab hluavtaws thiab lawj faj los raug nws thiab nws tej pab tub rog thiab ntau haiv neeg uas koom nrog nws. 23Ua li no mas kuv thiaj ua kuv lub hwjchim thiab kuv txojkev dawb huv tshwm los, thiaj qhia kuv rau ntau lub tebchaws pom. Mas lawv yuav paub tias kuv yog Yawmsaub.’ ”