6

Gióp Bày Tỏ Nỗi Đau Khổ Của Mình

1Gióp đáp:
  2Ôi, nếu nỗi đau buồn của tôi được đem lên bàn cân,
   Mọi tai họa xảy đến cho tôi đặt chung trên dĩa cân,
  3Bấy giờ chúng sẽ nặng hơn cát biển!
   Do đó tôi không kiềm chế được lời tôi.
  4Vì các mũi tên của Đấng Toàn Năng bắn trúng tôi,
   Tâm hồn tôi uống lấy nọc độc.
   Tôi kinh hoàng trước sự dàn trận tấn công của Đức Chúa Trời.
  5Lừa rừng nào hí vang bên đám cỏ xanh?
   Bò mộng nào rống lên bên đống cỏ khô?
  6Món ăn lạt lẽo sao không nêm thêm muối?
   Tròng trắng trứng có mùi vị gì chăng?
  7Tôi chẳng màng đụng đến thức ăn,
   Ăn vào tôi càng thêm bịnh hoạn.

Gióp Mất Cả Hy Vọng Và Sức Lực

  8Ước gì lời yêu cầu tôi được thỏa nguyện!
   Ước gì Đức Chúa Trời ban điều tôi mong chờ!
  9Ước gì Đức Chúa Trời bằng lòng nghiền nát tôi,
   Ước gì Ngài dang tay cắt đứt đời tôi!
  10Sự chết sẽ là niềm an ủi của tôi,
   Và tôi sẽ nhảy nhót vui mừng trong cơn đau khôn nguôi,
   Vì tôi không chối bỏ mạng lịnh của Đấng Thánh.
  11Tôi còn sức đâu mà chờ đợi?
   Cuối cùng đời tôi ra sao mà tôi phải kéo dài cuộc sống?
  12Sức tôi có phải là sức đá?
   Thân tôi có phải là thân đồng?
  13Thật tôi không thể tự giúp mình được,
   Và mọi nguồn cứu trợ đã bị đem đi xa khỏi tôi.

Gióp Trách Bạn Bè Dối Gạt Mình

  14Người tuyệt vọng cần bạn bè thương xót
   Ngay cả khi người mất đi lòng kính sợ Đấng Toàn Năng.
  15Anh em tôi dối gạt tôi như lòng khe cạn nước,
   Như dòng sông nước lũ theo mùa.
  16Nước đục ngầu vì băng giá,
   Nước dâng cao khi tuyết tan.
  17Nước mới vừa chảy đã cạn khô,
   Khi trời nắng hạn, nước tan biến hết.
  18Đoàn lái buôn rẽ tách khỏi đường cái,
   Đi lạc sâu vào trong sa mạc và chết mất.
  19Đoàn lái buôn từ Thê-ma nhìn quanh tìm kiếm,
   Du khách từ Sê-ba hy vọng nơi các dòng sông,
  20Nhưng họ ngỡ ngàng vì đã tin tưởng,
   Đến bờ khe, họ choáng váng bàng hoàng.
  21Giờ đây, đối với tôi, các anh cũng giống như dòng sông khô hạn,
   Các anh thấy tai vạ rồi sợ vạ lây.
  22Tôi nào có xin các anh: “Xin bố thí cho tôi!
   Xin dùng tài sản các anh hối lộ thay cho tôi!
  23Xin giải cứu tôi khỏi quyền lực kẻ thù!
   Xin cứu chuộc tôi khỏi tay kẻ bạo tàn!”

Gióp Quả Quyết Mình Vô Tội

  24Xin các anh chỉ dạy tôi, tôi sẽ nín lặng.
   Xin cho tôi biết tôi sai quấy chỗ nào.
  25Lời chỉ trích đúng làm đau lòng thật,
   Nhưng các anh chê trách tôi điều chi?
  26Các anh tưởng có thể dùng lời để chỉ dạy,
   Trong khi các anh xem lời nói của người tuyệt vọng như làn gió thoảng qua.
  27Lẽ nào các anh rút thăm giành trẻ mồ côi,
   Hoặc đem bạn đổi lấy món hàng?
  28Thôi bây giờ, tôi van xin các anh, hãy nhìn thẳng vào mặt tôi,
   Tôi quyết chắc tôi không nói dối.
  29Xin các anh nghĩ lại, đừng phán đoán bất công;
   Xin các anh xét lại, tôi vô tội hoàn toàn.
  30Lưỡi tôi có nói điều chi gian dối?
   Tôi không phân biệt được điều gian manh sao?

