25

Lời Tiên Tri Nghịch Am-môn

1Lời của CHÚA phán cùng tôi: 2“Hỡi con người, hãy hướng mặt về phía dân Am-môn và phán tiên tri nghịch cùng chúng. 3Hãy nói với dân Am-môn: ‘Hãy nghe lời của CHÚA Toàn Năng, CHÚA Toàn Năng phán như vầy: Vì ngươi đã nói “A ha!” về đền thánh của Ta khi nó bị ô uế, về đất đai Y-sơ-ra-ên khi nó bị hoang tàn, về nhà Giu-đa khi nó phải đi lưu đày. 4Cho nên, nầy, Ta sẽ trao ngươi cho dân đông phương làm tài sản; chúng sẽ đóng trại ở giữa ngươi, cư trú giữa ngươi; chúng sẽ ăn hoa quả và uống sữa của ngươi. 5Ta sẽ làm Ra-ba thành đồng cỏ cho lạc đà và Am-môn thành nơi nghỉ ngơi của súc vật; bấy giờ các ngươi sẽ biết rằng Ta là CHÚA. 6Thật vậy, CHÚA Toàn Năng phán như vầy: Vì ngươi đã vỗ tay, dậm chân vui mừng và lòng hết sức khinh bỉ đất Y-sơ-ra-ên; 7cho nên, nầy, Ta sẽ giương tay phạt ngươi, Ta sẽ trao ngươi cho các nước như của cướp; Ta sẽ loại bỏ ngươi khỏi các dân; Ta sẽ diệt ngươi khỏi các nước. Ta sẽ hủy diệt ngươi và ngươi sẽ biết rằng Ta là CHÚA.’ ”

Lời Tiên Tri Nghịch Mô-áp

8“CHÚA Toàn Năng phán như vầy: Vì Mô-áp và Sê-i-rơ nói rằng: ‘Kìa, nhà Giu-đa khác gì tất cả các nước khác; 9cho nên, nầy, Ta sẽ phá tan Mô-áp, các thành của chúng cho đến thành cuối cùng, tức là Bết-giê-si-mốt, Ba-anh-Mê-ôn và Ki-ri-a-tha-im, là vinh quang của xứ ấy. 10Ta sẽ trao Mô-áp cùng với dân Am-môn cho dân đông phương làm tài sản; như thế dân Am-môn sẽ bị quên lãng giữa vòng các nước. 11Ta sẽ trừng phạt Mô-áp và chúng sẽ biết rằng Ta là CHÚA.’ ”

Lời Tiên Tri Nghịch Ê-đôm

12“CHÚA Toàn Năng phán như vầy: ‘vì dân Ê-đôm đã hành động báo thù nhà Giu-đa và mắc tội khi báo thù chúng. 13Cho nên CHÚA Toàn Năng phán như vầy: Ta sẽ giương tay phạt Ê-đôm, loại bỏ người và thú vật ở đó. Ta sẽ làm cho nó hoang tàn; từ Thê-man đến Đê-đan, người ta sẽ ngã gục vì gươm. 14Ta sẽ dùng tay dân Ta, là Y-sơ-ra-ên để báo thù Ê-đôm. Dân ấy sẽ đối xử với Ê-đôm theo như cơn thịnh nộ và tức giận của Ta, bấy giờ chúng sẽ nếm biết sự báo thù của Ta, CHÚA Toàn Năng tuyên bố.’ ”

Lời Tiên Tri Nghịch Phi-li-tin

15“CHÚA Toàn Năng phán như vầy: ‘Vì dân Phi-li-tin đã hành động báo thù; vì mối thù truyền kiếp và lòng khinh bỉ chúng báo thù để hủy diệt. 16Cho nên CHÚA Toàn Năng phán như vầy: Nầy, Ta sẽ giương tay phạt Phi-li-tin. Ta sẽ loại bỏ dân Cơ-rết và hủy diệt những kẻ sống sót dọc bờ biển. 17Ta sẽ trừng phạt chúng nó trong cơn thịnh nộ để thi hành cuộc báo thù lớn lao; khi Ta báo thù, chúng sẽ biết rằng Ta là CHÚA.’ ”

