58

Tôn kính Thượng Đế cách nào

  1CHÚA phán, “Hãy la lớn lên, đừng im lặng.
   Hãy kêu lớn lên như kèn.
  Hãy cho dân ta biết điều họ đã làm
   nghịch lại Thượng Đế mình;
   Hãy nói cho nhà Gia-cốp biết tội lỗi họ.
  2Hằng ngày họ đến tìm kiếm ta
   muốn học hỏi đường lối ta.
  Họ hành động như một dân biết làm điều phải,
   biết vâng theo mệnh lệnh của Thượng Đế mình.
  Họ xin ta phân xử công bằng cho họ.
   Họ muốn Thượng Đế ở gần mình.
3Họ bảo, ‘Chúng tôi có những ngày cữ ăn đặc biệt để tôn kính Ngài, nhưng Ngài không thấy. Chúng tôi đã hạ mình xuống để tôn kính Ngài, nhưng Ngài không để ý.’”
 Nhưng CHÚA phán, “Trong những ngày đó các ngươi chỉ muốn làm vừa lòng mình, các ngươi áp bức người làm công.
4Trong những ngày đặc biệt khi cữ ăn, ngươi cãi vã và đánh nhau. Ngươi không thể làm như thế mà tin rằng lời cầu nguyện của mình sẽ được nghe trên thiên đàng. 5Ta không cần ngày đặc biệt như thế. Đó không phải là cách ăn năn mà ta muốn dân ta làm. Ta không muốn họ chỉ cúi đầu vâng dạ như cây non và mặc vải sô, nằm trong tro để tỏ dấu buồn rầu. Đó là điều ngươi làm trong ngày ngươi cữ ăn, nhưng đó có phải là điều CHÚA muốn không?
6Ta sẽ cho ngươi biết về ngày đặc biệt mà ta muốn: Hãy giải thoát kẻ bị cầm tù bất công cởi trói cho họ. Hãy trả tự do cho những kẻ ngươi đối xử bất công và giải thoát những người làm xâu. 7Hãy san sẻ thức ăn với kẻ đói, mang những kẻ nghèo khổ, vô gia cư về nhà mình. Hãy mặc cho kẻ không áo quần, và đừng từ chối không giúp đỡ thân quyến mình,
8thì ánh sáng ngươi sẽ chiếu như ánh bình minh, và vết thương ngươi sẽ lành lặn mau chóng. Thượng Đế ngươi sẽ đi trước ngươi, và vinh hiển CHÚA sẽ bảo vệ phía sau ngươi. 9Khi ngươi kêu thì CHÚA sẽ đáp lời. Ngươi kêu lớn Ngài sẽ đáp, ‘Có ta đây.’
 Nếu ngươi đừng bắt kẻ khác làm xâu, nếu ngươi thôi tố cáo hay nói xấu lẫn nhau,
10nếu ngươi ban thức ăn cho người đói và chăm sóc những kẻ gặp khốn khó thì ánh sáng ngươi sẽ chiếu trong tối tăm, và ngươi sẽ chiếu sáng như ánh mặt trời giữa trưa.
11CHÚA sẽ luôn luôn hướng dẫn ngươi. Ngài sẽ thỏa mãn nhu cầu ngươi trong đất khô và ban sức mạnh cho xương cốt ngươi. Ngươi sẽ như vườn đủ nước, như suối không bao giờ cạn.
12Ngươi sẽ xây dựng lại các thành cũ hiện đang đổ nát, sẽ dựng lại nền chúng. Ngươi sẽ nổi danh sửa chữa những nơi hư hỏng và tái thiết đường sá cùng nhà cửa.
13Ngươi phải vâng giữ luật lệ của Thượng Đế về ngày Sa-bát không tìm cách làm vừa lòng mình trong ngày thánh đó. Ngươi hãy gọi ngày Sa-bát là ngày vui mừng và tôn kính ngày đó như ngày thánh của CHÚA. Ngươi phải tôn trọng ngày đó bằng cách cữ làm điều mình thích, kiêng nói điều mình muốn nói trong ngày đó 14thì ngươi sẽ tìm được niềm vui trong CHÚA. Ta sẽ mang ngươi đến những núi cao nhất, cho ngươi ăn hoa quả của đất mà ta đã cấp cho tổ tiên ngươi là Gia-cốp.” CHÚA phán vậy.

58

True Fasting

  1“Shout it aloud, do not hold back.
   Raise your voice like a trumpet.
  Declare to my people their rebellion
   and to the descendants of Jacob their sins.
  2For day after day they seek me out;
   they seem eager to know my ways,
  as if they were a nation that does what is right
   and has not forsaken the commands of its God.
  They ask me for just decisions
   and seem eager for God to come near them.
  3‘Why have we fasted,’ they say,
   ‘and you have not seen it?
  Why have we humbled ourselves,
   and you have not noticed?’

  “Yet on the day of your fasting, you do as you please
   and exploit all your workers.
  4Your fasting ends in quarreling and strife,
   and in striking each other with wicked fists.
  You cannot fast as you do today
   and expect your voice to be heard on high.
  5Is this the kind of fast I have chosen,
   only a day for people to humble themselves?
  Is it only for bowing one’s head like a reed
   and for lying in sackcloth and ashes?
  Is that what you call a fast,
   a day acceptable to the Lord?

  6“Is not this the kind of fasting I have chosen:
  to loose the chains of injustice
   and untie the cords of the yoke,
  to set the oppressed free
   and break every yoke?
  7Is it not to share your food with the hungry
   and to provide the poor wanderer with shelter—
  when you see the naked, to clothe them,
   and not to turn away from your own flesh and blood?
  8Then your light will break forth like the dawn,
   and your healing will quickly appear;
  then your righteousness will go before you,
   and the glory of the Lord will be your rear guard.
  9Then you will call, and the Lord will answer;
   you will cry for help, and he will say: Here am I.

  “If you do away with the yoke of oppression,
   with the pointing finger and malicious talk,
  10and if you spend yourselves in behalf of the hungry
   and satisfy the needs of the oppressed,
  then your light will rise in the darkness,
   and your night will become like the noonday.
  11The Lord will guide you always;
   he will satisfy your needs in a sun-scorched land
   and will strengthen your frame.
  You will be like a well-watered garden,
   like a spring whose waters never fail.
  12Your people will rebuild the ancient ruins
   and will raise up the age-old foundations;
  you will be called Repairer of Broken Walls,
   Restorer of Streets with Dwellings.

  13“If you keep your feet from breaking the Sabbath
   and from doing as you please on my holy day,
  if you call the Sabbath a delight
   and the Lord’s holy day honorable,
  and if you honor it by not going your own way
   and not doing as you please or speaking idle words,
  14then you will find your joy in the Lord,
   and I will cause you to ride in triumph on the heights of the land
   and to feast on the inheritance of your father Jacob.”