6

Yopv Dau E^li^fatv

Yopv Nyei Naanc Zingh Siem Haic

1Yopv ziouc dau,
  2“Feix duqv haih zorqv yie nzauh faanh nyei jauv daaih nziang,
   yie nyei yietc zungv kouv naanc an jienv tin-baengh nziangx,
  3zungv gauh hniev koiv nyei saa-ziou.
   Weic naaiv yie nyei waac beqv nyei,
  4weic zuqc Nernh Jiex Wuov Dauh nyei forng-cang yiem yie nyei sin,
   forng-cang nyei ndie-doqc biaux gormx sin,
   yie zuqc Tin-Hungh longc nyungc-nyungc haeqv yie.
  5Hieh lorh maaih miev nyanc, ninh heuc nyei fai?
   Ngongh maaih mbiauh nqaauv nyanc, ninh heuc nyei fai?
  6Maiv maaih mueix nyei ga'naaiv maiv an nzauv haih nyanc duqv nyei fai?
   Jaux-orv maaih haaix nyungc mueix doc fai?
  7Weic yie naaiv se gamh nziev nyei ga'naaiv,
   yie nyei hnyouv siouc maiv duqv.

Yopv Maiv Lamh Hnamv Dorngx

  8“Feix duqv ziux yie tov nyei yie gengh haih duqv,
   Tin-Hungh yaac oix ceix bun dongh yie oix duqv nyei.
  9Feix duqv Tin-Hungh hlienx yie huv muonc,
   sung ninh nyei buoz pai yie guangc.
  10Hnangv naaic zoux haih orn yie nyei hnyouv,
   maiv gunv yie nyei baengc siem yie zungv njien-youh nyei tiux,
   weic zuqc yie maiv ngaengc Cing-Nzengc Wuov Dauh nyei waac.
  11“Yie maaih haaix nyungc qaqv bun yie corc haih zuov jienv?
   Yie nyei setv mueiz hnangv haaix nor, yie cingx daaih oix zuqc maaih noic diev?
  12Yie nyei qaqv se la'bieiv nyei qaqv fai?
   Yie nyei orv sin benx dongh siqv fai?
  13Yie ganh zungv maiv maaih qaqv tengx yie ganh aqv.
   Yie yaac jomc za'eix mi'aqv.

Yopv Ngopv Loz-Gaeng Doic Nduov Ninh

  14“Haaix dauh duqv-eix maiv zoux longx bun ninh nyei loz-gaeng doic,
   wuov dauh guangc, maiv taaih Nernh Jiex nyei Tin-Hungh.
  15Yie nyei gorx-youz nduov yie hnangv wuom-seix,
   aengx hnangv ndoqv-zuonx haih nqaai nzengc.
  16Ndoqv gitv sorng ziouc hmuangx,
   sorng yaac ndui gu'nguaaic torngv jienv.
  17Yuoqv nyei ziangh hoc sorng yuqc mi'aqv.
   Nyutc jorm ziouc mitc nzengc, maiv yiem ninh nyei dorngx.
  18Gapv doic cuotv jauv nyei mienh leih ninh mbuo nyei jauv,
   ninh mbuo bieqc deic-bung-huaang ziouc zuqc mietc.
  19Yiem Temaa Deic gapv doic cuotv jauv nyei mienh lorz wuom,
   Qe^mbaa nyei jiex jauv saeng-eix mienh maaih lamh hnamv.
  20Ninh mbuo maaih lamh hnamv haih duqv mv baac maiv duqv aqv.
   Mingh taux wuov ninh mbuo ziouc hnyouv lunc nzengc.
  21Ih zanc meih mbuo weic yie se hnangv naaic aqv.
   Meih mbuo buatc yie zuqc kouv nyei sic ziouc haeqv meih mbuo gamh nziex.
  22Yie gorngv jiex ‘Tov meih mbuo bun zingh nyeic yie’?
   Fai ‘Longc meih mbuo nyei zinh zoih nzuiz nyaanh hmuangx bun yie’?
  23Fai yie gorngv jiex ‘Njoux yie biaux ndutv yie nyei win-wangv nyei buoz-ndiev’?
   Fai ‘Zuoqc yie yiem zeix mienh nyei mienh nyei buoz-ndiev cuotv daaih’?

Yopv Gorngv Ninh Maiv Zoux Dorngc

  24“Njaaux yie maah! Yie ziouc maiv ko lo.
   Tov bun yie bieqc hnyouv yie hnangv haaix nor zoux dorngc.
  25Zingx nyei waac maaih hatc maaz hlo,
   meih mbuo gorngv-hemx mv baac gorngv-hemx haaix nyungc?
  26Maiv lamh hnamv nyei mienh gorngv nyei waac se hnangv nziaaux nor,
   wuov nyungc meih mbuo weic haaix diuc oix dau wuov deix waac?
  27Meih mbuo zungv dingc maengc mangc weic duqv guh hanh fu'jueiv,
   yaac maaic ganh nyei loz-gaeng doic weic duqv nyaanh.
  28“Ih zanc tov meih mbuo mangc yie,
   yie maiv dorng jienv meih mbuo gorngv-baeqc.
  29Tov meih mbuo aengx hnamv nzunc. Maiv dungx zoux maiv baengh fim.
   Ih zanc tov aengx hnamv nzunc. Oix zuqc bun cing yie zoux duqv zingx nyei.
  30Yie gorngv nyei waac maaih haaix nyungc dorngc fai?
   Meih mbuo hnamv daaih yie maiv haih seix maiv cuotv zeqc naanc?