13

Dải Thắt Lưng Bằng Vải Lanh

1CHÚA phán với tôi như vầy: “Con hãy đi mua một dải thắt lưng bằng vải lanh, quấn nó ngang lưng con, nhưng đừng ngâm nó trong nước.” 2Theo lời CHÚA truyền, tôi mua một dải thắt lưng và quấn nó ngang lưng tôi.
3CHÚA phán với tôi lần thứ nhì: 4“Con hãy lấy dải thắt lưng mà con đã mua và hiện đang quấn ngang lưng con, đem đến Phơ-rát và giấu nó tại đó, trong một kẽ đá.” 5Tôi đem dãi thắt lưng giấu tại Phơ-rát, y như lời CHÚA dặn bảo tôi.
6Sau đó một thời gian khá lâu, CHÚA phán với tôi: “Con hãy đến Phơ-rát lấy dải thắt lưng Ta đã bảo con giấu tại đó.” 7Vậy tôi đi đến Phơ-rát, đào dải thắt lưng lên khỏi nơi tôi đã chôn giấu nó. Nhưng dải thắt lưng đã mục nát, không dùng được nữa.
8CHÚA phán với tôi. 9CHÚA phán như vầy: “Ta cũng sẽ phá đổ sự kiêu ngạo của Giu-đa và sự kiêu ngạo lớn của Giê-ru-sa-lem như vậy. 10Dân gian ác này từ chối không chịu vâng lời Ta, sống theo lòng cứng cỏi mình, phụng sự và thờ lạy các thần khác; chúng sẽ giống như dải thắt lưng này, không dùng vào việc chi được nữa; 11vì như dải thắt lưng thắt sát vào lưng mỗi người thể nào, Ta cũng đã đem trọn nhà Y-sơ-ra-ên và trọn nhà Giu-đa thắt sát vào Ta thể ấy, để họ trở thành dân Ta, làm vinh danh Ta, ca ngợi Ta, và mang vinh quang về cho Ta, nhưng chúng không chịu vâng lời Ta.” Đấy là lời CHÚA. 12Con hãy nói lời ấy với chúng.

Bình Rượu

 CHÚA, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: “Mỗi bình rượu phải đổ đầy rượu.” Và khi chúng nói với con: “Lẽ nào chúng tôi không biết rõ mỗi bình rượu phải đổ đầy rượu?” 13Con hãy nói với chúng: CHÚA phán như vầy: “Này, Ta sẽ đổ rượu đầy miệng hết thảy dân cư đất này, các vua ngồi trên ngai Đa-vít, các thầy tế lễ, các tiên tri, và tất cả dân thành Giê-ru-sa-lem cho đến khi chúng say nhừ. 14Và Ta sẽ đập bể chúng, đập người này vào người kia, cả cha lẫn con. Ta sẽ không nương tay, không tiếc nuối, không thương xót khi Ta hủy diệt chúng.”

