14

Giê-ru-sa-lem Bị Tàn Phá

  1Này, hỡi Giê-ru-sa-lem, ngày của CHÚA sắp đến!
   Khi ấy, chúng sẽ cướp bóc con
   Và chia nhau chiến lợi phẩm ngay giữa thành.
  2Vì Ta sẽ tập hợp mọi dân mọi nước
   Về giao chiến với Giê-ru-sa-lem.
  Thành sẽ bị chiếm,
   Nhà cửa bị cướp phá,
   Phụ nữ bị hãm hiếp.
  Phân nửa dân trong thành sẽ bị lưu đầy,
   Nhưng dân còn lại sẽ không bị diệt trừ khỏi thành.

Giê-ru-sa-lem Được Giải Cứu

3Bấy giờ CHÚA sẽ tiến ra giao chiến với các nước ấy, như khi Ngài giao chiến trong ngày chiến trận. 4Ngày ấy, chân Ngài sẽ đứng trên núi Ô-liu, đối diện Giê-ru-sa-lem về phía đông. Núi Ô-liu sẽ chẻ làm đôi, từ đông sang tây, tạo thành một thung lũng rất lớn. Phân nửa núi sẽ lui về phía bắc, và phân nửa về phía nam. 5Các con sẽ chạy trốn qua thung lũng giữa các núi, vì thung lũng giữa các núi chạy dài đến Át-xan. Các con sẽ chạy trốn như khi các con trốn khỏi cơn động đất dưới triều Ô-xia, vua Giu-đa. Bấy giờ, CHÚA, Đức Chúa Trời của con sẽ ngự đến. Toàn thể các thiên thần cũng sẽ đến với con.

CHÚA Cai Trị

6Ngày ấy sẽ không còn lạnh lẽo giá buốt nữa. 7Sẽ chỉ có một ngày liên tục, CHÚA duy nhất biết khi nào, không còn phân biệt ngày với đêm, vì sẽ có ánh sáng ngay lúc hoàng hôn.
8Ngày ấy, nước ban sự sống sẽ chảy ra từ Giê-ru-sa-lem, phân nửa ra biển đông, phân nửa ra biển tây, chảy luôn suốt cả mùa hè và mùa đông.
  9CHÚA sẽ là vua
   Cai trị toàn cầu.
  Ngày ấy, duy nhất chỉ có CHÚA,
   Và duy nhất chỉ có danh Ngài.

Địa Thế Thành Giê-ru-sa-lem

10Cả dải đất sẽ trải ra như đồng bằng từ Ghê-ba đến Rim-môn, phía nam Giê-ru-sa-lem. Tuy nhiên thành Giê-ru-sa-lem vẫn giữ nguyên vị trí trên cao, từ cổng Bên-gia-min đến chỗ cổng Xưa, đến tận cổng Góc, và từ tháp Ha-na-nên đến bồn ép rượu của vua. 11Thành sẽ có dân cư ngụ và không bao giờ bị tàn phá nữa. Giê-ru-sa-lem sẽ được an toàn.

Số Phận Kẻ Thù

12Đây là tai họa CHÚA giáng xuống mọi dân tộc giao chiến với Giê-ru-sa-lem: thịt chúng sẽ mục nát ra ngay khi chúng còn đang đứng trên chân mình, mắt chúng sẽ mục nát ra ngay trong hốc mắt, và lưỡi chúng sẽ mục nát ra ngay trong miệng. 13Ngày ấy, CHÚA sẽ gây cho chúng kinh sợ hãi hùng: người này nắm chặt tay người kia, rồi giơ tay mình lên đánh. 14Giu-đa cũng sẽ hợp sức với Giê-ru-sa-lem chiến đấu. Tài sản của mọi nước chung quanh sẽ được thâu góp lại, vô số vàng, bạc và quần áo. 15Tai họa như trên cũng sẽ giáng xuống ngựa, la, lạc đà, lừa và mọi súc vật trong các trại ấy.

