3

1CHÚA Toàn Năng phán, “Ta sẽ sai sứ giả của ta đi trước chuẩn bị đường cho ta. Bỗng nhiên CHÚA là Đấng ngươi đang tìm kiếm sẽ ngự đến trong đền thờ Ngài; sứ giả của giao ước mà ngươi mong mỏi, sẽ đến.” 2Không ai có thể chịu nổi những ngày ấy; không ai sống sót lúc Ngài đến. Ngài sẽ như lửa luyện lọc và như thuốc tẩy sạch. 3Như người thợ nung và luyện bạc, Ngài cũng sẽ luyện lọc người Lê-vi và khiến họ tinh khiết như vàng và bạc. Rồi họ sẽ mang của lễ thích nghi đến cho CHÚA. 4Rồi CHÚA sẽ nhậm của lễ từ Giu-đa và Giê-ru-sa-lem như trước. 5CHÚA Toàn Năng phán, “Ta sẽ đến phân xử ngươi. Ta sẽ nhanh chóng làm chứng nghịch cùng những kẻ dùng tà thuật, ngoại tình, thề dối, lường công của người làm, gạt cô nhi quả phụ, những kẻ bất công với khách ngoại kiều và những kẻ không tôn kính ta.”

Ăn trộm của Thượng-Đế

6“Vì ta là CHÚA không hề thay đổi cho nên các ngươi là con cháu Gia-cốp chưa bị tiêu diệt. 7Từ thời các tổ tiên ngươi đến nay, ngươi đã bất tuân các luật lệ ta, không chịu vâng giữ. Hãy trở lại với ta, ta sẽ trở lại với ngươi.” CHÚA Toàn Năng phán vậy.
 Nhưng ngươi hỏi, “Chúng tôi trở lại cách nào?”
8“Có ai ăn trộm Thượng Đế được không? Nhưng các ngươi đã ăn trộm ta.”
 Ngươi hỏi, “Chúng tôi ăn trộm CHÚA ra sao?”
 Ngươi ăn trộm ta trong các của lễ và trong các phần mười về sản vật ngươi.
9Cho nên ngươi bị nguyền rủa, vì cả nước đã ăn trộm ta.
10Hãy thử ta bằng cách mang hết phần mười của công khó ngươi vào kho ta để nhà ta có lương thực. CHÚA Toàn Năng phán, “Ta sẽ mở các cửa sổ trên trời đổ tràn phước xuống trên ngươi. 11Ta sẽ ngăn không cho cào cào phá hại mùa màng ngươi. Trái nho sẽ không rơi sớm khỏi cành trước khi ngươi hái,” CHÚA Toàn Năng phán. 12“Mọi dân tộc sẽ bảo ngươi có phước vì xứ ngươi là xứ thần tiên,” CHÚA Toàn Năng phán như thế.

Chúa hứa tỏ lòng từ bi

13CHÚA phán, “Ngươi đã thốt những lời xấu xa về ta.”
 Nhưng ngươi hỏi, “Chúng tôi nói gì về Ngài?”
14Ngươi nói, “Phục vụ Thượng-Đế là vô ích. Vâng theo luật lệ Ngài và tỏ ra hối hận về hành động mình với Đấng Toàn Năng chẳng có lợi gì. 15Cho nên chúng tôi nói rằng kẻ tự phụ là sung sướng. Bọn làm ác hay thành công. Chúng thách thức Thượng-Đế mà không sao cả.”
16Lúc bấy giờ những kẻ tôn kính CHÚA nói với nhau, và CHÚA để ý nghe họ. Tên của những kẻ tôn kính CHÚA được ghi vào sách trước mặt Ngài để được ghi nhớ.
17CHÚA Toàn Năng phán, “Họ thuộc về ta; trong ngày đó họ sẽ là của riêng ta. Như người cha tỏ lòng từ bi với đứa con phục vụ mình, ta cũng sẽ tỏ lòng từ bi đối với dân ta. 18Ngươi sẽ lại thấy sự khác biệt giữa người thiện và người ác, giữa những kẻ phục vụ Thượng-Đế và kẻ không thèm phục vụ Ngài.”