Dân Giu-đa Phải Đi Đày

  15“Xin nghe đây, xin lắng tai,
   Đừng kiêu ngạo,
   Vì CHÚA đã phán!
   16Xin ông bà dâng vinh quang cho CHÚA, Đức Chúa Trời mình,
   Trước khi Ngài cho bóng tối phủ xuống,
  Trước khi chân ông bà vấp phải
   Các sườn núi vào lúc trời chạng vạng,
  Trước khi Ngài biến ánh sáng ông bà trông đợi
   Ra bóng tối tử vong dày đặc.
  17Nhưng nếu ông bà không chịu nghe,
   Trong nơi kín, tôi sẽ khóc
   Về sự kiêu ngạo của ông bà,
  Tôi sẽ khóc dầm dề,
   Nước mắt tôi chảy ràn rụa,
   Vì bầy chiên của CHÚA bị bắt đi.
  18Con hãy nói với vua và thái hậu:
   ‘Xin bước xuống khỏi ngai, ngồi dưới đất,
  Vì vương miện vinh quang
   Đã rơi khỏi đầu.
  19Các thành vùng Nê-ghép bị vây kín,
   Không ai giải vây.
  Toàn dân Giu-đa bị bắt đi đày,
   Không sót một ai.
  20Hãy ngước mắt lên nhìn
   Những kẻ đến từ phương bắc!
  Bầy chiên Ta giao cho ngươi,
   Ngươi tự hào về bầy chiên ấy, nó đầu rồi?
  21Ngươi sẽ nói gì khi những kẻ ngươi từng dạy dỗ,
   Từng là bạn tin cẩn của ngươi,
  Được đặt lên thống trị ngươi?
   Lẽ nào ngươi không đau đớn quặn thắt như sản phụ chuyển dạ?’
  22Và khi ngươi tự hỏi:
   ‘Tại sao điều này xảy đến cho tôi?’
  Chính vì tội ác ngươi nặng nề
   Mà chúng lột váy ngươi,
   Và cưỡng hiếp ngươi vằm giập.
  23Người Ê-thi-ô-bi có đổi được mầu da,
   Con beo có đổi được đốm nó không?
  Các ngươi cũng vậy, đã quen làm ác,
   Có thể nào làm lành được?
  24Vì thế, Ta sẽ rải tung các ngươi ra như trấu
   Bay trước gió sa mạc.”
  25CHÚA phán:
  “Đây là số phận của ngươi,
   Phần Ta lường riêng ra cho ngươi.
  Vì ngươi đã quên Ta,
   Và tin cậy các thần giả,
  26Chính Ta sẽ lột tung váy ngươi ra, phủ lên mặt ngươi,
   Và phơi trần sự lõa lồ ngươi.
  27Ta đã nhìn thấy việc làm gớm ghiếc của ngươi:
   Ngươi ngoại tình, sàm sỡ như ngựa hí khi động dục,
  Bán dâm bừa bãi
   Trên các đồi, nơi đồng nội.
  Khốn cho ngươi, hỡi Giê-ru-sa-lem,
   Ngươi không chịu tẩy sạch cho đến khi nào?”

13

Txoj siv sia uas po

1Yawmsaub hais li no rau kuv tias, “Cia li mus yuav ib txoj siv sia ntaub mag, thiab muab sia kiag ntawm koj lub duav, tsis txhob muab raus dej.” 2Kuv thiaj yuav ib txoj siv sia raws li Yawmsaub hais, thiab muab sia kuv lub duav. 3Mas Yawmsaub hais dua zaum ob tuaj rau kuv tias, 4“Cia li coj txoj siv uas koj yuav los sia ntawm koj lub duav, es sawv tsees, mus rau ntawm niag dej Yufeti thiab muab txoj siv ntawd zais rau hauv ib kem zeb.” 5Kuv kuj mus thiab muab zais rau ntawm ntug dej Yufeti raws li Yawmsaub tau qhia rau kuv. 6Dhau ntau hnub lawm, Yawmsaub hais rau kuv tias, “Cia li sawv tsees, mus rau ntawm tus dej Yufeti es muab txoj siv uas kuv kom koj muab zais rau ntawd coj los.” 7Ces kuv thiaj li mus rau ntawm tus dej Yufeti, mus khaws txoj siv sia hauv lub chaw uas kuv muab zais ntawd los. Ua ciav, txoj siv sia ntawd twb lwj tag siv tsis tau kiag li lawm.
8Ces Yawmsaub thiaj hais tuaj rau kuv tias, 9“Yawmsaub hais li no tias, ‘Kuv yuav ua kom cov Yuda txojkev khav theeb thiab Yeluxalees txojkev khav theeb heev kawg lwj tag ib yam li txoj siv ntawd. 10Haiv neeg phem no uas tsis yeem mloog kuv tej lus thiab tawv ncauj ua raws li lawv lub siab thiab mus raws ncuj nciav ua koom pe luag tej dab, yuav zoo li txoj siv sia no uas siv tsis tau kiag li lawm. 11Rau qhov txoj siv sia ntawm neeg lub duav li cas, kuv kuj ua rau Yixayee caj ces thiab Yuda caj ces sawvdaws npuab kuv ib yam li ntawd, kom lawv thiaj ua tau ib haiv neeg rau kuv thiab ua koob meej rau kuv thiab ua chaw uas luag qhuas kuv thiab ua meej mom rau kuv. Tiamsis lawv tsis yeem mloog.’ Yawmsaub hais li no ntag.”

