25

Lời Tiên Tri Nghịch Am-môn

1Lời của CHÚA phán cùng tôi: 2“Hỡi con người, hãy hướng mặt về phía dân Am-môn và phán tiên tri nghịch cùng chúng. 3Hãy nói với dân Am-môn: ‘Hãy nghe lời của CHÚA Toàn Năng, CHÚA Toàn Năng phán như vầy: Vì ngươi đã nói “A ha!” về đền thánh của Ta khi nó bị ô uế, về đất đai Y-sơ-ra-ên khi nó bị hoang tàn, về nhà Giu-đa khi nó phải đi lưu đày. 4Cho nên, nầy, Ta sẽ trao ngươi cho dân đông phương làm tài sản; chúng sẽ đóng trại ở giữa ngươi, cư trú giữa ngươi; chúng sẽ ăn hoa quả và uống sữa của ngươi. 5Ta sẽ làm Ra-ba thành đồng cỏ cho lạc đà và Am-môn thành nơi nghỉ ngơi của súc vật; bấy giờ các ngươi sẽ biết rằng Ta là CHÚA. 6Thật vậy, CHÚA Toàn Năng phán như vầy: Vì ngươi đã vỗ tay, dậm chân vui mừng và lòng hết sức khinh bỉ đất Y-sơ-ra-ên; 7cho nên, nầy, Ta sẽ giương tay phạt ngươi, Ta sẽ trao ngươi cho các nước như của cướp; Ta sẽ loại bỏ ngươi khỏi các dân; Ta sẽ diệt ngươi khỏi các nước. Ta sẽ hủy diệt ngươi và ngươi sẽ biết rằng Ta là CHÚA.’ ”

Lời Tiên Tri Nghịch Mô-áp

8“CHÚA Toàn Năng phán như vầy: Vì Mô-áp và Sê-i-rơ nói rằng: ‘Kìa, nhà Giu-đa khác gì tất cả các nước khác; 9cho nên, nầy, Ta sẽ phá tan Mô-áp, các thành của chúng cho đến thành cuối cùng, tức là Bết-giê-si-mốt, Ba-anh-Mê-ôn và Ki-ri-a-tha-im, là vinh quang của xứ ấy. 10Ta sẽ trao Mô-áp cùng với dân Am-môn cho dân đông phương làm tài sản; như thế dân Am-môn sẽ bị quên lãng giữa vòng các nước. 11Ta sẽ trừng phạt Mô-áp và chúng sẽ biết rằng Ta là CHÚA.’ ”

Lời Tiên Tri Nghịch Ê-đôm

12“CHÚA Toàn Năng phán như vầy: ‘vì dân Ê-đôm đã hành động báo thù nhà Giu-đa và mắc tội khi báo thù chúng. 13Cho nên CHÚA Toàn Năng phán như vầy: Ta sẽ giương tay phạt Ê-đôm, loại bỏ người và thú vật ở đó. Ta sẽ làm cho nó hoang tàn; từ Thê-man đến Đê-đan, người ta sẽ ngã gục vì gươm. 14Ta sẽ dùng tay dân Ta, là Y-sơ-ra-ên để báo thù Ê-đôm. Dân ấy sẽ đối xử với Ê-đôm theo như cơn thịnh nộ và tức giận của Ta, bấy giờ chúng sẽ nếm biết sự báo thù của Ta, CHÚA Toàn Năng tuyên bố.’ ”

Lời Tiên Tri Nghịch Phi-li-tin

15“CHÚA Toàn Năng phán như vầy: ‘Vì dân Phi-li-tin đã hành động báo thù; vì mối thù truyền kiếp và lòng khinh bỉ chúng báo thù để hủy diệt. 16Cho nên CHÚA Toàn Năng phán như vầy: Nầy, Ta sẽ giương tay phạt Phi-li-tin. Ta sẽ loại bỏ dân Cơ-rết và hủy diệt những kẻ sống sót dọc bờ biển. 17Ta sẽ trừng phạt chúng nó trong cơn thịnh nộ để thi hành cuộc báo thù lớn lao; khi Ta báo thù, chúng sẽ biết rằng Ta là CHÚA.’ ”