25

Nau Mbơh Lor Nau Tâm Rdâng Đah Phung Amôn

1Yêhôva ngơi ma gâp: 2"Hơi kon bunuyh, n'gĭl hom muh măt may rlet phung kon sau Amôn, jêh ri mbơh lor tâm rdâng đah khân păng. 3Lah hom ma phung kon sau Amôn: Iăt hom nau Yêhôva Brah Ndu ngơi.
 Yêhôva Brah Ndu lah pô aơ: Yorlah may lah, "Ha Hai!" Ma jrô kloh ueh gâp tơlah bu ƀư ƀơ̆ jêh, jêh ri ma bri neh Israel, tơlah păng lĕ bu ăn jêng rngol jêh, jêh ri ma ngih Yuda, tơlah păng lĕ bu nhŭp ngluh tă bơh bri neh jêng bu nă,
4yor nau nây, aơ, gâp mra jao may jêng ndơ ndơn ma phung tă bơh bri Lơ pit in jêh ri khân păng mra ƀư pôih tahan ta nklang may jêh ri ƀư ntŭk khân păng gŭ ta nklang may; khân păng mra sa play may, jêh ri mra nhêt dak toh ndrôk may. 5Gâp mra ăn ƀon Raba jêng ndrung seh samô jêh ri lĕ rngôch ƀon phung Amôn jêng ntŭk ăn ma păng biăp kuen, ri mơ khân may mra gĭt gâp jêng Yêhôva. 6Yorlah Yêhôva lah pô aơ: yorlah may hŏ tap ti, ntrâm jêng, nuih n'hâm bêng ma nau gơm mưch jêh ri răm maak ma bri neh Israel, 7yor nau nây, aơ, gâp hŏ yơr jêh ti gâp tâm rdâng đah may jêh ri mra jao may jêng ndơ ma ntil mpôl phung bunuyh pit in. Gâp mra ƀư rai may, gâp mra ngluh lơi may tă bơh phung ƀon lan, jêh ri ăn may rai yot tă bơh neh ntu. Gâp mra ƀư rai ngroh lơi may. Rnôk nây may mra gĭt gâp jêng Yêhôva."

Nau Mbơh Lor Tâm Rdâng Đah Phung Môap

8Yêhôva Brah Ndu lah pô aơ: "Yorlah phung Môap jêh ri phung yôk sêir lah, Aơ, ngih Yuda jêng nâm bu lĕ rngôch bri dak êng, 9yor nây gâp mra pơk dĭ neh phung Môap ntơm bơh ƀon n'har neh păng, nâm bu ntĭt lĕ rngôch ƀon tâm neh khân păng ƀư nau chrêk rmah ma n'gor bri nây, jêng ƀon Bet-Jêsimôt, ƀon Baal-Mêôn, jêh ri ƀon Kiriathaim. 10Gâp mra jao n'gor aơ, jêh ri n'gor phung Amôn ăn ma phung ƀon lan bri Lơ. Gâp mra ăn n'gor bri aơ ma khân păng ndơn chăm, gay ma phung kon sau Amôn mâu hôm dơi kah gĭt ôh ta nklang phung mpôl băl bunuyh, 11jêh ri gâp mra phat dôih bri Môap. Rnôk nây khân păng mra gĭt gâp jêng Yêhôva."

Nau Mbơh Lor Tâm Rdâng Đah Bri Êdôm

12Yêhôva Brah Ndu lah pô aơ: "Yorlah bri Êdôm hŏ ƀư jêh nau ha plơng đah ngih Yuda jêh ri ƀư tih glăm lơn nau tâm plơng đah khân ôbăl. 13Yor nây pô aơ nau Yêhôva Brah Ndu lah Gâp mra yơr ti gâp tâm rdâng đah bri Êdôm, jêh ri mra nglôch lơi bunuyh jêh ri mpô mpa gŭ tâm nây; gâp mra ƀư ma ƀon nây jêng rngol; ntơm bơh ƀon Têman tât ma ƀon Dêdan, khân păng mra chôt khĭt ma đao dau. 14Gâp mra har plơng ma phung Êdôm ma ti phung ƀon lan gâp Israel, jêh ri khân păng mra ƀư ma bri Êdôm tĭng nâm nau gâp nuih jêh ri ji nuih; jêh ri phung Êdôm mra gĭt nau gâp har plơng, Yêhôva Brah Ndu lah."

Nau Mbơh Lor Tâm Rdâng Đah Phung Philistin

15Yêhôva Brah Ndu lah pơ aơ: "Yorlah phung Philistin tâm plơng, ƀư nau tâm plơng tĭng nâm nuih n'hâm ƀai hâu ngăn rlăng mâu dơi dŭt joi nau ƀư roh rai n'gor bri Yuda, 16yor nau nây, Yêhôva lah pô aơ: Aơ, gâp yơr ti gâp ƀư ma phung Philistin, jêh ri gâp mra ƀư rai phung Kêrêthit; jêh ri gâp mra ƀư ăn khĭt lĕ rngôch phung hôm e klen n'gŏ kơh dak mƀŭt. 17Gâp mra ƀư nau plơng bôk toyh tâm rdâng đah khân păng ma nau phat dôih tâm nau ji nuih khân păng mra gĭt gâp jêng Yêhôva, tơlah gâp har plơng ma khân păng."