CHÚA Là Vua

16Bấy giờ, tất cả những người còn sống sót từ mọi dân tộc đã tiến đánh thành Giê-ru-sa-lem, hằng năm sẽ đi hành hương, lên Giê-ru-sa-lem thờ phượng CHÚA Vạn Quân, và mừng lễ Lều Tạm. 17Trong các dân tộc trên đất, dân tộc nào không đi hành hương lên Giê-ru-sa-lem thờ phượng CHÚA Vạn Quân, thì sẽ không có mưa cho chúng. 18Nếu dân tộc Ai-cập không đi hành hương lên Giê-ru-sa-lem, không đến thờ phượng, thì chúng sẽ không có mưa, và CHÚA sẽ giáng xuống chúng tai họa mà Ngài giáng xuống các dân tộc không đi hành hương lên Giê-ru-sa-lem mừng lễ Lều Tạm. 19Đó là hình phạt mà Ai-cập sẽ phải chịu, và cũng là hình phạt mọi dân tộc không lên mừng lễ Lều Tạm sẽ phải chịu.
20Ngày ấy, trên lục lạc ngựa sẽ có ghi: “Thánh hiến cho CHÚA.” Các nồi niêu trong Nhà CHÚA sẽ thánh như các chậu trước bàn thờ. 21Mọi nồi niêu trong thành Giê-ru-sa-lem và trong xứ Giu-đa sẽ được thánh hiến cho CHÚA Vạn Quân. Mọi người dâng sinh tế sẽ đến lấy các nồi niêu đó mà nấu. Ngày ấy, sẽ không còn người Ca-na-an trong Nhà CHÚA Vạn Quân nữa.

