5

Ŏ́c Sapáh Tễ Parnĩal Choâiq

1Cứq tapoang nhêng sĩa, cớp trỗ nâi cứq hữm parnĩal choâiq sapâr. 2Ranễng ki blớh cứq: “Mới hữm ntrớu?”
 Cứq ta‑ỡi: “Cứq hữm parnĩal choâiq sapâr; choâiq nâi cuti bar chít coat, la‑a muoi chít coat.”
3Chơ ranễng ki atỡng cứq neq: “Khoiq noau chĩc dŏq tâng choâiq ki máh santoiq pupap ca pỡq chũop cốc cutễq nâi. Muoi coah choâiq ki noau chĩc neq: Dũ náq cũai tutuoiq, lứq samoât noau tuih aloŏh alới, tỡ yỗn alới ỡt noâng tâng cutễq ki. Ma muoi coah ễn noau chĩc neq: Dũ náq cũai thễ dũan ma tỡ bữn táq, noau tuih aloŏh alới tê, tỡ yỗn ỡt noâng tâng cutễq ki. 4Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq pai neq: Cứq yỗn máh santoiq pupap nâi loŏh pláh, chơ boi mut tâng dống cũai tutuoiq cớp dũ náq ca thễ dũan lauq nhơ ramứh cứq. Ŏ́c ki bữn ỡt loâng tâng dống alới toau dống ki cỡt ralốh-ralái nheq.”

Ŏ́c Sapáh Tễ Mansễm Ỡt Tâng Achoiq Toâr

5Ranễng ki toâq pỡ cứq sĩa, cớp pai neq: “Nhêng tíh! Ntôm toâq muoi ramứh ễn.”
6Cứq blớh neq: “Ramứh ki la ntrớu?”
 Án ta‑ỡi: “Ki la muoi lám achoiq toâr, sacâm tễ nheq tữh ŏ́c lôih tâng cốc cutễq nâi.”
7Achoiq toâr ki bữn cantứp táq toâq trac. Toâq cứq tapoang nhêng, cứq hữm cantứp achoiq cỡt raplớh, cớp bữn muoi noaq mansễm tacu tâng clống achoiq ki.
8Ranễng ki pai neq: “Mansễm nâi apáh tếc sacâm tễ nheq ranáq sâuq.”
 Chơ ranễng ki amớt plỡ mansễm asễng, cớp catứp loah ngoah achoiq toâr ki.
9Cứq tangơq achỗn, chơ cứq hữm bar náq mansễm pâr chu cứq na khlap rêng lứq, cỡt samoât khlap calang cloc. Bar náq mansễm ki acŏ́q achoiq toâr tayỗr achỗn cớp pâr dễq chíq.
10Cứq blớh ranễng ki neq: “Bar náq mansễm ki dững achoiq toâr chu léq?”
11Ranễng ki ta‑ỡi: “Alới dững achoiq ki chu cruang Ba-bulôn, dŏq táq dống sang yỗn achoiq ki. Moâm noau táq dống sang, noau ễ achúh achoiq ki tâng clống, dŏq yỗn máh cũai cucốh sang achoiq ki.”

5

1Tôi nhìn lên, thấy một cuốn sách bay trên không. 2Thiên sứ hỏi tôi: "Ông thấy gì?" Tôi đáp: "Một cuốn sách đang bay, bề dài sách ấy hai mươi thước bề ngang mười thước." 3Thiên sứ nói: "Sách này chứa lời nguyền rủa, bay ra khắp mặt đất. Vì chiếu theo sách ấy, ai trộm cắp phải bị xử tử, ai thề dối cũng bị xử tử. 4Chúa Hằng Hữu phán: Lời nguyền rủa này sẽ vào nhà kẻ trộm, nhà của người nhân danh Ta thề dối, tiêu hủy nhà họ, cả cây lẫn đá." 5Một lúc sau, thiên sứ bước tới, bảo tôi: "Nhìn lên xem! Có vật gì đang tiến tới đấy?" 6Tôi hỏi: "Vật gì thế?" Thiên sứ đáp: "Một cái đấu chứa đầy tội lỗi dân trên đất." 7Bỗng nhiên, cái nắp đấu bằng chì lật ra, tôi thấy có một người đàn bà ngồi trong đấu. 8Thiên sứ nói: "Nó tượng trưng cho sự đồi bại, độc ác." Và thiên sứ đẩy người đàn bà vào trong đấu, đậy nắp lại.
9Tôi nhìn lên, lần này thấy có hai người đàn bà bay đến, có cánh như cánh cò. Họ nắm lấy cái đấu, bay lên, lơ lửng giữa trời đất. 10Tôi hỏi thiên sứ: "Họ đem đấu đi đâu?" 11Thiên sứ đáp: "Đi qua xứ Ba-by-luân." Họ sẽ cất một cái nhà tại đó. Khi cất xong, cái đấu sẽ được đặt xuống, đúng chỗ của nó."