4

Gương Của Áp-ra-ham

1Vậy chúng ta sẽ nói làm sao về việc Áp-ra-ham, tổ chúng ta theo phần xác, ông đã tìm thấy gì? 2Vì nếu Áp-ra-ham được tuyên xưng công chính bởi việc làm thì người có cớ để khoe khoang; nhưng trước mặt Đức Chúa Trời không có như vậy. 3Vì Kinh Thánh nói gì? “Áp-ra-ham tin Đức Chúa Trời và vì thế được kể là công chính.”
4Đối với người làm việc thì tiền công không được kể là ơn mà phải kể là nợ; còn đối với người không làm 5nhưng chỉ tin vào Đấng xưng công chính kẻ vô đạo thì đức tin của người ấy được kể là công chính. 6Ngay vua Đa-vít cũng nói như vậy về phước hạnh của người mà Đức Chúa Trời kể là công chính không bởi việc làm:
  7“Phước cho người
   Được tha vi phạm,
   Được khỏa lấp tội lỗi;
  8Phước cho những ai
   Mà Chúa sẽ chẳng bắt tội.”
9Vậy phước lành này chỉ ban cho người chịu cắt bì thôi hay cũng cho cả người không chịu cắt bì nữa? Vì chúng ta nói: “Bởi đức tin Áp-ra-ham được kể là công chính.” 10Vậy người được kể là công chính như thế nào? Sau khi đã chịu cắt bì hay trước khi chịu cắt bì? Không phải sau mà là trước khi chịu cắt bì. 11Người đã nhận dấu cắt bì là dấu ấn cho sự công chính bởi đức tin mà người đã có khi chưa chịu cắt bì. Như vậy, Áp-ra-ham trở thành cha mọi người tin mà không cắt bì và họ cũng được kể là công chính, 12và cũng làm cha những người chịu cắt bì, là những người không phải chỉ chịu cắt bì thôi nhưng cũng bước theo dấu chân đức tin của tổ phụ Áp-ra-ham chúng ta khi người chưa chịu cắt bì nữa.

Lời Hứa Thực Hiện Qua Đức Tin

13Vì lời hứa cho Áp-ra-ham hay cho dòng dõi người rằng người sẽ thừa hưởng thế giới không phải bởi tuân giữ kinh luật nhưng bởi sự công chính đến từ đức tin. 14Vì nếu nhờ tuân giữ kinh luật mà thừa hưởng cơ nghiệp thì đức tin thành vô ích, và lời hứa trở nên vô hiệu lực. 15Vì kinh luật gây ra thịnh nộ, ở đâu không có kinh luật thì cũng không có sự vi phạm.
16Cho nên bởi đức tin thì lời hứa mới dựa trên ân sủng và được bảo đảm cho toàn thể dòng dõi, không phải chỉ cho dòng dõi sống theo kinh luật mà cho cả dòng dõi có đức tin như Áp-ra-ham, tổ phụ của tất cả chúng ta, 17như Kinh Thánh chép: “Ta đã lập ngươi làm cha nhiều dân tộc.” Trước mặt Đức Chúa Trời, Đấng người đã tin, Đấng làm cho kẻ chết sống lại và định những điều chưa có như có rồi.
18Người vẫn tin trong hy vọng dù không còn gì để hy vọng, nên người trở thành cha của nhiều dân tộc như lời đã phán: “Dòng dõi ngươi sẽ như thế;” 19người không giảm sút đức tin khi thấy thân thể mình cũng như dạ bà Sa-ra như đã chết, vì người đã gần một trăm tuổi; 20Người không vì lòng vô tín mà nghi ngờ lời hứa của Đức Chúa Trời, nhưng được mạnh mẽ trong đức tin tôn vinh Đức Chúa Trời 21và hoàn toàn tin chắc rằng điều gì Đức Chúa Trời đã hứa thì Ngài cũng có đủ quyền năng làm được. 22Vì thế người được kể là công chính. 23Câu: “người được kể là công chính” không phải được ghi lại chỉ vì một mình người mà thôi, 24nhưng cũng vì chúng ta nữa, những người Ngài sẽ kể là công chính, là những người tin vào Đấng đã làm cho Đức Giê-su, Chúa chúng ta, từ chết sống lại, 25Ngài bị nộp cho chết vì tội lỗi chúng ta và được làm cho sống lại để chúng ta được xưng công chính.