Hub cawv txiv hmab

12“Koj cia li hais tej lus no rau lawv, ‘Yawmsaub uas yog Yixayee tus Vajtswv hais li no tias, Txhua lub hub yuav tsum muaj cawv txiv hmab puv nkaus.’ Mas lawv yuav hais rau koj tias, ‘Peb tsis paub tias txhua lub hub yuav tsum muaj cawv txiv hmab puv nkaus lov?’ 13Mas koj yuav hais rau lawv tias, ‘Yawmsaub hais li no tias, Saib maj, kuv yuav ua rau cov neeg hauv lub tebchaws no txhua tus qaug cawv tag huvsi, tsis hais tej vajntxwv uas nyob saum Davi lub zwm txwv, cov pov thawj, cov xibhwb cev Vajtswv lus thiab cov neeg hauv Yeluxalees txhua tus huvsi. 14Yawmsaub hais tias, Kuv yuav muab lawv laim ib tug tsoo ib tug, cov txiv yuav nraum cov tub. Kuv yuav tsis khuvleej lossis tseg lawv txojsia, kuv yuav tsis tab ncuab lawv li rau thaum kuv ua kom lawv puam tsuaj tag.’ ”

Yuda yuav raug ntes coj mus

  15Nej cia li mloog, cia li tig ntsej mloog,
   tsis txhob tsab ua loj,
   rau qhov Yawmsaub tau hais tseg cia lawm.
  16Cia li ua rau Yawmsaub
   uas yog nej tus Vajtswv tau koob meej
   ua ntej uas nws yuav coj kev tsaus ntuj los,
  ua ntej uas nej txhais kotaw yuav dawm
   saum tej roob uas pom kev txoog,
  thiab thaum nej tabtom nrhiav txojkev kaj,
   nws muab ntxeev ua duab tsaus
   thiab muab ntxeev ua tsaus ntuj dub nciab heev.
  17Tiamsis yog nej tsis mloog,
   kuv lub siab yuav quaj twjywm
   vim nej txojkev khav theeb.
  Kuv lub qhov muag yuav quaj heev
   ua kua muag ntws nto ntawm lub plhu,
  vim yog Yawmsaub pab yaj
   raug ntes coj mus lawm.
  18Cia li hais rau vajntxwv thiab nws niam
   hais tias, “Cia li los nyob lub rooj qes,
  rau qhov koj lub mom vajntxwv uas zoo nkauj
   twb poob saum koj lub taubhau los lawm.”
  19Tej moos hauv Neke raug muab kaw lawm
   tsis muaj leejtwg qheb tau.
  Yuda raug ntes coj mus
   poob tebchaws huvsi lawm,
   raug coj mus tag nrho huvsi lawm.

  20Cia li tsa koj lub qhov muag
   saib lawv cov uas tuaj sab ped tuaj.
  Pab yaj uas muab cob rau koj lawm nyob qhovtwg,
   yog pab yaj uas zoo zoo nkauj?
  21Thaum lawv tsa cov neeg
   uas koj tau qhia kom nrog koj sib raug zoo
   ua loj kav koj, koj yuav hais li cas?
  Tsis mob koj yam li tus pojniam
   mob plab yug menyuam lov?
  22Yog koj hais rau hauv koj lub siab tias,
   “Ua cas tej no tshwm los raug kuv?”
  Kuj yog tim koj tej kev phem uas loj kawg
   luag thiaj muab koj daim tiab yaws
   thiab yuam koj.
  23Tus neeg Khuj hloov tau nws daim tawv dub
   lossis tsov pom txwv hloov tau
   daim tawv txaij lov?
  Yog tau, mas nej cov uas pheej ua qhov phem
   yuav ua qhov zoo tau.
  24“Kuv yuav ua rau nej tawg ua sab ua sua
   zoo yam nkaus li tej npluag qoob uas raug
   cua hauv ntuj nrag teb do ntsawj ya mus.
  25No yog koj li feem,
   yog tej uas kuv muab tu tseg rau koj lawm,
  rau qhov koj tsis nco qab kuv lawm
   thiab tso siab rau tej lus dag.”
   Yawmsaub hais li no ntag.
  26“Vim li no kuv yuav muab koj daim tiab yaws
   npog koj lub ntsej muag
   ua kom pom koj kev txaj muag.
  27Kuv twb pom koj tej kev qias vuab tsuab,
   qhov uas koj hee laws nrhiav ua nkauj ua nraug
  thiab qhov uas koj ua poj muag cev
   phem qias kawg li saum tej roob
   thiab nram tej tiaj.
  Yeluxalees 'e, koj yuav raug txom nyem lauj!
   Yuav ntev li cas koj thiaj ua tau dawb huv?”