10

Tus TSWV Coglus Tso Nws Haivneeg Dim

1Cia li thov kom tus TSWV tso nag tshiab los rau lub caij nplooj ntoos hlav. Tus TSWV yog tus uas tso nag tshauv thiab tuamtsam nag los, ua kom tej qoobloo hlob ntsuab xwbxiab rau txhua leej txhua tus. 2Tej neeg mus pe mlom thiab saib hmoov, tiamsis tej lus uas luag teb rau lawv yog lus dag thiab tsis muaj qabhau dabtsi. Muaj qee leej txhais npau suav, tiamsis coj nej kom ua yuam kev xwb; tej lus uas lawv nplig nej siab yeej tsis muaj tseeb li. Yog li ntawd, cov neeg thiaj ncig mus ncig los ib yam li tus yaj uas yuam kev lawm. Lawv raug luag tsimtxom vim lawv tsis muaj thawjcoj.
3Tus TSWV hais tias, “Kuv chim heev rau cov neeg txawv tebchaws uas kav kuv haivneeg, thiab kuv yuav rau txim rau lawv. Cov Yudas yog kuv haivneeg, thiab kuv yog tus TSWV uas muaj hwjchim loj kawg nkaus, kuv yuav tsomkwm lawv. Lawv yuav zoo li kuv cov nees uas caij ntaus rog uas muaj zog heev hauv tshavrog. 4Yuav muaj cov nomtswv, cov thawjcoj thiab cov thawj tubrog sawv hauv lawv los tswjhwm kuv haivneeg. 5Cov Yudas yuav muaj yeej ib yam li cov tubrog uas muab lawv cov yeebncuab tsuj nthi rau hauv cov av nkos ntawm tej kev. Lawv yuav mus ntaus rog rau qhov tus TSWV nrog nraim lawv, thiab txawm yog cov yeebncuab tej tubrog uas caij nees los lawv yuav tua yeej.

  6“Kuv yuav ua kom cov Yudas
   muaj zog heev;
  kuv yuav cawm cov Yixalayees kom dim plaws los.
  Kuv yuav hlub tshua lawv thiab coj lawv rov los tsev.
  Lawv yuav nyob xauv npo ib yam li
   uas kuv tsis tau tso lawv tseg.
  Kuv yog tus TSWV uas yog lawv tus Vajtswv;
   kuv yuav teb lawv tej lus thov.
  7Cov Yixalayees yuav muaj zog
   ib yam li pab tubrog,
  yuav zoo siab ib yam li cov neeg uas haus cawv txiv hmab.
  Lawv cov xeebntxwv yuav nco
   ntsoov txojkev uas muaj yeej,
  thiab zoo siab heev rau tej uas tus
   TSWV tau ua tas los lawm.

  8“Kuv yuav hu kuv haivneeg thiab
   sau lawv rov los nyob ua ke.
  Kuv yuav cawm lawv thiab ua kom
   lawv rov huamvam coob ib yam li thaum ub.
  9Txawm yog kuv muab lawv ntiab
   mus nrog txhua haivneeg nyob,
  thiab txawm yog lawv mus nyob puag tim tej tebchaws
  uas deb heev los lawv tseem yuav nco ntsoov kuv.
  Lawv thiab lawv tej menyuam yuav
   dim thiab yuav ua ke rov los tsev.
  10Kuv yuav coj lawv tawm hauv
   tebchaws Iziv thiab Axilias rov los,
  thiab cia lawv rov los nyob hauv lawv lub tebchaws.
  Kuv yuav cia lawv mus nyob hauv Nkile-as
   thiab pem Lenpanoos huv tibsi;
  yuav muaj neeg mus nyob thoob plaws hauv lub tebchaws.
  11Txawm yog thaum lawv hla hiavtxwv
  muaj teebmeem rau lawv los kuv yog tus TSWV,
   kuv yuav ua kom tej dej ntas ntawd tus,
  thiab tus dej Niles uas tob tshaj plaws yuav qhuab tas.
  Cov Axilias txojkev khavtheeb yuav raug txo kom qis,
  thiab lub tebchaws Iziv uas muaj zog
   heev yuav poob hwjchim.
  12Kuv yuav txhawb kom kuv haivneeg
   muaj zog heev;
  lawv thiaj yuav pehawm kuv thiab mloog kuv lus.”
  Tus TSWV yog tus uas hais tej lus no.

