5
Teem txim rau cov Yixayee
1“Cov pov thawj 'e, cia li mloog tej no.
Cov Yixayee 'e, cia li tig ntsej mloog.
Vajntxwv caj ces 'e, cia li mloog.
Nej yuav raug teem txim,
vim nej ua rooj ntxiab caws
rau ntawm lub moos Mixapa,
thiab ua rooj hlua cuab
ntawm lub moos Thanpau.
2Lawv khawb qhov taub tob tob
rau ntawm lub moos Sithi,
tiamsis kuv yuav nplawm qhuab qhia
lawv cov ntawd sawvdaws.
3“Kuv paub Efa‑i,
thiab Yixayee nraim tsis dhau kuv,
Efa‑i 'e koj mus deev hluas nraug
Yixayee kuj qias puas tsuas.
4Tej uas lawv ua tsis kheev lawv rov los
cuag lawv tus Vajtswv,
vim lub siab uas nyiam deev luag
nyob hauv lawv, thiab lawv tsis paub Yawmsaub.
5Yixayee txojkev khav theeb
kuj rov ua timkhawv kom lawv lawm,
Yixayee thiab Efa‑i yuav dawm ntog
vim ob tug tej kev txhaum,
Yuda kuj yuav dawm ntog nrog ob tug ua ke.
6Lawv yuav coj yaj coj tshis coj nyuj
mus nrhiav Yawmsaub,
los kuj nrhiav tsis ntsib,
nws twb ncaim lawv lawm.
7Lawv tau fav xeeb rau Yawmsaub,
rau qhov lawv yug menyuam tsaub xwb.
Tej kevcai hnub hli xiab yuav muab lawv
thiab lawv tej teb rhuav tshem tag.
8“Cia li tshuab raj kub yaj
rau hauv lub moos Kinpe‑a,
cia li tshuab raj xyu rau hauv lub moos Lama,
cia li qw suab ceeb toom
rau ntawm lub moos Npe‑avee.
Npeeyamee 'e, cia li coj lawv mus.⚓
9Hnub uas teem txim,
Efa‑i yuav raug nyob do cuas.
Kuv tshaj tawm txog tej uas muaj tseeb
rau hauv Yixayee tej xeem.
10Yuda cov thawj ntxeev ua zoo li
cov uas txav luag ciam teb,
kuv yuav nchuav kuv txojkev npau taws
rau saum lawv ib yam li nchuav dej.
11Efa‑i raug quab yuam
thiab raug muab tsuj txiav txim,
vim yog nws npaj siab mus
raws kua tej uas qhuav qhawv xwb.⚓
12Vim li no kuv zoo yam nkaus li
tus kab noj Efa‑i,
thiab zoo yam li qhov lwj kas
rau Yuda caj ces.
13Thaum Efa‑i pom nws qhov mob
thiab Yuda pom nws lub qhov txhab,
Efa‑i kuj mus nrhiav cov Axilia
thiab txib neeg mus thov lawv tus vajntxwv loj.
Tiamsis nws kho tsis tau nej
thiab kho tsis tau nej lub qhov txhab zoo.
14Kuv yuav zoo yam li
tus tsov ntxhuav rau Efa‑i,
kuv yuav zoo yam li tus thav tsov ntxhuav
rau Yuda caj ces.
Kuv, yog kuv ntag,
yuav muab dua tag li khiav mus,
kuv yuav muab cab mus
thiab tsis muaj leejtwg yuav cawm tau.
15Kuv yuav rov mus rau kuv lub chaw,
mus txog thaum lawv lees paub lawv tej kev txhaum
thiab nrhiav kuv lub xubntiag.
Thaum lawv raug kev txom nyem
nyuaj siab lawv yuav los nrhiav kuv.”
5
Impending Judgment on Israel and Judah
1“Hear this, O priests!
Take heed, O house of Israel!
Give ear, O house of the king!
For yours is the judgment,
Because ⚓you have been a snare to Mizpah
And a net spread on Tabor.
2The revolters are ⚓deeply involved in slaughter,
Though I rebuke them all.
3⚓I know Ephraim,
And Israel is not hidden from Me;
For now, O Ephraim, ⚓you commit harlotry;
Israel is defiled.
4“They do not direct their deeds
Toward turning to their God,
For ⚓the spirit of harlotry is in their midst,
And they do not know the Lord.
5The ⚓pride of Israel testifies to his face;
Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity;
Judah also stumbles with them.
6“With their flocks and herds
⚓They shall go to seek the Lord,
But they will not find Him;
He has withdrawn Himself from them.
7They have ⚓dealt treacherously with the Lord,
For they have begotten pagan children.
Now a New Moon shall devour them and their heritage.
8“Blow⚓ the ram’s horn in Gibeah,
The trumpet in Ramah!
⚓Cry aloud at⚓Beth Aven,
‘Look behind you, O Benjamin!’
9Ephraim shall be desolate in the day of rebuke;
Among the tribes of Israel I make known what is sure.
10“The princes of Judah are like those who ⚓remove a landmark;
I will pour out My wrath on them like water.
11Ephraim is ⚓oppressed and broken in judgment,
Because he willingly walked by ⚓human precept.
12Therefore I will be to Ephraim like a moth,
And to the house of Judah ⚓like rottenness.
13“When Ephraim saw his sickness,
And Judah saw his ⚓wound,
Then Ephraim went ⚓to Assyria
And sent to King Jareb;
Yet he cannot cure you,
Nor heal you of your wound.
14For ⚓I will be like a lion to Ephraim,
And like a young lion to the house of Judah.
⚓I, even I, will tear them and go away;
I will take them away, and no one shall rescue.
15I will return again to My place
Till they acknowledge their offense.
Then they will seek My face;
In their affliction they will earnestly seek Me.”