25

Tej lug has txug cov Aamoo

1Yawmsaub has lug tuaj rua kuv tas, 2“Tuabneeg tug tub, ca le tsom ntsoov rua cov Aamoo hab cev Vaajtswv tej lug tawm tsaam puab. 3Ca le has rua cov Aamoo tas, ‘Mej ca le noog Vaajtswv Yawmsaub tej lug, Vaajtswv Yawmsaub has le nuav tas, Vem mej qw nyos zoo sab rua thaus lub chaw kws pe kuv qas puag tsuas taag hab Yixayee tebchaws raug muab tso tseg nyob do cuas hab thaus cov Yuta raug kuav tawm tebchaws lawm, 4vem le nuav kuv yuav muab mej cob rua cov tuabneeg kws nyob saab nub tuaj ua puab tug. Puab yuav ua lub yeej rua tub rog nyob rua huv plawv mej hab puab yuav ua vaaj ua tsev nyob huv plawv mej. Puab yuav noj mej tej txwv ntoo hab haus mej tej kua mig. 5Kuv yuav ua rua lub moos Lanpa ua lub tshaav zaub yug ntxhuav, hab ua rua Aamoo tebchaws ua nkuaj yaaj nkuaj tshws. Mas mej yuav paub tas kuv yog Yawmsaub. 6Vaajtswv Yawmsaub has le nuav tas, Vem mej npuaj teg ntwg taw zoo sab nyos hab ntxub Yixayee tebchaws kawg le, 7vem le nuav, saib maj, kuv tsaa hlo kuv txhais teg tawm tsaam mej, hab kuv yuav muab mej cob rua ib tsoom tebchaws lws mej, hab kuv yuav muab mej txav kuas pluj taag rua huv txhua haiv tuabneeg hab ua rua mej puam tsuaj taag rua huv tej tebchaws. Kuv yuav ua rua mej puam tsuaj. Mej txhad paub tas kuv yog Yawmsaub.’ ”

Tej lug has txug Mau‑a

8“Vaajtswv Yawmsaub has le nuav tas, ‘Vem Mau‑a hab Xe‑i has tas, “Saib maj, cov Yuta kuj zoo ib yaam le txhua lub tebchaws xwb,” 9vem le nuav kuv yuav qheb kev rua luas ntaus Mau‑a tej moos kws nyob ntawm nrwm teb ua ntej, yog tej moos kws ua rua lub tebchaws tau koob meej, yog lub moos Npe Yesimau hab lub moos Npa‑aame‑oo hab lub moos Khiliyatha‑i. 10Kuv yuav muab Mau‑a tebchaws nrug cov Aamoo ua ke cob rua cov tuabneeg kws nyob saab nub tuaj ua puab tug, sub txhad tsw muaj leejtwg ncu txug cov Aamoo rua huv ib tsoom tebchaws. 11Hab kuv yuav txav txem rua Mau‑a. Mas puab yuav paub tas kuv yog Yawmsaub.’ ”

Tej lug has txug Entoo

12“Vaajtswv Yawmsaub has le nuav tas, ‘Vem Entoo tebchaws ua nruj ua tswv pauj taub cov Yuta hab qhov kws ua pauj yog ua txhum muaj txem luj, 13vem le nuav Vaajtswv Yawmsaub has le nuav tas, Kuv yuav tsaa teg hlo tawm tsaam Entoo hab muab tuabneeg hab tsaj txhu txav tu nrho huv lub tebchaws ntawd, kuv yuav ua rua lub tebchaws nyob do cuas. Txwj ntawm lub moos Themaa moog txug lub moos Ntentaa puab yuav raug nav ntaaj nav rag tuag taag. 14Hab kuv yuav swv kuv haiv tuabneeg Yixayee txhais teg pauj taub rua Entoo, mas puab yuav ua lawv le kuv txujkev chim hab kev npau tawg rua huv Entoo tebchaws. Mas puab yuav paub qhov kws kuv pauj taub. Vaajtswv Yawmsaub has le nuav ntaag.’ ”

Tej lug has txug cov Filixatee

15“Vaajtswv Yawmsaub has le nuav tas, ‘Vem cov Filixatee ua nruj ua tswv ua pauj taub cov Yuta hab ua yeeb ncuab rua puab tsw paub kawg le hab ntxub puab heev xaav ua pauj taub kuas puam tsuaj, 16vem le nuav, Vaajtswv Yawmsaub has le nuav tas, Saib maj, kuv yuav tsaa teg hlo tawm tsaam cov Filixatee, hab kuv yuav txav cov Khelethi tu nrho hab muab cov kws nyob lawv ntug havtxwv ua kuas puam tsuaj taag. 17Kuv yuav ua pauj taub rua puab luj kawg hab yuav nplawm puab ua npau tawg heev. Mas puab yuav paub tas kuv yog Yawmsaub rua thaus kuv pauj taub rua puab.’ ”