14

Yahweh Rai Laih Anŭn Git Gai Wai Lăng

1Hrơi Yahweh či truh tơdang dram gơnam gih arăng či sua mă hăng pơpha hĭ ƀơi anăp gih.
2Kâo či pơƀut glaĭ abih bang ƀing lŏn čar pơ plei Yerusalaim kiăng blah pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing mơnuih amăng plei Yerusalaim. Ƀing lŏn čar anŭn či wang blah plei anŭn, sua mă gơnam amăng khul sang laih anŭn gŏ̱ ƀing đah kơmơi. Sămkrah akŏ mơnuih amăng plei anŭn arăng či mă pơđuaĭ hĭ ataih jing hlŭn mơnă, samơ̆ ƀing dŏ glaĭ arăng ƀu mă pơđuaĭ hĭ ôh mơ̆ng plei anŭn.
3Giŏng anŭn, Yahweh či tơbiă nao pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing lŏn čar anŭn jing hrup hăng tơlơi Ñu blah amăng hrơi pơblah. 4Amăng hrơi anŭn, Ñu či dŏ dơ̆ng laih anŭn juă ƀơi čư̆ Ôliwơ, jing gah ngŏ̱ kơ plei Yerusalaim. Giŏng anŭn, čư̆ Ôliwơ či čơđa̱ng pơpha hĭ dua mơ̆ng gah ngŏ̱ truh pơ gah yŭ̱, pơjing hĭ sa dơnung prŏng, sămkrah čư̆ đuaĭ nao gah dư̱r laih anŭn sămkrah đuaĭ nao gah thu̱ng yơh. 5Ƀing gih či đuaĭ kơdŏp amăng dơnung čư̆ Kâo anŭn yơh, yuakơ dơnung čư̆ anŭn či lar truh pơ anih Azêl. Ƀing gih či đuaĭ kơdŏp kar hăng ƀing ơi adon gih đuaĭ kơdŏp mơ̆ng lŏn pơpư̆ amăng rơnŭk Uzziyah jing pơtao anih lŏn Yudah yơh. Giŏng anŭn, Yahweh Ơi Adai kâo či rai yơh wơ̆t hăng abih bang ƀing rơgoh hiam rai hrŏm hăng Ñu mơ̆n.
6Amăng hrơi anŭn, ƀu či hơmâo tơlơi bơngač yang hrơi ôh, kŏn hơmâo tơlơi rơŏt ƀôdah ia ngo̱m ple̱r lơi. 7Anŭn jing hrơi hơmâo tŏ tui nanao, jing hrơi Yahweh thâo, jing hrơi ƀu hơmâo hrơi hăng mlam ôh, kiăng laĭ tơdang hrơi klăm jĕ či truh, či hơmâo tơlơi bơngač dơ̆ng yơh.
8Amăng hrơi anŭn, ia hơdip či rô tơbiă mơ̆ng plei Yerusalaim, sămkrah ia anŭn rô nao pơ ia rơsĭ Djai gah ngŏ̱ laih anŭn sămkrah rô nao pơ ia rơsĭ Meditera gah yŭ̱. Ia anŭn či rô nanao amăng abih thŭn, anŭn jing amăng bơyan phang wơ̆t hăng amăng bơyan puih mơ̆n.
9Yahweh či jing pơtao kơ abih bang lŏn tơnah. Amăng hrơi anŭn, abih bang mơnuih či kơkuh pơpŭ kơ kơnơ̆ng hơjăn Yahweh đôč yơh laih anŭn kơnơ̆ng anăn Ñu đôč hơmâo.
10Abih bang tring trang čơdơ̆ng mơ̆ng anih Gaba gah dư̱r truh pơ anih Rimmôn gah thu̱ng kơ plei Yerusalaim, či jing hĭ tơhnă̱ hrup hăng tơdron Arabah yơh. Samơ̆ plei Yerusalaim či dŏ ƀơi anih glông kơ abih bang anih jum dar yơh, čơdơ̆ng mơ̆ng anih amăng ja̱ng Benyamin hlŏng truh pơ amăng ja̱ng Tal Sa, amăng ja̱ng Akiăng asuĕk, laih anŭn mơ̆ng sang kơtŭm Hananêl truh pơ anih djet ia boh kơƀâo pơtao. 11Ƀing ană plei či dŏ amăng plei Yerusalaim anŭn yơh yuakơ Kâo ƀu či pơrai hĭ plei anŭn dơ̆ng tah. Plei Yerusalaim či dŏ rơnŭk hơđơ̆ng yơh.
12Anai yơh jing tơlơi ruă khe̱ng kri̱p yi̱p, jing tơlơi Yahweh či ba rai ƀơi abih bang lŏn čar pă pơkơdơ̆ng glaĭ hăng plei Yerusalaim: Čơđeh asar gơñu či brŭ hĭ tơdang tơkai ƀing gơñu ăt dŏ dơ̆ng, khul mơta gơñu či brŭ hĭ amăng kuăl mơta gơñu, laih anŭn khul jơlah gơñu brŭ hĭ gah lăm amăng bah gơñu. 13Amăng hrơi anŭn, Yahweh či pơhuĭ mơnuih mơnam hăng tơlơi huĭ bra̱l prŏng prin. Rĭm čô či păn hruă tơngan pô adih, laih anŭn ƀing gơñu či kơsung blah tơdruă gơñu yơh. 14Ƀing mơnuih Yudah ăt či blah brơi kơ ƀing mơnuih amăng plei Yerusalaim mơ̆n. Giŏng anŭn, ƀing gơñu či sua mă mŭk dram pơdrŏng săh ƀing lŏn čar jum dar kar hăng mah, amrăk laih anŭn khul ao lu biă mă. 15Tơlơi ruă khe̱ng hrup hăng anŭn mơ̆n či truh ƀơi khul aseh, aseh glưn, khul aseh samô, khul aseh glai, laih anŭn ƀơi abih bang khul hlô mơnơ̆ng amăng khul anih jưh mơ̆n.
16Giŏng anŭn, ƀing dŏ so̱t mơ̆ng abih bang lŏn čar, jing ƀing hơmâo kơsung blah laih plei Yerusalaim hlâo adih, či rai rĭm thŭn kiăng kơkuh pơpŭ kơ Pơtao, jing Yahweh Dưi Kơtang, laih anŭn kiăng djă̱ hơdơr tơlơi Phet khul Sang Than Jăng Jăi. 17Tơdah ƀing lŏn čar pă hơngah ƀu rai ôh pơ plei Yerusalaim kiăng kơkuh pơpŭ kơ Pơtao, jing kơ Yahweh Dưi Kơtang, sĭt ƀing gơñu ƀu či hơmâo ia hơjan ôh amăng lŏn čar gơñu. 18Tơdah ƀing Êjip hơngah ƀu kiăng nao kơkuh pơpŭ hrŏm hơbĭt ôh kiăng kơ djă̱ hơdơr tơlơi Phet khul Sang Than Jăng Jăi, sĭt ƀing gơñu ƀu či hơmâo ia hơjan ôh laih anŭn Yahweh či brơi rai ƀơi ƀing gơñu hơdôm tơlơi ruă khe̱ng Ñu hơmâo brơi truh laih ƀơi hơdôm lŏn čar hơngah ƀu nao djă̱ hơdơr ôh kơ tơlơi Phet Sang Than Jăng Jăi. 19Anŭn yơh jing hơdôm tơlơi pơkơhma̱l kơ ƀing lŏn čar Êjip laih anŭn kơ abih bang ƀing lŏn čar pă ƀu nao djă̱ hơdơr ôh tơlơi Phet khul Sang Than Jăng Jăi.
20Amăng hrơi anŭn, wơ̆t tơdah ƀơi khul teng leng aseh arăng ăt či treh mơ̆n tui anai, “Rơgoh Hiam Kơ Yahweh,” laih anŭn ƀơi khul gŏ hơtŭk tơnă amăng sang Yahweh ăt či jing hrup hăng khul mŏng rơgoh hiam ƀơi anăp kơnưl ngă yang mơ̆n. 21Rĭm gŏ amăng plei Yerusalaim laih anŭn anih lŏn Yudah či jing hĭ rơgoh hiam kơ Yahweh Dưi Kơtang yơh, laih anŭn abih bang ƀing hlơi pô rai kiăng kơ pơyơr ngă yang, ƀing gơñu či mă yua khul gŏ anŭn yơh kiăng hơtŭk tơnă. Laih anŭn amăng hrơi anŭn, ƀu či hơmâo dơ̆ng tah ƀing sĭ mơnia amăng sang yang Yahweh Dưi Kơtang.