3

1“Saib maj, kuv tso kuv tug tubkhai moog npaaj kev rua tom kuv hauv ntej, hab tug Tswv kws mej nrhav yuav lug rua huv nwg lub tuam tsev taamswm. Tug tubkhai kws yuav qha tej lug cog tseg kws mej txaus sab hov nwg saamswm lug.” Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus has le nuav ntaag.
2Leejtwg yuav thev tau nub kws nwg lug, hab leejtwg yuav sawv khov kho rua thaus nwg tshwm plawg lug? Tsua qhov nwg zoo yaam nkaus le cub thee kws nchuav nyaj hab zoo le kua tshuaj ntxhua khaubduag. 3Nwg yuav nyob tsawg yaam le tug kws nchuav thawj tom hab nchuav kuas tau cov tseem nyaj. Nwg yuav ntxuav Levi caaj ceg kuas dawb huv hab muab puab nchuav ib yaam le nchuav nyaj nchuav kub, moog txug thaus puab coj tej kws raug cai tuaj xyeem rua Yawmsaub. 4Thaus hov tej kws cov Yuta hab Yeluxalee muab xyeem yuav txaus Yawmsaub lub sab ib yaam le yaav thau u hab yaam le xyoo kws dhau lug.
5“Kuv yuav lug ze mej hab txav txem. Kuv yuav ua timkhawv sai kawg kom cov txwv neeb txwv yaig hab cov kws ua nkauj ua nraug hab cov kws twv tsawm daag hab cov kws sej cov tub zug nqe zug, hab cov kws quab yuam cov puj ntsuag hab cov mivnyuas kws tsw muaj txwv, hab cov kws thawb pis ntag lwm haiv tuabneeg tswv tsw pub muaj cai, hab cov kws tsw paub ntshai kuv.” Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus has le nuav ntaag.

Them ib feem kaum

6“Kuv yog Yawmsaub kws tsw txawj txawv txaav. Yakhauj caaj ceg 'e, vem le nuav mej txhad tsw raug puam tsuaj taag. 7Mej tig hlo ntawm kuv tej kaab ke hab tsw ua lawv le ntawd txwj thaus mej tej laug lug lawm. Mej ca le rov lug cuag kuv, kuv yuav rov lug cuag mej.” Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus has le nuav ntaag. “Tassws mej has tas, ‘Peb yuav rov lug cuag koj le caag?’
8“Tuabneeg yuav qee Vaajtswv tug lov? Mej saamswm qee kuv, tassws mej has tas, ‘Peb qee koj le caag?’ Kuj yog qee ib feem kaum hab tej kws muab xyeem ntaag. 9Mej raug tsawm foom lawm, tsua qhov taag nrho mej haiv tuabneeg suavdawg qee kuv.” 10Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus has tas, “Ca le coj ib feem kaum puv npo tuaj rua huv lub txhaab, sub txhad le muaj zaub mov rua huv kuv lub tuam tsev. Ca le swm kuv qhov nuav saib kuv yuav qheb qhov rais sau ntuj rua mej hab hliv moov zoo phwj yog ndwg quas lawg rua mej. 11Kuv yuav txwv tej kaab tej kooj kuas tsw xob ua rua mej tej qoob loos puam tsuaj taag. Hab tej txwv maab huv teb txw txwv tsw tu ncua.” Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus has le nuav ntaag. 12“Ib tsoom tebchaws suavdawg yuav hu mej tas mej yog cov kws tau moov zoo, tsua qhov mej yuav ua lub tebchaws kws ntxwm sab heev.” Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus has le nuav ntaag.

Vaajtswv cog lug rua nwg haiv tuabneeg

13Yawmsaub has tas, “Mej ab ham kuv, los mej tseed has tas ‘Peb ab ham koj le caag?’ 14Mej tub has tas, ‘Qhov kws ua koom rua Vaajtswv tsw muaj qaabhau. Qhov kws tuav rawv nwg tej lug nkaw lossws ua lub neej yaam le cov tuabneeg quaj ntsuag rua ntawm Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus lub xubndag yuav tau qhov zoo le caag? 15Nwgnuav peb suav tas cov tuabneeg khaav theeb kuj nyob kaaj sab lug. Cov tuabneeg ua phem tsw yog vaam meej xwb, thaus puab swm Vaajtswv lawm los puab kuj dim hab.’ ”
16Cov tuabneeg kws fwm hab paub ntshai Yawmsaub kuj sws thaam. Yawmsaub kuj noog hab nov, hab muaj ib phoo ntawv sau nyob ntawm nwg lub xubndag, yog sau cov kws paub ntshai Yawmsaub hab saib taug nwg lub npe tej npe ca rua huv.
17Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus has tas, “Puab yuav ua kuv le, yuav ua kuv teej kuv tug kws tswm txaj kawg rua nub kws kuv teem txem, hab kuv yuav tseg puab txujsa ib yaam le leej txwv tseg nwg cov tub kws ua koom rua nwg txujsa. 18Mas mej yuav rov qaab pum tas tug kws ncaaj nceeg hab tug kws limham txawv le caag, hab tug kws ua koom rua Vaajtswv hab tug kws tsw ua koom rua nwg txawv le caag.”