5

Teem txim rau cov Yixayee

  1“Cov pov thawj 'e, cia li mloog tej no.
   Cov Yixayee 'e, cia li tig ntsej mloog.
   Vajntxwv caj ces 'e, cia li mloog.
  Nej yuav raug teem txim,
   vim nej ua rooj ntxiab caws
   rau ntawm lub moos Mixapa,
  thiab ua rooj hlua cuab
   ntawm lub moos Thanpau.
  2Lawv khawb qhov taub tob tob
   rau ntawm lub moos Sithi,
  tiamsis kuv yuav nplawm qhuab qhia
   lawv cov ntawd sawvdaws.

  3“Kuv paub Efa‑i,
   thiab Yixayee nraim tsis dhau kuv,
  Efa‑i 'e koj mus deev hluas nraug
   Yixayee kuj qias puas tsuas.
  4Tej uas lawv ua tsis kheev lawv rov los
   cuag lawv tus Vajtswv,
  vim lub siab uas nyiam deev luag
   nyob hauv lawv, thiab lawv tsis paub Yawmsaub.
  5Yixayee txojkev khav theeb
   kuj rov ua timkhawv kom lawv lawm,
  Yixayee thiab Efa‑i yuav dawm ntog
   vim ob tug tej kev txhaum,
   Yuda kuj yuav dawm ntog nrog ob tug ua ke.
  6Lawv yuav coj yaj coj tshis coj nyuj
   mus nrhiav Yawmsaub,
  los kuj nrhiav tsis ntsib,
   nws twb ncaim lawv lawm.
  7Lawv tau fav xeeb rau Yawmsaub,
   rau qhov lawv yug menyuam tsaub xwb.
  Tej kevcai hnub hli xiab yuav muab lawv
   thiab lawv tej teb rhuav tshem tag.

  8“Cia li tshuab raj kub yaj
   rau hauv lub moos Kinpe‑a,
   cia li tshuab raj xyu rau hauv lub moos Lama,
  cia li qw suab ceeb toom
   rau ntawm lub moos Npe‑avee.
   Npeeyamee 'e, cia li coj lawv mus.
  9Hnub uas teem txim,
   Efa‑i yuav raug nyob do cuas.
  Kuv tshaj tawm txog tej uas muaj tseeb
   rau hauv Yixayee tej xeem.
  10Yuda cov thawj ntxeev ua zoo li
   cov uas txav luag ciam teb,
  kuv yuav nchuav kuv txojkev npau taws
   rau saum lawv ib yam li nchuav dej.
  11Efa‑i raug quab yuam
   thiab raug muab tsuj txiav txim,
  vim yog nws npaj siab mus
   raws kua tej uas qhuav qhawv xwb.
  12Vim li no kuv zoo yam nkaus li
   tus kab noj Efa‑i,
  thiab zoo yam li qhov lwj kas
   rau Yuda caj ces.
  13Thaum Efa‑i pom nws qhov mob
   thiab Yuda pom nws lub qhov txhab,
  Efa‑i kuj mus nrhiav cov Axilia
   thiab txib neeg mus thov lawv tus vajntxwv loj.
  Tiamsis nws kho tsis tau nej
   thiab kho tsis tau nej lub qhov txhab zoo.
  14Kuv yuav zoo yam li
   tus tsov ntxhuav rau Efa‑i,
  kuv yuav zoo yam li tus thav tsov ntxhuav
   rau Yuda caj ces.
  Kuv, yog kuv ntag,
   yuav muab dua tag li khiav mus,
  kuv yuav muab cab mus
   thiab tsis muaj leejtwg yuav cawm tau.
  15Kuv yuav rov mus rau kuv lub chaw,
   mus txog thaum lawv lees paub lawv tej kev txhaum
   thiab nrhiav kuv lub xubntiag.
  Thaum lawv raug kev txom nyem
   nyuaj siab lawv yuav los nrhiav kuv.”

5

  1眾祭司啊,要聽這話!
  以色列家啊,要留心聽!
  王室啊,要側耳而聽!
  審判將臨到你們,
  因你們在米斯巴如羅網,
  在他泊山如張開的網。
  2這些悖逆的人大行殺戮,
  我要斥責他們眾人。
  3至於我,我認識以法蓮
  以色列不能向我隱藏。
  以法蓮哪,現在你竟然行淫
  以色列竟然被污辱。

何西阿警告拜偶像的人

  4他們所做的使他們不能歸向上帝,
  因有淫亂的心在他們裏面;
  他們不認識耶和華。
  5以色列的驕傲使自己臉面無光
  以色列以法蓮必因自己的罪孽跌倒,
  猶大也必與他們一同跌倒。
  6他們牽着牛羊去尋求耶和華,
  卻尋不着;
  因他已轉去離開他們。
  7他們不忠於耶和華,
  生了私生子。
  現在新月必吞滅他們和他們的地業。

猶大和以色列的戰爭

  8你們當在基比亞吹角,
  在拉瑪吹號,
  在伯‧亞文發出警報;
  便雅憫哪,留意你的背後!
  9到了懲罰的日子,以法蓮必變為廢墟;
  我在以色列眾支派中,已指示將來必成的事。
  10猶大的領袖如同挪移地界的人,
  我必把我的憤怒如水傾倒在他們身上。
  11以法蓮因喜愛遵從荒謬的命令
  就受欺壓,在審判中被壓碎。
  12我對以法蓮竟如蛀蟲,
  向猶大家竟如朽爛。
  13以法蓮見自己有病,
  猶大見自己有傷,
  以法蓮就前往亞述
  差遣人去見大王
  他卻不能醫治你們,
  不能治好你們的傷。
  14我必向以法蓮如獅子,
  向猶大家如少壯獅子。
  我要撕裂,並且離去,
  我必奪去,無人搭救。
  15我要去,我要回到原處,
  等他們自覺有罪,尋求我的面;
  急難時他們必切切尋求我。