10

I-sơ-ra-ên và Giu-đa Ðược Tái Lập

  1Cầu xin CHÚA ban cơn mưa vào cuối mùa mưa,
  Vì chỉ CHÚA là Ðấng tạo nên các đám mây phát ra chớp nhoáng,
  Là Ðấng ban mưa xuống cho muôn loài,
  Ðể mỗi cánh đồng được đượm nhuần mưa móc.

  2“Khá biết rằng các thần tượng chỉ nói xằng nói bậy;
  Bọn chiêm tinh nói điêu rằng chúng đã thấy nọ thấy kia;
  Những điềm chúng kể toàn là những điều bịa đặt;
  Lời chúng an ủi thật rỗng tuếch làm sao.
  Vì thế dân đã sống như đàn chiên bơ vơ lạc lõng;
  Chúng gặp các khó khăn vì không có người chăn.
  3Cơn giận của Ta bừng lên đối với bọn chăn chiên;
  Ta sẽ phạt những người lãnh đạo của chúng,
  Vì CHÚA các đạo quân đã thăm viếng đàn chiên của Ngài, nhà Giu-đa;
  Ngài sẽ dẫn chúng như một chiến mã oai hùng xông ra chiến trận.

  4Từ nhà ấy sẽ cho ra viên đá góc nhà;
  Từ nhà ấy sẽ cho ra cọc trại;
  Từ nhà ấy sẽ cho ra cây cung trận;
  Từ nhà ấy sẽ cho ra mọi người lãnh đạo.
  5Chúng sẽ trở nên như những tráng sĩ oai hùng;
  Khi xung trận, chúng sẽ giày đạp quân thù như đạp bùn ở ngoài đường;
  Chúng sẽ chiến đấu, vì CHÚA ở với chúng;
  Chúng sẽ làm kỵ binh của địch quân phải rối loạn tan hàng.

  6Ta sẽ làm vững mạnh nhà Giu-đa;
  Ta sẽ cứu nhà Giô-sép;
  Ta sẽ đem chúng trở về,
  Vì Ta thương xót chúng.
  Chúng sẽ trở nên như chưa từng bị Ta bỏ bao giờ,
  Vì Ta là CHÚA, Ðức Chúa Trời của chúng;
  Ta sẽ nghe những lời chúng kêu cầu.
  7Ép-ra-im sẽ trở nên như một trang dũng sĩ;
  Lòng chúng sẽ vui như ngây ngất rượu nồng;
  Con cái chúng sẽ thấy và vui cười ngặt nghẽo;
  Lòng chúng sẽ hớn hở trong CHÚA.

  8Ta sẽ huýt gió tập họp chúng lại,
  Vì Ta sẽ cứu chuộc chúng;
  Và chúng sẽ gia tăng đông đúc như trước kia.
  9Dù Ta rải chúng ra giữa các dân các nước;
  Từ những xứ xa xăm chúng vẫn nhớ đến Ta;
  Ở những nơi đó chúng sẽ nuôi các con cái chúng;
  Rồi một ngày kia chúng sẽ trở về.
  10Ta sẽ mang chúng về từ đất Ai-cập;
  Ta sẽ tụ tập chúng về từ xứ A-sy-ri;
  Ta sẽ đem chúng đến định cư ở Ghi-lê-át và Li-băng,
  Cho đến khi không còn chỗ nào cho chúng ở.
  11Ta sẽ đưa dắt chúng vượt qua đại dương gian khó;
  Ta sẽ đánh tan những đợt ba đào;
  Các nguồn nước của Sông Nin sẽ tắt nghẽn và bày lòng sông cạn khô;
  Niềm kiêu hãnh của A-sy-ri sẽ bị hạ xuống;
  Cây vương trượng của Ai-cập sẽ vĩnh viễn giã từ.
  12Ta sẽ làm cho chúng trở nên hùng mạnh trong CHÚA;
  Nhờ danh Ngài chúng sẽ đi lại tự do,” CHÚA phán.