4

Aplahaa ua yaam ntxwv ca

1Yog le hov peb yuav has le caag txug Aplahaa kws yog peb yawm koob ntawm nqaj tawv? 2Yog Aplahaa raug suav tas ncaaj nceeg vem qhov kws nwg xyum zoo, nwg yeej muaj tej kws nwg khaav tau, tassws nwg khaav tsw tau taab meeg Vaajtswv. 3Vaajtswv phoo ntawv has le caag? “Aplahaa ntseeg Vaajtswv mas Vaajtswv suav tas qhov kws nwg ntseeg hov yog txujkev ncaaj nceeg rua Aplahaa.” 4Tug tuabneeg ua num mas cov nqe zug kws nwg tau tsw suav tas yog tshaav ntuj tassws suav tas yog nwg le nqe zug. 5Tug kws tsw vaam khom nwg teg num tassws ntseeg tug kws pub cov tuabneeg phem ua tau ncaaj nceeg, mas nwg txujkev ntseeg hov Vaajtswv suav tas yog txujkev ncaaj nceeg. 6Ib yaam le Tavi tau has txug tug kws nyob kaaj sab lug, yog tug kws Vaajtswv suav tas yog tug ncaaj nceeg tsw yog vem nwg xyum lawv le txuj kevcai, has tas,
  7“Cov kws tau txais kev zaam txem
   tau nyob kaaj sab lug,
  yog cov kws nwg tej kev txhum
   raug muab faus lawm.
  8Tug kws tug Tswv tsw suav
   nwg tej kev txhum kuj tau nyob kaaj sab lug.”
9Txujkev kaaj sab nuav pub rua cov kws ua kevcai txav xwb lov, lossws pub rua cov tsw ua hab? Peb has tas Vaajtswv suav tas qhov kws nwg ntseeg hov yog txujkev ncaaj nceeg rua Aplahaa. 10Vaajtswv suav le hov rua Aplahaa thaus twg? Suav thaus nwg tub ua kevcai txav lawm los thaus tseed tsw tau ua? Tsw yog thaus nwg ua kevcai txav lawm tassws yog thaus nwg tseed tsw tau ua. 11Nwg ua kevcai txav ua lub hom thawj ntaus txwm rua txujkev ncaaj nceeg kws nwg tau ntawm txujkev ntseeg ua ntej kws nwg tsw tau ua kevcai txav. Yog le ntawd Aplahaa txhad tau ua txhua tug ntseeg kws tsw tau ua kevcai txav le txwv, Vaajtswv txhad suav tas puab yog tuabneeg ncaaj nceeg hab. 12Nwg kuj ua cov kws ua kevcai txav le txwv, tsw yog puab ua kevcai txav xwb tassws puab ntseeg, taug peb yawm koob Aplahaa tug neev taw kws nwg tub ntseeg thaus nwg tsw tau ua kevcai txav.

Ntseeg txhad tau tej kws Vaajtswv cog lug

13Tej lug kws Vaajtswv cog rua Aplahaa hab nwg cov tub ki has tas puab yuav tau lub nplajteb ua puab qub txeeg qub teg, tej lug ntawd tsw yog tau ntawm txuj kevcai lug tassws tau ntawm txujkev ncaaj nceeg kws yog lug ntawm txujkev ntseeg lug. 14Yog cov kws coj lawv le txuj kevcai tau ua cov kws saws qub txeeg qub teg, tes txujkev ntseeg tsw muaj qaabhau hlo le, hab tej lug cog tseg swv tsw tau. 15Tsua qhov txuj kevcai coj txujkev npau tawg lug, tassws qhov twg tsw muaj txuj kevcai qhov ntawd tsw muaj kev txhum.
16Vem le nuav tej lug cog tseg hov nyob ntawm txujkev ntseeg, sub txhad ua tau lawv le Vaajtswv txujkev hlub hab tuav tau tej lug cog tseg hov rua Aplahaa caaj ceg suavdawg, tsw yog rua cov kws coj txuj kevcai xwb tassws rua cov kws muaj kev ntseeg ib yaam le Aplahaa, kws yog peb txhua tug leej txwv, 17lawv le kws sau ca has tas, “Kuv ua rua koj ua ntau haiv tuabneeg leej txwv.” Nwg yog peb tug yawm koob taab meeg Vaajtswv kws Aplahaa ntseeg, yog tug kws pub txujsa rua cov kws tuag hab hu tej kws tsw tau muaj kuas muaj tshwm lug. 18Txawm yog tsw muaj vaam lawm los Aplahaa tseed ntseeg tas yuav ua tau ntau haiv tuabneeg leej txwv, lawv le tej lug kws tub has rua nwg lawm tas, “Koj caaj ceg yuav coob le nuav.” 19Nwg tsw qaug zug ntawm txujkev ntseeg rua thaus nwg tshuaj saib nwg lub cev mas pev zoo le tuag lawm vem nwg noob nyoog muaj kwvlaam ib puas xyoo lawm, hab thaus nwg xaav txug qhov kws Xala lub plaab mooj. 20Nwg ua sab ruaj tsw ua sab ywj faab ywj fwj rua Vaajtswv tej lug cog tseg, tassws nwg txujkev ntseeg luj quas zug tuaj hab ua rua Vaajtswv tau koob meej. 21Nwg ntseeg ruaj tas Vaajtswv muaj peevxwm ua tau yaam kws Vaajtswv cog lug. 22Vem yog qhov nuav ntaag “Vaajtswv txhad suav tas qhov kws Aplahaa ntseeg yog txujkev ncaaj nceeg rua nwg.” 23Tej lug kws has tas, “Suav tas yog txujkev ncaaj nceeg rua nwg” tsw yog sau rua nwg ib leeg xwb 24tassws yog sau rua peb hab. Vaajtswv kuj yuav suav tas yog txujkev ncaaj nceeg rua peb kws ntseeg tug kws tsaa peb tug Tswv Yexu caj sawv huv qhov tuag rov lug hab. 25Yexu raug muab tua pov tseg vem peb tej kev txhum hab raug tsaa caj sawv rov lug Vaajtswv txhad suav tau tas peb yog tuabneeg ncaaj nceeg.