5

Teem txim rau cov Yixayee

  1“Cov pov thawj 'e, cia li mloog tej no.
   Cov Yixayee 'e, cia li tig ntsej mloog.
   Vajntxwv caj ces 'e, cia li mloog.
  Nej yuav raug teem txim,
   vim nej ua rooj ntxiab caws
   rau ntawm lub moos Mixapa,
  thiab ua rooj hlua cuab
   ntawm lub moos Thanpau.
  2Lawv khawb qhov taub tob tob
   rau ntawm lub moos Sithi,
  tiamsis kuv yuav nplawm qhuab qhia
   lawv cov ntawd sawvdaws.

  3“Kuv paub Efa‑i,
   thiab Yixayee nraim tsis dhau kuv,
  Efa‑i 'e koj mus deev hluas nraug
   Yixayee kuj qias puas tsuas.
  4Tej uas lawv ua tsis kheev lawv rov los
   cuag lawv tus Vajtswv,
  vim lub siab uas nyiam deev luag
   nyob hauv lawv, thiab lawv tsis paub Yawmsaub.
  5Yixayee txojkev khav theeb
   kuj rov ua timkhawv kom lawv lawm,
  Yixayee thiab Efa‑i yuav dawm ntog
   vim ob tug tej kev txhaum,
   Yuda kuj yuav dawm ntog nrog ob tug ua ke.
  6Lawv yuav coj yaj coj tshis coj nyuj
   mus nrhiav Yawmsaub,
  los kuj nrhiav tsis ntsib,
   nws twb ncaim lawv lawm.
  7Lawv tau fav xeeb rau Yawmsaub,
   rau qhov lawv yug menyuam tsaub xwb.
  Tej kevcai hnub hli xiab yuav muab lawv
   thiab lawv tej teb rhuav tshem tag.

  8“Cia li tshuab raj kub yaj
   rau hauv lub moos Kinpe‑a,
   cia li tshuab raj xyu rau hauv lub moos Lama,
  cia li qw suab ceeb toom
   rau ntawm lub moos Npe‑avee.
   Npeeyamee 'e, cia li coj lawv mus.
  9Hnub uas teem txim,
   Efa‑i yuav raug nyob do cuas.
  Kuv tshaj tawm txog tej uas muaj tseeb
   rau hauv Yixayee tej xeem.
  10Yuda cov thawj ntxeev ua zoo li
   cov uas txav luag ciam teb,
  kuv yuav nchuav kuv txojkev npau taws
   rau saum lawv ib yam li nchuav dej.
  11Efa‑i raug quab yuam
   thiab raug muab tsuj txiav txim,
  vim yog nws npaj siab mus
   raws kua tej uas qhuav qhawv xwb.
  12Vim li no kuv zoo yam nkaus li
   tus kab noj Efa‑i,
  thiab zoo yam li qhov lwj kas
   rau Yuda caj ces.
  13Thaum Efa‑i pom nws qhov mob
   thiab Yuda pom nws lub qhov txhab,
  Efa‑i kuj mus nrhiav cov Axilia
   thiab txib neeg mus thov lawv tus vajntxwv loj.
  Tiamsis nws kho tsis tau nej
   thiab kho tsis tau nej lub qhov txhab zoo.
  14Kuv yuav zoo yam li
   tus tsov ntxhuav rau Efa‑i,
  kuv yuav zoo yam li tus thav tsov ntxhuav
   rau Yuda caj ces.
  Kuv, yog kuv ntag,
   yuav muab dua tag li khiav mus,
  kuv yuav muab cab mus
   thiab tsis muaj leejtwg yuav cawm tau.
  15Kuv yuav rov mus rau kuv lub chaw,
   mus txog thaum lawv lees paub lawv tej kev txhaum
   thiab nrhiav kuv lub xubntiag.
  Thaum lawv raug kev txom nyem
   nyuaj siab lawv yuav los nrhiav kuv.”

5

Judgment Against Israel

  1“Hear this, you priests!
   Pay attention, you Israelites!
  Listen, royal house!
   This judgment is against you:
  You have been a snare at Mizpah,
   a net spread out on Tabor.
  2The rebels are knee-deep in slaughter.
   I will discipline all of them.
  3I know all about Ephraim;
   Israel is not hidden from me.
  Ephraim, you have now turned to prostitution;
   Israel is corrupt.

  4“Their deeds do not permit them
   to return to their God.
  A spirit of prostitution is in their heart;
   they do not acknowledge the Lord.
  5Israel’s arrogance testifies against them;
   the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin;
   Judah also stumbles with them.
  6When they go with their flocks and herds
   to seek the Lord,
  they will not find him;
   he has withdrawn himself from them.
  7They are unfaithful to the Lord;
   they give birth to illegitimate children.
  When they celebrate their New Moon feasts,
   he will devour their fields.

  8“Sound the trumpet in Gibeah,
   the horn in Ramah.
  Raise the battle cry in Beth Aven ;
   lead on, Benjamin.
  9Ephraim will be laid waste
   on the day of reckoning.
  Among the tribes of Israel
   I proclaim what is certain.
  10Judah’s leaders are like those
   who move boundary stones.
  I will pour out my wrath on them
   like a flood of water.
  11Ephraim is oppressed,
   trampled in judgment,
   intent on pursuing idols.
  12I am like a moth to Ephraim,
   like rot to the people of Judah.

  13“When Ephraim saw his sickness,
   and Judah his sores,
  then Ephraim turned to Assyria,
   and sent to the great king for help.
  But he is not able to cure you,
   not able to heal your sores.
  14For I will be like a lion to Ephraim,
   like a great lion to Judah.
  I will tear them to pieces and go away;
   I will carry them off, with no one to rescue them.
  15Then I will return to my lair
   until they have borne their guilt
   and seek my face—
  in their misery
   they will earnestly seek me.”